原文
[鼓脹者]腹脹身皆大,大與膚脹等也,色蒼黃,腹筋起,此其候也(鼓脹、膚脹,大同小異,只色蒼黃、腹筋起為別耳)。
[鼓脹病]腹部脹滿全身都腫大,腫大程度與膚脹相同,面色蒼黃,腹壁青筋顯露,這就是它的證候(鼓脹與膚脹大致相同,只有面色蒼黃、腹壁青筋顯露是區別罷了)。
原文
[夫腸覃者]寒氣客於腸外,與衛氣相搏,氣不得榮,因有所繫,癖而內著,惡氣乃起,瘜肉乃生(覃之為義,延布而深也。寒氣薄衛,滯而不行,留於腸外,故癖積起、瘜肉生也)。
[腸覃這種病]寒氣侵犯腸道外部,與衛氣相互搏擊,氣血不能正常運行,因而有所滯留,癥瘕積聚而內著,邪氣因而產生,息肉於是形成(覃的含義,是蔓延且深入的意思。寒氣迫近衛氣,阻滯而不能運行,留滯於腸外,所以癥積產生、息肉生長)。
原文
其始生也,大如雞卵,稍以益大,至其成如懷子之狀,久者離歲,按之則堅,推之則移,月事以時下,此其候也(離歲,越歲也。邪在腸外,不在胞中,故無妨於月事。皆由汁沫所聚,非血病可知也)。
它開始生長時,像雞蛋一樣大,逐漸增大,到形成時像懷孕的樣子,病程久的超過一年,按壓感覺堅硬,推動可以移動,月經按時來潮,這就是它的證候(離歲,就是超過一年。邪氣在腸外,不在子宮中,所以不影響月經。這都是由汁液凝聚而成,不是血病是顯而易見的)。
原文
石瘕生於胞中,寒氣客於子門,子門閉塞,氣不得通,惡血當瀉不瀉,衃(音不)以留止,日以益大,狀如懷子,月事不以時下,皆生於女子,可導而下(衃,敗血凝聚也。子門閉塞,衃血留止,其堅如石,故名石瘕。月事不以時下,無經可至也,可以導血之劑下之。按腸覃、石瘕皆言月事,則此二症惟女人有之,故曰皆生於女子也)。
石瘕生長在子宮中,寒氣侵犯子宮口,子宮口閉塞,氣血不能通暢,惡血應當排出而沒有排出,瘀血(衃,讀音不)因而停留,一天天增大,形狀像懷孕,月經不能按時來潮,都發生在女子身上,可以用導下的方法治療(衃,就是敗血凝聚。子宮口閉塞,瘀血停留,其堅硬如石,所以叫石瘕。月經不能按時來潮,是沒有月經可來,可以用導血的藥劑使其下行。按:腸覃、石瘕都提到月經,所以這兩種病只有女子才有,所以說都發生在女子身上)。
原文
《平人氣象論》曰:頸脈動,喘疾咳。曰水(頸脈,乃結喉旁動脈,足陽明之人迎也。水氣上逆,則侵犯陽明,故頸脈動。水溢於肺,則喘而咳)。
《平人氣象論》說:頸部的脈搏跳動,氣喘急促咳嗽。叫做水病(頸脈,就是喉結旁的動脈,足陽明經的人迎穴。水氣上逆,就會侵犯陽明經,所以頸脈搏動。水氣泛溢到肺,就會氣喘而咳嗽)。
原文
目裹微腫,如臥蠶起之狀,曰水(目之下胞曰目裹,胃脈之所至,脾脈之所主。若微腫如臥蠶狀,是水氣犯脾胃也)。
眼瞼輕微浮腫,像臥蠶起身的樣子,叫做水病(眼的下胞叫做目裹,是胃經所到之處,脾經所主之地。如果輕微浮腫像臥蠶狀,是水氣侵犯脾胃的表現)。
原文
溺黃赤安臥者,黃疸(溺色黃赤而安臥自如,必成黃疸也)。
小便黃赤而安靜臥床的,是黃疸(小便顏色黃赤卻安然臥床,必定會形成黃疸)。
原文
已食如飢者,胃疸(胃熱善消穀,故雖食常飢,此名胃疸)。
吃過飯仍然感覺飢餓的,是胃疸(胃熱善於消化穀物,所以雖然吃了飯仍然經常飢餓,這叫做胃疸)。
原文
面腫曰風(風為陽邪,故曰高巔之上,惟風可到,此面腫所以屬風也)。
面部浮腫叫做風(風是陽邪,所以說高聳的頭頂之上,只有風可以到達,這就是面部浮腫屬於風的原因)。
原文
足脛腫曰水(水為陰邪,潤下之品,故足腫,腫者為水也)。
小腿浮腫叫做水(水是陰邪,具有潤下特性,所以腳腫,腫的是水)。
原文
目黃者黃疸(諸經有熱皆上熏於目,故黃疸者目黃)。
眼睛發黃的是黃疸(各經脈有熱都會向上燻蒸眼睛,所以黃疸患者眼睛發黃)。
原文
《舉痛論》曰:經脈流行不止,環周不休,寒氣入經而稽遲,泣而不行,客於脈外則血少,客於脈中則氣不通,故卒然而痛(泣者,澀而不利也)。
《舉痛論》說:經脈運行不止,循環週而復始,寒氣侵入經脈就會遲滯,凝澀而不流通,停留在脈外就會血少,停留在脈中就會氣不通,所以突然發生疼痛(泣,就是澀滯不順暢的意思)。
原文
寒氣客於脈外則脈寒,脈寒則縮踡,縮踡則脈絀急,絀急則外引小絡,故卒然而痛,得炅則痛立止(經脈受寒則縮,縮則急,故卒痛。然客於脈外者,其邪淺,故才得炅氣則立止也)。
寒氣停留在脈外就會脈管寒冷,脈管寒冷就會收縮蜷曲,收縮蜷曲就會脈絡拘急,拘急就會向外牽引小的絡脈,所以突然疼痛,得到熱氣疼痛就會立即停止(經脈受寒就會收縮,收縮就會拘急,所以突然疼痛。然而停留在脈外的,邪氣較淺,所以剛得到熱氣就立刻停止)。
原文
因重中於寒,則痛久矣(重者,重複受寒也。傷之深,故不易愈也)。
因為反覆感受寒邪,那麼疼痛就會持續很久(重,就是重複受寒。傷害得深,所以不容易痊愈)。
原文
寒氣客於經脈之中,與炅氣相薄則脈滿,滿則痛而不可按也。
寒氣停留在經脈之中,與熱氣相互搏結就會脈管滿實,滿實就會疼痛而不可按壓。
原文
營行脈中,血不足者,脈中常熱,新寒與故熱相薄,則邪實而脈滿,按之則痛愈甚,故不可按也。
營氣運行在脈中,血不足的人,脈中常有熱,新感受的寒邪與原有的熱相互搏結,就會邪氣實而脈管滿,按壓則疼痛更甚,所以不可按壓。
原文
……寒氣客於腸胃之間,膜原之下,血不得散,小絡急引故痛。
……寒氣停留在腸胃之間,膜原之下,血液不能消散,小的絡脈拘急牽引所以疼痛。
原文
按之則血氣散,故按之痛止(膜,脂膜與筋膜也。原者,肓之原,即腹中空隙之處。血凝則小絡急痛,按著空處,則寒散絡緩,故痛止。非若經脈之無罅隙者,按之愈痛也)。
按壓它則血氣散去,所以按壓疼痛停止(膜,是指脂膜和筋膜。原,是指肓之原,就是腹中空隙的地方。血凝結則小絡脈拘急疼痛,按壓到空隙處,則寒氣散去、絡脈舒緩,所以疼痛停止。不像經脈那樣沒有空隙,按壓會更痛)。
原文
寒氣客於挾脊之脈則深,按之不能及,故按之無益也(挾脊者,足太陽經也。其最深者。則伏沖、伏膂之脈;故手按不能及其處也)。
寒氣停留在挾脊的經脈則位置深,按壓不能達到,所以按壓沒有用處(挾脊,是足太陽經。最深的位置,是伏沖、伏膂之脈;所以手按不能到達那個地方)。
原文
寒氣客於衝脈,衝脈起於關元,隨腹直上,寒氣客則脈不通,脈不通則氣因之,故喘動應手矣(衝脈起於胞中,即關元也,其脈並足少陰腎經夾臍上行,會於咽喉,而腎脈上連於肺,犯寒則脈不通,而氣因以逆,故喘。曰應手者,動之甚也)。
寒氣停留在衝脈,衝脈起於關元,沿腹部直上,寒氣停留則脈不通,脈不通則氣隨之而上逆,所以喘促而搏動應手(衝脈起於子宮,就是關元穴,其脈與足少陰腎經並行夾臍上行,會合於咽喉,而腎脈向上連於肺,感受寒邪則脈不通,氣因而上逆,所以喘。說應手,是指搏動得很厲害)。
原文
寒氣客於背俞之脈脈泣,脈泣則血虛,血虛則痛,其俞注於心,故相引而痛。
寒氣停留在背俞的經脈,脈道凝澀,脈道凝澀則血虛,血虛則疼痛,背俞穴的氣血輸注於心,所以相互牽引而痛。
原文
按之則熱氣至,熱氣至則痛止矣(背俞,五臟俞也,皆足太陽經穴。太陽之脈循膂當心,上出於項,故寒氣客之則脈泣血虛,背與心相引而痛,因其俞注於心也。血虛而痛,故按之而痛止)。
按壓它則熱氣到達,熱氣到達則疼痛停止(背俞,是五臟的背俞穴,都是足太陽經的穴位。太陽經脈循行脊柱正對心臟,向上出於項部,所以寒氣停留則脈澀血虛,背部與心臟相互牽引而疼痛,因為其俞穴輸注於心。血虛而疼痛,所以按壓則疼痛停止)。
原文
寒氣客於厥陰之脈,厥陰之脈者,絡陰器,繫於肝,寒氣客於脈中,則血泣脈急,故脅肋與少腹相引痛矣(少腹,脅肋,皆肝之部分也)。
寒氣停留在厥陰經脈,厥陰經脈,環繞陰器,連繫於肝,寒氣停留在脈中,則血澀脈急,所以脅肋與少腹相互牽引疼痛(少腹、脅肋,都是肝所分屬的部位)。
原文
厥氣客於陰股,寒氣上及少腹,血泣在下相引,故腹痛引陰股(厥氣,寒而上逆之氣也。陰股、少腹,乃足三陰。衝脈所由行也)。
厥氣停留在陰股,寒氣向上到達少腹,血液在下凝澀相互牽引,所以腹痛牽引到陰股(厥氣,是寒邪上逆之氣。陰股、少腹,是足三陰經和衝脈所經過的地方)。
原文
寒氣客於小腸膜原之間,絡血之中,血泣不得注於大經,血氣稽留不得行,故宿昔而成積矣(小腸為受盛之府,化物出焉,寒氣客於膜原及小絡,則血澀不得注於大經,化物失職,久而成積矣)。
寒氣停留在小腸的膜原之間、絡脈血液之中,血液凝澀不能注入大的經脈,血氣滯留不能運行,所以日久而成積聚(小腸是受盛之腑,負責消化食物,寒氣停留在膜原及小絡,則血澀不能注入大經,消化功能失常,日久就形成積聚)。
原文
寒氣客於五臟,厥逆上泄,陰氣竭,陽氣未入,故卒然痛死不知人,氣復反則生矣(五臟皆受邪;厥逆而泄越於上,陰氣暴竭,陽氣未能遽入,故卒然痛死,或得炅,則氣復反而生矣),寒氣客於腸胃,厥逆上出,故痛而嘔也(胃為水穀之海,腸為水穀之道,皆主行下者也。寒邪傷之,則逆而上出,故痛而嘔)。
寒氣停留在五臟,厥逆之氣向上泄越,陰氣衰竭,陽氣未能進入,所以突然疼痛昏死不知人事,氣回復則甦醒(五臟都受邪;厥逆而泄越向上,陰氣突然衰竭,陽氣未能迅速進入,所以突然疼痛昏死,或者得到溫暖,則氣回復而甦醒),寒氣停留在腸胃,厥逆之氣向上衝出,所以疼痛而嘔吐(胃是水穀之海,腸是水穀之道,都主下行。寒邪傷害它們,則逆而上出,所以疼痛而嘔吐)。
原文
寒氣客於小腸,小腸不得成聚,故後泄腹痛矣(小腸與丙火為表裡,成聚,即受盛之義也。則失其受盛之常,故泄而腹痛。)熱氣留於小腸,腸中痛,癉熱焦渴則堅干而不得出,故痛而閉不通矣(大抵營衛臟腑之間,得熱即行,遇冷即凝,故痛皆因於寒也。此一條獨言熱痛。卻由於便閉不通,故痛。仍非火之自為痛也,故曰通則不痛,痛則不通)。
寒氣停留在小腸,小腸不能正常受盛聚集,所以腹瀉腹痛(小腸與丙火為表裡,成聚,就是受盛的意思。則失去其受盛的正常功能,所以腹瀉而腹痛。)熱氣留滯在小腸,腸中疼痛,內熱焦渴則大便堅硬乾燥而不得排出,所以疼痛而閉結不通(大體上營衛臟腑之間,得熱則運行,遇冷則凝結,所以疼痛都因為寒邪。這一條單獨說熱痛,卻是因為大便閉結不通,所以疼痛。仍然不是火自身引起疼痛,所以說通則不痛,痛則不通)。
原文
《痹論》曰,風寒濕三氣雜至。合而為痹也(痹者,閉也,不仁也。六氣之中,風寒濕為陰邪。陰氣合病,則閉塞成冬之象。故血氣不流。經絡壅閉而痹斯作矣)。
《痹論》說,風、寒、濕三種邪氣混合侵襲,相合而成為痹證(痹,是閉塞、麻木不仁的意思。六氣之中,風寒濕是陰邪。陰氣合併發病,則出現閉塞如同冬天的景象。所以血氣不流暢,經絡壅塞閉阻而痹證就發生了)。
原文
其風氣勝者為行痹(風屬陰中之陽,善行而數變,故為行痹。凡走注歷節疼痛之類,俗名流火是也),寒氣勝者為痛痹(陰寒之氣乘於肌肉筋骨,則凝泣稽留,閉而不通,故為痛痹,即痛風也)。
其中風邪偏勝的叫做行痹(風屬陰中之陽,善於行走而多變,所以叫行痹。凡是走注歷節疼痛之類,俗稱流火就是),寒邪偏勝的叫做痛痹(陰寒之氣侵襲肌肉筋骨,則凝滯停留,閉塞不通,所以叫痛痹,即痛風)。
原文
濕氣勝者為著痹也(著痹者,重著不移,濕從土化,故病在肌肉,不在筋骨也)。
濕邪偏勝的叫做著痹(著痹,是沉重滯著不移,濕從土化,所以病在肌肉,不在筋骨)。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。