素問病機氣宜保命集

中風論第十

中風論第十(2)

中風論第十20
原文
中風外有六經之形證。先以加減續命湯。隨證治之。內有便溺之阻格。復以 三化湯 主之。厚朴 大黃 枳實 羌活(各等分)
白話
中風在外有六經的形證,先用加減續命湯,根據證候治療。在內有大小便阻隔不通,再用三化湯主治。厚朴、大黃、枳實、羌活(各等分)。
原文
上剉如麻豆大。每服三兩。水三升。煎至一升半。終日服之。以微利為度。無時。法曰四肢不舉。俗曰癱瘓。故經所謂太過則令人四肢不舉。又曰土太過則敦阜。阜高也。敦厚也。既厚而又高。則令除去。此真所謂膏粱之疾。非肝腎經虛。何以明之。經所謂三陽三陰發病。為偏枯痿易。四肢不舉。王注曰。三陰不足。以發偏枯。三陽有餘。則為痿易。易謂變易。常用而痿弱無力也。其治則瀉。令氣弱陽衰土平而愈。或三化湯調胃承氣湯。選而用之。若脾虛則不用也。經所謂土不及則卑陷。卑下也。陷坑也。故脾病四肢不用。四肢皆稟氣於胃。而不能至經。必因於脾乃得稟受也。今脾不能與胃行其津液。四肢不能稟水穀氣。氣日以衰。脈道不利。筋骨肌肉皆無氣以生。故不用焉。其治可補。十全散加減四物。去邪留正。
白話
以上藥材銼成如麻豆大小,每次服用三兩,用水三升,煎至一升半,全天服用,以微微通利為度,不拘時間。古法說四肢不能舉動,俗稱癱瘓。所以《內經》所謂「太過則令人四肢不舉」,又說「土太過則敦阜」,阜是高的意思,敦是厚的意思,既厚又高,就應當去除。這真是所謂的膏粱厚味之疾,並非肝腎經虛。如何證明呢?《內經》所謂「三陽三陰發病,為偏枯痿易,四肢不舉」,王冰注說:「三陰不足,則發偏枯;三陽有餘,則為痿易。」易就是變易,指經常使用而痿弱無力。其治療方法就是瀉,使氣弱陽衰土氣平復而愈。或用三化湯、調胃承氣湯,選擇使用。如果是脾虛,就不能用這個方法。《內經》所謂「土不及則卑陷」,卑是低下,陷是坑陷。所以脾病則四肢不能運用。四肢都稟受氣於胃,但氣不能直達經脈,必須依靠脾才能得以稟受。現在脾不能與胃運行其津液,四肢不能稟受水穀之氣,氣日益衰弱,脈道不利,筋骨肌肉都無氣以生長,所以不能運用。其治療可以補益,用十全散加減四物湯,去除邪氣,保留正氣。
原文
愈風湯 中風證內邪已除。外邪已盡。當服此藥。以行導諸經。久服大風悉去。縱有微邪。只從此藥加減治之。然治病之法。不可失其通塞。或一氣之微汗。或一旬之通利。如此為常治之法也。久則清濁自分。榮衛自和。如初覺風動。服此不致倒僕。
白話
愈風湯:中風證內邪已除,外邪已盡,應當服用此藥,以運行疏導諸經。長期服用,大風全部去除,縱使有微邪,只從此藥加減治療。然而治病的方法,不可失去通利與閉塞的調節,或在一氣之間微微發汗,或在一旬之間通利大便,如此是常規的治療方法。日久則清濁自然分別,營衛自然調和。如果剛開始感覺風邪發動,服用此藥不至於跌倒。
原文
羌活 甘草 防風 蔓荊子 川芎 細辛 枳殼 人參 麻黃 甘菊 薄荷 枸杞子 當歸 知母 地骨皮 黃耆 獨活 杜仲 吳白芷 秦艽 柴胡 半夏 前胡 厚朴 熟地黃 防己(各二兩) 茯苓 黃芩(各三兩) 石膏(四兩) 芍藥(三兩) 生地黃 蒼朮(各四兩) 桂枝(一兩) 以上三十三味通七十四兩
白話
羌活、甘草、防風、蔓荊子、川芎、細辛、枳殼、人參、麻黃、甘菊、薄荷、枸杞子、當歸、知母、地骨皮、黃耆、獨活、杜仲、吳白芷、秦艽、柴胡、半夏、前胡、厚朴、熟地黃、防己(各二兩),茯苓、黃芩(各三兩),石膏(四兩),芍藥(三兩),生地黃、蒼朮(各四兩),桂枝(一兩)。以上三十三味,總共七十四兩。
原文
上剉。每服一兩。水二盞。煎至一盞。去渣溫服。如遇天陰。加生薑煎。空心一服。臨臥再煎藥渣服。俱要食遠服。空心一服。噀下二丹丸。為之重劑。臨臥一服。噀下四白丹。為之輕劑。動以安神。靜以清肺。假令一氣之微汗。用愈風湯三兩。麻黃一兩。均作四服。一服加生薑五片。空心服。以粥投之。得微汗則佳。如一旬之通利。用愈風三兩。大黃一兩。亦均作四服。如前煎。臨臥服。得利則妙。常服之藥。不可失四時之轉。如望春大寒之後。加半夏二兩。通四兩。柴胡二兩。通四兩。人參二兩。通四兩。謂迎而奪少陽之氣也。初夏之月。加石膏二兩。通六兩。黃芩二兩。通五兩。知母二兩。通四兩,謂迎而奪陽明之氣也。季夏之月。加防己二兩。通四兩。白朮二兩。茯苓二兩。通五兩。謂勝脾土之濕也。初秋大暑後。加厚朴二兩。通四兩。藿香二兩。桂一兩。通二兩。謂迎而奪太陰之氣也。霜降之後望冬。加附子一兩。桂一兩。通二兩。當歸二兩。通四兩。謂勝少陰之氣也。得春減冬。四時類此。雖立法於四時之加減。又宜臨病之際。審病之虛實熱寒。土地之宜。邪氣之多少。此藥具七情六慾四氣。無使五臟偏勝。及不動於榮衛。如風秘服之。則永不燥結。如久瀉服之。則能自調。初覺風氣。便能服此藥。及新方中天麻丸各一料。相為表裡。治未病之勝藥也。及已病者。更宜常服。無問男子婦人。及小兒驚癇搐急慢驚風等病。服之神效。如解利四時傷風。隨四時加減法。又療脾腎虛。筋弱語言難。精神昏憒。及治內弱風濕。內弱者。乃風濕火。先體重者。乃風濕。土余內弱之為病。或一臂肢體偏枯。或肥而半身不遂。或恐而健忘。喜以多思。故思忘之道。皆情不足也。是以心亂則百病生。心靜則萬病悉去。故此能安心養神。調陰陽無偏勝及不動榮衛。
白話
以上藥材銼碎,每次服用一兩,用水二盞,煎至一盞,去渣溫服。如果遇到天陰,加生薑同煎。空腹服用一次,臨睡前再煎藥渣服用,都要在飯後較遠的時間服用。空腹服用時,用藥送下二丹丸,這是重劑;臨睡前服用時,用藥送下四白丹,這是輕劑。活動時用以安神,靜養時用以清肺。假如在一氣之間微微發汗,用愈風湯三兩、麻黃一兩,均分作四服,每服加生薑五片,空腹服用,再喝些粥,得到微汗就好。如果在一旬之間通利大便,用愈風湯三兩、大黃一兩,也均分作四服,如前法煎煮,臨睡前服用,得到通利就好。經常服用的藥物,不可錯過四季的轉變。比如在立春大寒之後,加半夏二兩(總共四兩)、柴胡二兩(總共四兩)、人參二兩(總共四兩),這是迎而奪取少陽之氣。初夏之月,加石膏二兩(總共六兩)、黃芩二兩(總共五兩)、知母二兩(總共四兩),這是迎而奪取陽明之氣。季夏之月,加防己二兩(總共四兩)、白朮二兩、茯苓二兩(總共五兩),這是勝脾土之濕。初秋大暑之後,加厚朴二兩(總共四兩)、藿香二兩、桂一兩(總共二兩),這是迎而奪取太陰之氣。霜降之後到冬季,加附子一兩、桂一兩(總共二兩)、當歸二兩(總共四兩),這是勝少陰之氣。到了春天就減少冬季的藥量,四季都類似這樣。雖然制定了四季加減的法則,又應當在臨床時,審察病證的虛實寒熱、當地的適宜情況、邪氣的多少。此藥具備七情六慾四氣,不使五臟偏勝,也不擾動營衛。如果是風秘服用,則永遠不會乾燥結滯;如果是久瀉服用,則能自行調節。剛開始感覺風氣,就能服用此藥,以及新方中的天麻丸各一料,互相為表裡,是治療未病的良藥。對於已經生病的人,更應當經常服用。不論男子婦人,以及小兒驚癇、抽搐、急慢驚風等病,服用都有神效。如果解利四時傷風,隨四季加減法。又治療脾腎虛弱、筋弱語言困難、精神昏憒,以及治療內弱風濕。內弱,就是風濕火。先有體重者,是風濕。土有餘而內弱導致的病,或是一臂肢體偏枯,或是肥胖而半身不遂,或是恐懼而健忘,喜歡多思。所以思慮與遺忘的道理,都是情志不足。因此心亂則百病生,心靜則萬病皆去。所以此藥能安心養神,調和陰陽無偏勝,也不擾動營衛。
原文
四白丹 能清肺氣養魄。謂中風者。多昏冒。氣不清利也。
白話
四白丹:能夠清肺氣、養魂魄。因為中風的人多昏冒,是氣不清利所致。
原文
白朮(半兩) 白芷(一兩) 白茯苓(半兩) 白檀(一兩半) 人參(半兩) 知母(三錢) 縮砂仁(半兩) 羌活(二錢半) 薄荷(三錢半) 獨活(二錢半) 防風 川芎(各五錢) 細辛(二錢) 甘草(五錢) 甜竹葉(一兩) 香附子(五錢炒) 龍腦(半錢另研) 麝香(一字另研) 牛黃(半錢) 藿香(一錢半)
白話
白朮(半兩)、白芷(一兩)、白茯苓(半兩)、白檀(一兩半)、人參(半兩)、知母(三錢)、縮砂仁(半兩)、羌活(二錢半)、薄荷(三錢半)、獨活(二錢半)、防風、川芎(各五錢)、細辛(二錢)、甘草(五錢)、甜竹葉(一兩)、香附子(五錢,炒)、龍腦(半錢,另研)、麝香(一字,另研)、牛黃(半錢)、藿香(一錢半)。
原文
上件二十味。計八兩六錢一字為細末。煉蜜為丸。每兩作十丸。臨臥嚼一丸。分五七次嚼之。上清肺氣。下強骨髓。
白話
以上二十味藥,總共八兩六錢一字,研為細末,用煉蜜製成丸,每兩藥末做成十丸。臨睡前嚼服一丸,分五到七次嚼服。此藥上能清肺氣,下能強骨髓。
原文
二丹丸 治健忘。養神定志和血。內安心神。外華腠理。
白話
二丹丸:治療健忘,養神定志、調和氣血,內能安心神,外能榮華腠理。
原文
丹參(一兩半) 丹砂(二錢為衣) 遠志(去心半兩) 茯神(一兩) 人參(五錢) 菖蒲(五錢) 熟地黃(一兩半) 天門冬(一兩半去心) 麥門冬(一兩去心) 甘草(一兩)
白話
丹參(一兩半)、丹砂(二錢,作為藥衣)、遠志(去心,半兩)、茯神(一兩)、人參(五錢)、菖蒲(五錢)、熟地黃(一兩半)、天門冬(一兩半,去心)、麥門冬(一兩,去心)、甘草(一兩)。
原文
上為細末。煉蜜為丸。如桐子大。每服五十丸。至一百丸。空心食前常服安神定志。一藥清肺。一藥安神。故清中清者歸肺以助天真。清中濁者。堅強骨髓。血中之清。榮養於神。血中之濁。榮華腠理。如素有痰。久病中風。津液湧溢在胸中。氣所不利。用獨聖散吐之。後用利氣瀉火之劑。本方在後。
白話
以上藥材研為細末,用煉蜜製成丸,如梧桐子大。每次服用五十丸至一百丸,空腹飯前常服,能安神定志。一個藥方清肺,一個藥方安神。所以清中之清者歸於肺以助天真,清中之濁者堅強骨髓;血中之清者榮養於神,血中之濁者榮華腠理。如果平素有痰,久病中風,津液湧溢在胸中,氣機不利,用獨聖散催吐,之後用利氣瀉火的方劑。本方在後面。
原文
瀉青丸 治中風自汗昏冒。發熱不惡寒。不能安臥。此是風熱煩躁。當歸 龍膽 川芎 梔子 羌活 大黃 防風(各等分)
白話
瀉青丸:治療中風自汗、昏冒、發熱不惡寒、不能安臥,這是風熱煩躁。當歸、龍膽、川芎、梔子、羌活、大黃、防風(各等分)。
原文
上為細末。煉蜜為丸。如彈子大。每服一丸。竹葉湯化下。天麻丸 系新方中。
白話
以上藥材研為細末,用煉蜜製成丸,如彈子大。每次服用一丸,用竹葉湯化開送服。天麻丸,屬於新方中。
原文
天麻(三兩酒浸三日曝乾秤) 牛膝(六兩同上浸) 當歸(十兩) 杜仲(七兩炒去絲) 玄參(六兩) 羌活(十兩) 萆薢(六兩別碾為細末秤) 生地黃(十六兩) 附子(一兩)
白話
天麻(三兩,用酒浸泡三日,曬乾後秤量)、牛膝(六兩,同上法浸泡)、當歸(十兩)、杜仲(七兩,炒去絲)、玄參(六兩)、羌活(十兩)、萆薢(六兩,另碾為細末後秤量)、生地黃(十六兩)、附子(一兩)。
原文
上為細末。煉蜜為丸。如桐子大。常服五七十丸。病大至百丸。空心食前溫酒或白湯下。平明服藥。至日高飢則止服藥。大忌壅塞。失於通利。故服藥半月。稍覺壅。微以七宣丸輕疏之。使藥再為用也。牛膝萆薢治筋骨。杜仲治筋骨相著。天麻羌活利風之勝藥。當歸地黃養血能和榮衛。玄參主用。附子佐之。行經也。
白話
以上藥材研為細末,用煉蜜製成丸,如梧桐子大。常服五七十丸,病重時可至一百丸,空腹飯前用溫酒或白湯送下。清晨服藥,到中午飢餓時就停止服藥。最忌壅塞不通,失去通利。所以服藥半個月,稍覺壅塞,就用七宣丸輕微疏通,使藥力再次發揮作用。牛膝、萆薢治療筋骨,杜仲治療筋骨相連處,天麻、羌活是利風的良藥,當歸、地黃養血能和營衛,玄參為主藥,附子為佐藥,用以通行經脈。
原文
獨聖散 治諸風膈實。諸癇痰涎。津液湧溢。雜病亦然。瓜蒂(一兩)
白話
獨聖散:治療各種風邪導致的胸膈實滿,各種癇證的痰涎,津液湧溢,雜病也是如此。瓜蒂(一兩)。
原文
上剉如麻豆大。炒令黃色。為細末。每服量虛實久新。或三錢藥末。茶一錢。酸齏汁一盞調下。若用吐法。天氣晴明。陰晦毋用。如病卒暴者。不拘於此法。吐時辰巳午前。故內經曰。平旦至日中。天之陽。陽中之陽也。論四時之氣。仲景曰。大法春宜吐。是天氣在上。人氣亦在上。一日之氣。寅卯辰之候也。故宜早不宜夜也。先令病人隔夜不食。服藥不吐。再用熱齏水投之。如吐風癇病者。加全蠍半錢微炒。如有蟲者。加狗油五七點。雄黃末一錢。甚者加芫花末半錢。立吐其蟲出。如濕腫滿者。加赤小豆末一錢。故此不可常用。大要辨其虛實。實則瓜蒂散。虛則梔子豉湯。滿加厚朴。不可一概用之。吐罷可服降火利氣安神定志之劑。治風癇病不能愈者。從厚朴丸宜春秋加添外。又於每一料中。
白話
以上藥材銼成如麻豆大小,炒至黃色,研為細末。每次服用時根據虛實新久,或用三錢藥末,加茶一錢,用酸菜汁一盞調服。如果使用吐法,要在天氣晴朗時,陰暗天氣不要用。如果病發突然,則不拘泥於此法。催吐時間在辰、巳、午時之前。所以《內經》說:「平旦至日中,天之陽,陽中之陽也。」論四時之氣,張仲景說:「大法春宜吐。」這是因為天氣在上,人氣也在上,一日之氣在寅、卯、辰時,所以適宜在早上而不宜在夜間。先讓病人隔夜不吃東西,服藥後如果不吐,再用熱酸菜水灌服。如果是治療風癇病,加全蠍半錢微炒。如果有蟲,加狗油五七滴、雄黃末一錢。嚴重者加芫花末半錢,立刻就能吐出蟲來。如果是濕腫脹滿,加赤小豆末一錢。所以此方不可常用,關鍵要辨別虛實。實證用瓜蒂散,虛證用梔子豉湯,脹滿加厚朴,不可一概而用。吐完之後可以服用降火、利氣、安神、定志的方劑。治療風癇病不能痊癒的,除了按照厚朴丸在春秋季節加減外,又在每一料中,
原文
加人參 菖蒲 茯神(去木各一兩半) 上依厚朴丸春秋加添法。和劑服餌。厚朴丸方。在吐論中。防風通聖散
白話
加入人參、菖蒲、茯神(去木,各一兩半)。以上按照厚朴丸春秋加減法,調和製劑服用。厚朴丸的方劑,在吐論中。防風通聖散:
原文
防風 川芎 當歸 芍藥 大黃 芒硝 連翹 薄荷麻黃(不去節各半兩) 石膏 桔梗 黃芩(各一兩) 白朮 山梔子 荊芥穗(各二錢半) 滑石(三兩) 甘草(二兩)
白話
防風、川芎、當歸、芍藥、大黃、芒硝、連翹、薄荷、麻黃(不去節,各半兩),石膏、桔梗、黃芩(各一兩),白朮、山梔子、荊芥穗(各二錢半),滑石(三兩),甘草(二兩)。
原文
上為粗末。每服一兩。生薑同煎。溫服。日再服。勞汗當風。汗出為皶。郁乃痤。勞汗出於玄府。脂液所凝。去芒硝。倍加芍藥當歸。發散玄府之風。當調其榮衛。俗云風刺。或生癮疹。或赤或白。倍加麻黃鹽豉蔥白出其汗。麻黃去節。亦去芒硝。咸走血而內凝。故不能發。汗罷依前方中。加四物湯黃連解毒。三藥合而飲之。日二服。故內經曰。以苦發之。謂熱在肌表連內也。小便淋閉。去麻黃。加滑石連翹。煎藥湯調木香末二錢。麻黃主表。不主於裡。故去之。腰脅痛走注疼痛者。加硝石當歸甘草一服各二錢。調車前子末海金砂各一錢。內經曰。腰者腎之府。破傷風者。如在表則辛以散之。在裡則苦以下之。兼散之。汗下後。通利血氣。祛逐風邪。每一兩內。加荊芥穗大黃各二錢。調全蠍末一錢。羌活末一錢。諸風潮搐。小兒急慢驚風。大便秘結。邪熱暴甚。腸胃乾燥。寢汗咬牙上竄睡語。筋轉驚悸。肌肉蠕動。每一兩。加大黃二錢。梔子二錢。調茯苓二錢。如肌肉蠕動者。調羌活末一錢。故經曰肌肉蠕動。命曰微風。風傷於肺。咳嗽喘急。每一兩。加半夏桔梗紫菀各二錢。如打撲傷損。肢節疼痛。腹中惡血不下。每一兩加當歸大黃各三錢半。調沒藥乳香末各二錢。解利四時傷寒。內外所傷。每一兩內。加益元散一兩。蔥白十莖。鹽豉一合。生薑半兩。水一碗。同煎至五七沸。或煎一小碗。溫冷服一半。以筋探之即吐。罷後服一半。稍熱服。汗出立解。如飲酒中風。身熱頭痛如破者。加黃連須二錢。蔥白十莖。依法立愈。慎勿用桂枝麻黃解之。頭旋腦熱。鼻塞。濁涕時下。每一兩加薄荷黃連各二錢半。內經曰。膽移熱於腦。則辛頞鼻淵。鼻淵者。濁涕下不已也。王注曰。膽移熱於腦。腦液下滲則為濁涕。涕下不止如彼水泉。故曰鼻淵也。此為足太陽脈與陽明之脈俱盛也。如氣逆者。調木香末一錢。
白話
以上藥材研為粗末,每次服用一兩,加生薑同煎,溫服,每日兩次。勞累出汗時感受風邪,汗出後形成粉刺,鬱結則成痤瘡。勞汗從玄府而出,是脂液凝結所致。去掉芒硝,加倍芍藥、當歸,發散玄府的風邪,應當調和營衛。俗稱風刺,或生癮疹,或紅或白,加倍麻黃、鹽豉、蔥白使其出汗。麻黃去節,也去掉芒硝,因為鹹味走血而內凝,所以不能發散。汗出後依照前方,加入四物湯、黃連解毒湯,三藥合在一起飲用,每日兩次。所以《內經》說:「以苦發之」,意思是熱在肌表連及內部。小便淋閉,去掉麻黃,加滑石、連翹,煎藥湯調木香末二錢。麻黃主表,不主裡,所以去掉。腰脅痛、走注疼痛者,加硝石、當歸、甘草,每服各二錢,調車前子末、海金砂各一錢。《內經》說:「腰者腎之府。」破傷風者,如果在表則用辛味藥散之,在裡則用苦味藥下之,兼以疏散。汗下之後,通利血氣,祛逐風邪。每一兩內,加荊芥穗、大黃各二錢,調全蠍末一錢、羌活末一錢。各種風邪引起的潮搐、小兒急慢驚風、大便秘結、邪熱暴甚、腸胃乾燥、盜汗、咬牙、上竄、睡語、筋轉、驚悸、肌肉蠕動,每一兩加大黃二錢、梔子二錢,調茯苓二錢。如果肌肉蠕動,調羌活末一錢。所以《內經》說:「肌肉蠕動,命曰微風。」風邪傷肺,咳嗽喘急,每一兩加半夏、桔梗、紫菀各二錢。如果打撲傷損,肢節疼痛,腹中惡血不下,每一兩加當歸、大黃各三錢半,調沒藥、乳香末各二錢。解利四時傷寒,內外所傷,每一兩內加益元散一兩、蔥白十莖、鹽豉一合、生薑半兩,水一碗,同煎至五七沸,或煎一小碗,溫冷服一半,用筷子探喉即吐,吐完後服另一半,稍熱服,汗出立刻解除。如果飲酒中風,身熱頭痛如破,加黃連須二錢、蔥白十莖,依法立刻痊癒。慎勿用桂枝、麻黃解之。頭旋腦熱,鼻塞,濁涕時下,每一兩加薄荷、黃連各二錢半。《內經》說:「膽移熱於腦,則辛頞鼻淵。」鼻淵,就是濁涕下不止。王冰注說:「膽移熱於腦,腦液下滲則為濁涕,涕下不止如彼水泉,故曰鼻淵。」這是足太陽脈與陽明之脈俱盛所致。如果氣逆,調木香末一錢。