類經圖翼

卷十一

醫易義(5)

卷十一/醫易31
原文
故天之變化,觀易可見;人之情狀,於象可驗;病之陰陽,有法可按。
白話
所以天地的變化,觀察《易經》就可以看見;人的各種情態,從象數中可以驗證;疾病的陰陽,有法則可以遵循。
原文
麗於形者,不能無偶;施於色者,不能無辨。
白話
附著於形體的,不能沒有匹配;表現在顏色的,不能沒有區別。
原文
是以君子將有為也,察之以理,其應如向,神以知來,知以藏往,參伍以變,錯綜其數,通其變,極其數,寂然不動,感而遂通天下之故,非天下之至精至神,其孰能與於此?
白話
因此君子將要有所作為時,用道理來觀察,回應如同回聲一樣迅速;神妙可以預知未來,智慧可以含藏過去;參伍錯綜地變化,交互綜合其數,通達其變化,窮盡其數理,寂靜不動,感應而後通曉天下的事理,若不是天下最精微最神妙的人,誰能達到這種境界呢?
原文
與於此者,大其道以合天地,廓其心以合至真,融其氣以生萬物,和其神以接兆民。
白話
達到這種境界的人,擴大道術以契合天地,開闊心胸以契合至真,融合其氣以生長萬物,調和其精神以接引萬民。
原文
是謂得天地之綱,知陰陽之房,見精神之窟,搜隱秘之藏。
白話
這就稱為掌握了天地的綱領,知曉陰陽的居所,看到精神的窟穴,搜尋隱秘的寶藏。
原文
然而易天地之易誠難,未敢曰斡旋造化;易身心之易還易,豈不可變理陰陽?
白話
然而改變天地的變化確實困難,不敢說能夠旋轉造化;改變身心的變化還算容易,難道不能調理陰陽嗎?
原文
故以易之變化參乎醫,則有象莫非醫,醫盡迴天之造化;以醫之運用贊乎易,則一身都是易,易真系我之安危。予故曰易具醫之理,醫得易之用。
白話
所以用《易經》的變化來參照醫學,那麼所有象數沒有不是醫學的,醫學能窮盡回天的造化;用醫學的運用來輔助《易經》,那麼一身都是《易經》,《易經》真正關係到我的安危。我因此說《易經》具備醫學的道理,醫學得到了《易經》的功用。
原文
學醫不學易,必謂醫學無難,如斯而已也,抑孰知目視者有所不見,耳聽者有所不聞,終不免一曲之陋;知易不知醫,必謂易理深玄,渺茫難用也,又何異畏寒者得裘不衣,畏飢者得羹不食,可惜了錯過此生。
白話
學醫而不學《易》,必然認為醫學沒有什麼困難,不過如此罷了,但是誰知道眼睛看到的有所看不見,耳朵聽到的有所聽不到,終究免不了偏狹的淺陋;知道《易》而不知道醫,必然認為《易》理深奧玄妙,渺茫難以運用,這又與怕冷的人得到皮裘不穿、怕餓的人得到羹湯不吃有什麼不同?可惜了錯過這一生。
原文
然則醫不可以無易,易不可以無醫,設能兼而有之,則易之變化出乎天,醫之運用由乎我。
白話
既然如此,那麼醫學不可以沒有《易》,《易》不可以沒有醫學,假如能夠兼備兩者,那麼《易》的變化出於天,醫學的運用由我自己掌握。
原文
運一尋之木,轉萬斛之舟;撥一寸之機,發千鈞之弩。
白話
運用一尋長的木頭,可以轉動萬斛的大船;撥動一寸的機關,可以發射千鈞的強弩。
原文
為虛為實者易之,為寒為熱者易之,為剛為柔者易之,為動為靜者易之,高下者易其升降,表裡者易其浮沉,緩急者易其先後,逆順者易其假真。
白話
對於虛實的病症,用《易》來改變它;對於寒熱的病症,用《易》來改變它;對於剛柔的體質,用《易》來改變它;對於動靜的狀態,用《易》來改變它;高低不一的,改變其升降;表裡不調的,改變其浮沉;緩急不當的,改變其先後;逆順錯亂的,改變其真假。
原文
知機之道者,機觸於目,神應於心,無能見有,實能見虛,前知所向,後知所居。
白話
懂得機理奧妙的人,機遇觸動於眼睛,精神回應於心中,無中能看見有,實中能看見虛,預先知道將要趨向的方向,事後知道所處的位置。
原文
故可以易危為安,易亂為治,易亡為存,易禍為福。
白話
所以可以把危險變為安定,把混亂變為治理,把滅亡變為生存,把災禍變為福祉。
原文
致心於玄境,致身於壽域,氣數可以挽回,天地可以反復,固無往而非醫,亦無往而非易,易之與醫,寧有二哉?然而用易者所用在變,用醫者所用在宜。
白話
使心靈達到玄妙的境界,使身體達到長壽的領域,氣數可以挽回,天地可以反覆,本來無處不是醫,也無處不是《易》,《易》與醫,難道有分別嗎?然而用《易》的人所用在於變化,用醫的人所用在於適宜。
原文
宜中有變,變即宜也;變中有宜,宜即變也。第恐求宜於變,則千變萬變,孰者為宜?求變於宜,則此宜彼宜,反滋多變。
白話
適宜中有變化,變化就是適宜;變化中有適宜,適宜就是變化。只怕在變化中尋求適宜,那麼千變萬化,哪個才是適宜?在適宜中尋求變化,那麼這個適宜那個適宜,反而滋生更多變化。
原文
有善求者,能於棼雜中而獨知所歸,千萬中而獨握其一,斯真知醫易之要者矣。然而知歸知一,豈易言哉?
白話
善於探求的人,能夠在紛亂雜沓之中唯獨知道歸宿,在千萬之中唯獨掌握那個「一」,這才是真正懂得醫與《易》的關鍵的人。然而知道歸宿、知道「一」,難道是容易說的嗎?
原文
余忽於孔子之言,有以得之,曰知止而後有定也。夫止即歸之根,一之極也。
白話
我忽然從孔子的話語中有所領悟,他說知道應止的境界之後才有定力。這個「止」就是歸宿的根本,「一」的極致。
原文
蓋病之止,止於生,功之止,止於成;惡之止,止於去;善之止,止於積。
白話
大凡疾病的止境,在於生命的保全;功業的止境,在於成功;惡行的止境,在於去除;善行的止境,在於積累。
原文
事之得失也必有際,際即止也;數之利鈍也必有垠,垠即止也。
白話
事情的得失一定有邊際,邊際就是止;命運的順利與否一定有界限,界限就是止。
原文
至若一動一靜,一語一默之間,無不皆有所止。
白話
至於一動一靜,一說話一沉默之間,沒有不都有所止的。
原文
止之所在,即理之窟也,即化之基也,即不二之門也。能知止所,有不定乎?既定矣,有不靜乎?既靜矣,有不安乎?既安矣,有不慮乎?既慮矣,有不得乎?所得者何?得諸易即得其變,得諸醫即得其宜。然則得由乎慮,而慮由乎止。
白話
止所在之處,就是道理的窟宅,就是變化的基礎,就是不二的法門。能夠知道止的所在,還有不定的嗎?既然定了,還有不靜的嗎?既然靜了,還有不安的嗎?既然安了,還有不慮的嗎?既然慮了,還有不得的嗎?所得的是什麼?從《易》得到的就是它的變化,從醫得到的就是它的適宜。既然如此,那麼得來自於慮,而慮來自於止。
原文
所謂止者,意有在而言難達也,姑擬其近似者曰:易有不易之易,宜有不疑之宜,即止所也。
白話
所謂的止,意思有所指向但言語難以表達,暫且模擬相近的說法:《易》有不變的變化,宜有不容懷疑的適宜,這就是止的所在。
原文
又擬之曰:必先於不搖不動處,立定腳根;然後於無二無三處,認斯真一,亦止所也。
白話
又模擬說:必須先在毫不動搖的地方,站穩腳跟;然後在沒有二沒有三的地方,認識這個真正的「一」,這也是止的所在。
原文
夫止為得之本,得是止之末;得之生意萌乎止,止之實效歸於得。觀孟子曰:不動心。
白話
止是得的根本,得是止的末梢;得的生機萌發於止,止的實際效果歸結於得。看孟子說:不動心。
原文
邵堯夫不語禪曰:請觀風急天寒夜,誰是當門定腳人?此二子之功夫,謂不從止處得來耶?止之為義,神哉至矣!是誠醫易之門路也。有能知此,則福胎於禍者,何禍不消?危生於安者,何危不卻?夫是之調養生主,何不可也?夫是之謂醫國手,亦何不可也?又豈特以一匕之濟,足云醫易之義哉?!嗟呼!
白話
邵堯夫不談禪而說:請看風急天寒的夜晚,誰是擋在門口穩立的人?這兩位賢者的功夫,難道不是從止處得來的嗎?止的意義,真是神妙至極!這確實是醫與《易》的門徑。如果有人能懂得這一點,那麼福從禍中產生,什麼禍不能消除?危從安中產生,什麼危不能避開?這就是所謂的調養生命之主,有什麼不可以呢?這就是所謂的醫國聖手,又有什麼不可以呢?又豈只憑一劑藥的救治,就足以談論醫與《易》的道理呢?!唉!
原文
聖賢之心,千古一貫;樂吾斯道,仁愛無窮。秘發鬼神,二豎奚從逃遁?玄同天地,六宮焉有西東?
白話
聖賢的心志,千古一貫;以我這道為樂,仁愛沒有窮盡。秘密揭發鬼神,病魔二豎從哪裡逃遁?玄妙與天地相同,六宮哪裡還有東西之分?
原文
醉造化於虛靈,美壺中之日月;運陰陽於掌握,滴指上之陽春。
白話
陶醉於虛靈的造化,讚美壺中的日月;運轉陰陽於手掌之中,滴下指上的陽春。
原文
至精至微,蒙聖人之教誨;其得其失,由自己之惰勤。五十學易,詎云已晚?一朝聞道,立證羲黃。
白話
極其精微,承蒙聖人的教誨;其得與失,在於自己的勤惰。五十歲學《易》,怎能說已經晚了?一旦聽聞大道,立刻證悟伏羲、黃帝的境界。
原文
即道即心,誰無先覺;余雖不敏,猶企醫王。
白話
道即是心,誰沒有先覺?我雖然不聰敏,仍然期望成為醫王。
原文
因爾重申其義曰:不知易不足以言太醫,亦冀夫掖斯道之門牆。
白話
因此重申其中的義理說:不懂《易經》不足以談論大醫,也希望能夠扶助這一道的門牆。
原文
謹紀夫著論之歲月,則皇明之萬曆,壬子之一陽。
白話
謹記撰寫此論的年月,是皇明萬曆年間,壬子年的一陽月。