奇經八脈考

二蹺為病

二蹺為病

二蹺為病45
原文
秦越人難經曰:陰絡者,陰蹺之絡;陰絡者,陽蹺之絡。
白話
秦越人在《難經》中說:陰絡,是指陰蹺脈的絡脈;陽絡,是指陽蹺脈的絡脈。
原文
陰蹺為病,陽緩而陰急;陽蹺為病,陰緩而陽急。
白話
陰蹺脈發生病變時,陽側弛緩而陰側拘急;陽蹺脈發生病變時,陰側弛緩而陽側拘急。
原文
王叔和脈經曰:陰蹺脈急,當從內踝以上急,外踝以上緩;陽蹺脈急,當從外踝以上急,內踝以上緩。
白話
王叔和的《脈經》說:陰蹺脈緊急時,應當從內踝以上緊急,外踝以上弛緩;陽蹺脈緊急時,應當從外踝以上緊急,內踝以上弛緩。
原文
又曰:寸口脈前部左右彈者,陽蹺也。動苦腰背痛,叉為癲癇僵仆羊鳴,惡風偏枯、𤸷痹、身體強。
白話
又說:寸口脈前部左右彈動的,是陽蹺脈。症狀為腰部背部疼痛,又可見癲癇僵仆、羊鳴,畏風、偏枯、肌肉痹痛、身體強直。
原文
又曰:微澀為風癇,並取陽蹺,在外踝上三寸,直絕骨是穴。(附陽穴也)
白話
又說:脈微澀為風癇,兼取陽蹺穴,在外踝上三寸,正對絕骨處的穴位。(就是附陽穴)
原文
又曰:寸口脈後部左右彈者,陰蹺也。動苦癲癇、寒熱,皮膚淫痹,又為少腹痛,裡急,腰及髖窌下相連,陰中痛,男子陰疝,女子漏下不止。(髖,髀骨也。窌,腰下穴也)
白話
又說:寸口脈後部左右彈動的,是陰蹺脈。症狀為癲癇、寒熱,皮膚淫痹,又有小腹疼痛、裡急,腰及髖窌以下相連處疼痛,男子陰疝,女子漏下不止。(髖,是指髀骨。窌,是腰下的穴位)
原文
又曰:癲癇瘛瘲,不知所苦,兩蹺之下,男陽女陰。
白話
又說:癲癇瘛瘲,不知道如何處理,在兩蹺穴之下,男取陽蹺女取陰蹺。
原文
張潔古曰:蹺者,捷疾也。二脈起於足,使人蹺捷也。
白話
張潔古說:蹺,是捷疾的意思。二脈起於足部,使人行走捷疾。
原文
陽蹺在肌肉之上,陽脈所行,通貫六腑,主持諸表,故名為陽蹺之絡;陽蹺在肌肉之下,陰脈所行,通貫五臟,主持諸里,故名為陰蹺之絡。
白話
陽蹺在肌肉之上,是陽脈所行之處,通貫六腑,主持各體表,所以稱為陽蹺之絡;陰蹺在肌肉之下,是陰脈所行之處,通貫五臟,主持各體內,所以稱為陰蹺之絡。
原文
陰蹺為病,陰急則陰厥脛直,五絡不通,表和里病;陽蹺為病,陽急則狂走目不昧,表病里和。
白話
陰蹺發生病變,陰急則陰氣厥逆、小腿僵直,五絡不通,表雖和而裡有病;陽蹺發生病變,陽急則狂走、目光不明,表有病而裡能和。
原文
陰病則熱,可灸照海、陽陵泉,(在膝下一寸䯒外廉陷中,足少陽之合也,筋病治此)陽病則寒,可針風池、風府。
白話
陰病見熱象,可灸照海、陽陵泉(位於膝下一寸䯒外廉凹陷中,是足少陽的合穴,筋病在此治療),陽病見寒象,可針刺風池、風府。
原文
(風府在項後入髮際一寸,大筋內宛宛中,督脈,太陽、陽維之會也)又曰:在陽表者當汗之,在陰里者當下之。又曰:癲癇晝發灸陽蹺,夜發灸陰蹺。
白話
(風府在項後入髮際一寸,大筋內側凹陷中,屬督脈,是太陽、陽維脈的交會穴)又說:病在陽表應當發汗,病在陰里應當瀉下。又說:癲癇白天發作灸陽蹺,夜間發作灸陰蹺。
原文
素問腰痛論曰:腰痛不可舉者,申脈、僕參舉之。
白話
《素問·腰痛論》說:腰痛不能抬舉的,取申脈、僕參穴治療。
原文
(太陽之穴,陽蹺之本也)又曰:會陰之脈,令人腰痛,痛上漯漯然汗出,汗乾令人慾飲,飲已欲走,刺直陽之脈上三痏。在蹺上郄下五寸橫居,視其盛者,出血。
白話
(這是太陽經的穴位,陽蹺脈的起始處)又說:會陰脈有病,使人腰痛,疼痛部位汗水淋漓,汗乾後令人想喝水,喝完又想奔跑,針刺直陽脈上三痏。在蹺上郄下五寸橫向之處,看到血絡充盛的,刺出血。
原文
王啟玄雲:足太陽之脈,循腰下會於後陰,故曰會陰。
白話
王啟玄說:足太陽脈,沿腰部而下會合於後陰,所以稱為會陰。
原文
直陽之脈,挾脊下行,貫臀至膕,循腨,過外踝之後,條直而行者,故曰直陽之脈也。蹺,為陽蹺所生,申脈穴也。
白話
直陽脈,夾脊下行,穿過臀部到膕窩,沿小腿,經過外踝之後,直行而去,所以稱為直陽之脈。蹺,是陽蹺脈所生的申脈穴。
原文
蹺上郄下,乃承筋穴也,即腨中央如外陷者中也。
白話
蹺上郄下,就是承筋穴,也就是小腿中央外側凹陷處。
原文
太陽脈氣所發,禁針刺,但視其兩腨中央有血絡盛滿者,乃刺之出血。
白話
這是太陽脈氣所發之處,禁止針刺,只看兩小腿中央有血絡充滿的,才刺出血。
原文
又曰:昌陽之脈,令人腰痛,痛引膺,目䀮䀮然,甚則反折,舌卷不能言。
白話
又說:昌陽脈有病,使人腰痛,疼痛牵引胸前,眼睛模糊不清,嚴重則身體反折,舌頭捲曲不能說話。
原文
刺內筋為三痏,在內踝上,大筋前,太陰後,上踝二寸所。
白話
針刺內筋處三痏,在內踝之上,大筋之前,太陰之後,距離上踝二寸處。
原文
王啟玄雲:陰蹺起於然谷之後,上內踝之上,循陰股入陰,而循腹入胸裡、缺盆,上出人迎之前,入頄內廉,屬目內眥,會於太陽、陽蹺而上行,故病狀如此。內筋,即陰蹺之郄,交信穴也。
白話
王啟玄說:陰蹺脈起於然谷之後,向上沿內踝之上,循陰部進入前陰,再沿腹入胸裡、缺盆,向上出人迎之前,進入面部外側,附著於眼內角,與太陽、陽蹺會合而上行,所以症狀像這樣。內筋,就是陰蹺的郄穴,即交信穴。
原文
素問繆刺論曰:邪客於足陽蹺之脈,令人目痛,從內眥始。
白話
《素問·繆刺論》說:邪氣侵犯足陽蹺脈,使人眼睛疼痛,從內眼角開始。
原文
刺外踝之下半寸所各二痏,(即申脈也)左刺右,右刺左,如人行十里頃而已。
白話
針刺外踝之下半寸處各二痏(即申脈穴),左眼有病刺右腳,右眼有病刺左腳,大約像人行走十里路的時間就能見效。
原文
靈樞經曰 目中赤痛,從內眥始,取之陰蹺。(交信穴也)
白話
《靈樞經》說:眼中紅赤疼痛,從內眼角開始的,取陰蹺穴治療。(就是交信穴)
原文
又曰:風痙反折,先取足太陽及膕中及血絡出血,若中有寒邪,取陰蹺及三毛上及血絡出血。
白話
又說:風痙反折,先取足太陽穴及膕中及血絡出血,如果中有寒邪,取陰蹺及三毛上及血絡出血。
原文
李瀕湖曰:足太陽,京骨穴也。在足外側小指本節後大骨下,赤白際陷中,針三分,灸七壯。膕中,委中穴也。在曲膝後橫文中,針三分。陰蹺取交信穴,見前。三毛,大敦穴也。在足大指外側三毛中,肝脈之井也。針三分,灸三壯。血絡者,視其處有絡脈盛滿者,出其血也。
白話
李瀕湖說:足太陽穴是京骨穴。在足外側小趾本節後大骨下方,赤白肉際凹陷中,針三分,灸七壯。膕中是委中穴。在彎曲膝蓋後的橫紋中,針三分。陰蹺取交信穴,見前文。三毛,是大敦穴。在足大趾外側三毛中,是肝脈的井穴。針三分,灸三壯。血絡,就是看那裡有絡脈充滿的,刺出其血。
原文
又曰:陰蹺、陽蹺,陰陽相交,陽入陰,陰出陽,交於目銳眥。
白話
又說:陰蹺、陽蹺,陰陽相交,陽氣入陰,陰氣出陽,交會於眼銳眼角。
原文
陽氣盛則瞋目,陰氣盛則瞑目,熱厥取足太陽、少陽。
白話
陽氣盛就睜眼,陰氣盛就閉眼,熱厥取足太陽、少陽穴治療。
原文
甲乙經曰:人病目閉不得視者,衛氣留於陰,不得行於陽,留於陰則陰氣盛,陰氣盛則陰蹺滿,不得入於陽則陽氣虛,故目閉也。
白話
《甲乙經》說:人患病眼睛閉合不能看見的,是因為衛氣停留在陰分,不能進入陽分,停留在陰則陰氣盛,陰氣盛則陰蹺脈充滿,不能進入陽則陽氣虛,所以眼睛閉合。
原文
病目不得瞑者,衛氣不得入於陰,常留於陽,留於陽則陽氣滿,陽氣滿則陽蹺盛,不得入於陰則陰氣虛,故目不瞑也。
白話
眼睛不能閉合的病,是因為衛氣不能進入陰分,常停留在陽分,停留在陽則陽氣充滿,陽氣充滿則陽蹺脈旺盛,不能進入陰則陰氣虛,所以眼睛不能閉合。
原文
靈樞曰:五穀入於胃也,其糟粕、津液、宗氣為三隧。
白話
《靈樞》說:五穀進入胃中,它的糟粕、津液、宗氣形成三條通道。
原文
故宗氣積於胸中,出於喉嚨,以貫心肺而行呼吸焉。
白話
所以宗氣積聚於胸中,從喉嚨出來,貫穿心肺而運行呼吸。
原文
營氣者,泌其津液,注之於脈,化而為血,以榮四末,內注五臟六腑,以應刻數焉。
白話
營氣,分泌津液,注入脈中,化生為血,用來營養四肢末端,向內灌注五臟六腑,用來對應時辰的數目。
原文
衛氣者,出其悍氣之慓疾,而先於四末分肉皮膚之間,而不休焉。
白話
衛氣,源於它迅猛慓疾的氣,先行於四肢末端的分肉皮膚之間,運行不止。
原文
晝日行於陽,夜行於陰,常從足少陰分間,行於五臟六腑。
白話
白天運行於陽分,夜間運行於陰分,常從足少陰的分間,行於五臟六腑。
原文
今厥氣客於五臟六腑,則衛氣獨衛其外,行於陽不得入於陰,行於陽則陽氣盛,陽氣盛則陽蹺陷,不得入於陰則陰氣虛,故目不瞑也。
白話
如今厥氣客居於五臟六腑,衛氣單獨保衛其外,運行於陽分而不能進入陰分,運行於陽則陽氣盛,陽氣盛則陽蹺脈陷,不能進入陰則陰氣虛,所以眼睛不能閉合。
原文
治當補其不足,瀉其有餘,以通其道而去其邪,飲以半夏湯一荊,陰陽已通,其臥立至。
白話
治療應當補其不足,瀉其有餘,來疏通其通道而去除邪氣,服用半夏湯一劑,陰陽已經通暢,睡臥立即就到來。
原文
其方用流水千里以外者八升,揚之萬遍,取其清五升煮之,炊以葦薪火,沸,置秫米一升、治半夏五合,徐炊令至一升半,去其滓,飲汁一小杯,日三,稍益以知為度。故其病新發者。覆杯則臥,汗出則已,久者三飲而已。
白話
處方用千里以外的流水八升,反覆揚起萬遍,取其澄清的五升來煮,用蘆葦作柴火,水沸後放入秫米一升、炮製過的半夏五合,慢慢煮到一升半,去掉渣滓,飲汁一小杯,每日三次,稍微增加以見效為限度。所以對於新發病的,覆杯就能睡臥,汗出就能痊癒,病久的服三次就能好了。
原文
李瀕湖云:靈樞有云:足太陽之筋為目上綱,足陽明之筋為目下綱,寒則筋急目不合,熱則筋縱目不開。
白話
李瀕湖說:《靈樞》有說:足太陽的筋是目上綱,足陽明的筋是目下綱,受寒則筋脈拘急眼睛不能閉合,受熱則筋脈弛緩眼睛不能睜開。
原文
又云:壯者血氣盛、肌肉滑,營衛不失其常,故晝精而夜瞑。
白話
又說:年壯的人血氣盛、肌肉滑潤,營衛不失常度,所以白天精神充沛而夜間安眠。
原文
老人氣血衰、氣道澀,衛氣內伐,故晝不精而夜不瞑。
白話
老人氣血衰弱、氣道澀滯,衛氣內耗,所以白天不精神而夜間不能入睡。
原文
又云:多臥者,腸胃大而皮膚澀,分肉不解,衛氣行遲故也。張子和云:思氣所至為不眠、為嗜臥。
白話
又說:多睡臥的人,是因為腸胃大而皮膚澀,分肉不通暢,衛氣運行遲緩的緣故。張子和說:思氣所至可以造成失眠、造成嗜睡。
原文
巢元方云:脾病困倦而嗜臥,膽病多煩而不眠。
白話
巢元方說:脾有病則困倦而嗜睡,膽有病則多煩躁而失眠。
原文
王叔和脈經云:水流夜疾有聲者,土休故也,人亦應之。人夜臥,則脾不動搖,脈為之數疾也。一云:脾之候在瞼,瞼動則知脾能消化也。脾病則瞼澀嗜臥矣。
白話
王叔和《脈經》說:水在夜間流動快而有聲音,是因為土氣休息的緣故,人也與之相應。人夜間睡臥時,脾不動搖,脈因此快速跳動。另一種說法:脾的表候在瞼,瞼動就知道脾能消化。脾有病則瞼澀而嗜睡。
原文
數說皆論目閉目不瞑,雖不言及二蹺,蓋亦不離乎陰陽營衛虛實之理。可互考者也。
白話
這幾種說法都是討論眼睛閉合與不能入睡的,雖然沒有直接談到二蹺,大概也不離開陰陽營衛虛實的道理。可以互相參考的。