原文
內經曰。癘者。有榮氣熱胕。其氣不清。故使其鼻柱壞而色敗。皮膚瘍潰。風寒客於脈而不去。名曰癘風。又曰。脈風成為癘。俗云癩病也。故治法云。病大風骨節重。鬚眉墮。名曰大風。刺肌肉為故。汗出百日。王注曰。泄衛氣之怫熱。刺骨髓汗出百日。泄榮氣之怫熱。凡二百日。鬚眉生而止針。怫熱屏退。陰氣內復。故多汗出鬚眉生也。先樺皮散。從少至多。服五七日後。灸承漿穴七壯。灸瘡輕再灸。瘡愈再灸。後服二聖散泄熱祛血之風邪。戒房室三年。針灸藥止述類象形。此治肺風之法也。然非止肺臟有之。俗云鼻屬肺。而病發於肺。端而言之不然。如此者。既鼻準腫赤脹。但為瘡之類。乃謂血隨氣化。既氣不施化。則血聚矣。然血既聚。使肉腐爛而生蟲也。謂厥陰主生五蟲。厥陰為風木。故木主生五蟲。蓋三焦相火熱甚而制金。金衰故木來克侮。經曰侮勝也。宜瀉火熱利氣之劑。蟲自不生也。法云流水不腐。戶樞不蠹。此之謂也。故此疾血熱明矣。當以藥緩疏泄之。煎局方內升麻湯。下錢氏內瀉青丸。余各隨經言之。故病風者。陽氣先受傷也。
《內經》說:「癘病,是因為榮氣有熱,積聚在肌膚,導致氣不清,所以使鼻子柱壞、面色敗壞,皮膚生瘡潰爛。風寒停留在脈中而不去,稱為癘風。」又說:「脈中的風邪久留變成癘病。」俗稱癩病。所以治療方法說:「患大風病,骨節沉重,鬍鬚眉毛脫落,稱為大風。應針刺肌肉,以出汗為度,持續一百天。」王冰注釋說:「這是為了泄衛氣的鬱熱。再針刺骨髓,使其出汗一百天,以泄榮氣的鬱熱。總共二百天,鬍鬚眉毛長出來就停止針刺。鬱熱退去,陰氣在體內恢復,所以多出汗、鬍鬚眉毛生長。」先用樺皮散,從少量逐漸加量,服用五到七天後,灸承漿穴七壯。如果灸瘡輕微,就再灸;瘡癒後再灸。之後服用二聖散,以泄熱、祛除血中的風邪。戒房事三年。針灸和藥物的治療原則,就是根據上述的類比象形法。這是治療肺風的方法。但並非只有肺臟有這種病。一般說鼻屬肺,而病從肺發,詳細說來並不如此。像這種情況,既然鼻頭腫脹紅赤,只是瘡之類的表現,就認為是血隨氣化。既然氣不能正常運化,那麼血就會積聚。血積聚後,使肌肉腐爛而生蟲。所謂厥陰主生五蟲,厥陰屬風木,所以木主生五蟲。這是因為三焦相火熱盛而制約金,金衰弱所以木來剋侮。經書說:「侮,就是勝的意思。」應當用瀉火熱、利氣機的藥劑,蟲自然不會生長。古語說:「流水不腐,戶樞不蠹。」就是這個道理。所以此病血熱是很明顯的。應當用藥物緩慢地疏泄。煎服《局方》中的升麻湯,並服用錢氏《小兒藥證直訣》中的瀉青丸。其他各經的病證,則根據經絡來論治。所以患風病的人,陽氣先受損傷。
原文
樺皮散 治肺臟風毒。遍身瘡疥。及癮疹瘙癢。搔之成瘡。又治面風刺。及婦人粉刺。
樺皮散 治療肺臟風毒,全身瘡疥,以及癮疹瘙癢,搔抓後變成瘡。又治療面部風刺,以及婦女的粉刺。
原文
樺皮(四兩燒灰) 荊芥穗(二兩) 甘草(半兩炙) 杏仁(二兩去皮尖用水一碗於銀器內熬去水一半放令乾) 枳殼(四兩去蘆用炭火燒欲灰於濕紙上令冷)
樺皮(四兩,燒成灰)、荊芥穗(二兩)、甘草(半兩,炙過)、杏仁(二兩,去皮尖,用水一碗在銀器內熬煮,煮到水剩一半,放乾)、枳殼(四兩,去蘆,用炭火燒到快要成灰,放在濕紙上,讓它冷卻)。
原文
上件除杏子外。余藥為末。將杏子別研令細。次同諸藥令勻。瓷盒內放之。每服三錢。食後溫酒調下。二聖散 治大風癘疾。大黃(半兩) 皂角刺(三錢燒灰)
以上藥材,除了杏仁之外,其餘藥材磨成粉末。將杏仁另外研磨細緻,再與其他藥材混合均勻,放入瓷盒中保存。每次服用三錢,飯後用溫酒調服。二聖散 治療大風癘疾。大黃(半兩)、皂角刺(三錢,燒成灰)。
原文
上將皂角刺一二斤。燒灰研細。煎大黃半兩。湯調下二錢。早服樺皮散。中煎升麻湯下瀉青丸。晚服二聖散。此數等之藥。皆為緩疏泄血中之風熱也。
以上方法是將皂角刺一、二斤,燒成灰後研磨細緻。煎煮大黃半兩,用湯調服二錢。早上服用樺皮散,中午煎升麻湯送服瀉青丸,晚上服用二聖散。這幾種藥物,都是用來緩慢疏泄血中的風熱。
原文
七聖丸 郁李仁(去皮) 大黃(蒸焙各一兩) 肉桂(去粗皮) 羌活(去蘆) 檳榔(生) 木香(生) 川芎(各半兩)
七聖丸 郁李仁(去皮)、大黃(蒸過並焙乾,各一兩)、肉桂(去粗皮)、羌活(去蘆)、檳榔(生用)、木香(生用)、川芎(各半兩)。
原文
七宣丸 訶黎勒皮 柴胡(去苗洗) 枳實(爁) 木香(各五兩) 桃仁(去皮尖爁六兩) 大黃(麵裹煨十五兩) 甘草(爁六兩)
七宣丸 訶黎勒皮、柴胡(去苗,洗淨)、枳實(炮製)、木香(各五兩)、桃仁(去皮尖,炮製,六兩)、大黃(用麵包裹煨過,十五兩)、甘草(炮製,六兩)。
原文
皆治風壅邪熱。潤利大腸。中風風癇癘風。大便秘澀。皆可服之。此方局方中治法曰。雖訶子味苦澀。而能止臟腑。此利藥中用訶子。令大黃枳實緩緩而推陳。泄去邪氣。若年老風秘澀者。乃津液內亡也。故不可用峻劑攻之。內經曰。年四十而陰氣自半也。起居衰矣。年五十體重耳目不聰明矣。年六十陰痿氣大衰。九竅不利。下虛上實。涕泣出矣。故曰知之則強。不知則老。舉世皆言。年老之人。無熱俱虛。豈不明年四十而陰氣自半。故陰虛陽盛明矣。是以陰虛其下。陽甚於上。故上實下虛。此理明矣。
這些方劑都治療風壅邪熱,潤滑通利大腸。中風、風癇、癘風,以及大便秘結乾澀,都可以服用。這個方子在《局方》中的治法說:雖然訶子味道苦澀,能夠止住臟腑的滑泄,但在這種通利藥中使用訶子,是為了讓大黃、枳實緩慢地推陳致新,泄去邪氣。如果是老年人風秘乾澀,那是因為體內津液枯竭,所以不能用峻猛的藥劑攻伐。《內經》說:「人到了四十歲,陰氣自然減半,起居動作開始衰退;到了五十歲,身體沉重,耳目不聰明;到了六十歲,陰痿,氣大衰,九竅不通利,下部虛弱而上部實滿,涕淚流出。」所以說:「懂得養生之道的人身體強健,不懂得的人就會衰老。」舉世都說年老的人沒有熱證,全都屬虛,難道不明白年四十而陰氣自半的道理嗎?所以陰虛陽盛是明確的。因此,下部陰虛,上部陽氣過盛,所以上實下虛。這個道理是很清楚的。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。