類經圖翼

32
原文
內經者,三疇之一。蓋自軒轅帝同岐伯、鬼臾區等六臣,互相討論,發明至理,以遺教後世,其文義高古淵微,上極天文,下窮地紀,中悉人事,大而陰陽變化,小而草木昆蟲,音律象數之肇端,臟腑經絡之曲折,靡不縷指而臚列焉。大哉!至哉!
白話
《內經》是伏羲、神農、黃帝三皇所傳經典之一。原來是黃帝與岐伯、鬼臾區等六位大臣,相互討論,闡發說明最深奧的道理,將它留傳下來教導後世。文字義理高深古遠、深邃微妙,上可窮究天文,下可詳盡地理,中可通曉人事,大至陰陽的變化,小至草木昆蟲,音律象數的起源,臟腑經絡的走向曲折,無不一一列舉陳述。偉大啊!崇高啊!
原文
垂不朽之仁慈,開生民之壽域,其為德也,與天地同,與日月並,豈直規規治疾方術已哉?
白話
流傳永恆的仁慈,開啟人民長壽的境界,它的功德與天地相同,與日月並列,豈只是區區治病的方術而已呢?
原文
按晉皇甫士安甲乙經敘曰:黃帝內經十八卷,今針經九卷,素問九卷,即內經也。
白話
根據晉代皇甫謐《甲乙經》的序文說:黃帝《內經》有十八卷,就是現在的《針經》九卷和《素問》九卷,合起來就是《內經》。
原文
而或者謂素問、針經、明堂三書,非黃帝書,似出於戰國。夫戰國之文能是乎?
白話
然而有人說《素問》、《針經》、《明堂》這三本書,不是黃帝的著作,似乎出自戰國。但戰國時期的文章能達到這樣的水平嗎?
原文
宋臣高保衡等敘,業已闢之,此其億度無稽,固不足深辨。
白話
宋代臣子高保衡等人所做的序,已經對此進行了駁斥,這種猜測毫無根據,本來不值得深入辯駁。
原文
而又有目醫為小道,並是書且弁髦置之者,是豈巨慧明眼人歟?
白話
然而又有把醫學看作小道末技、連這部書也像對待無用的東西一樣丟棄的人,這難道是有大智慧、有眼光的人嗎?
原文
觀坡仙楞伽經跋云:經之有難經,句句皆理,字字皆法。
白話
看蘇軾《楞伽經》的跋文說:經書中有《難經》,句句都是道理,字字都是法則。
原文
亦豈知難經出自內經,而僅得其什一,難經而然,內經可知矣。
白話
他們哪裡知道《難經》出自《內經》,而僅僅得到《內經》的十分之一,《難經》尚且如此,《內經》的博大便可想見了。
原文
夫內經之生全民命,豈殺於十三經之啟植民心,故玄晏先生曰:人受先人之體有八尺之軀,而不知醫事,此所謂遊魂耳。
白話
《內經》救護人民生命的功績,難道比十三經開導民心要差嗎?所以玄晏先生說:人稟受祖先的軀體有八尺高,卻不懂得醫學之事,這就是所謂的遊魂罷了。
原文
雖有忠孝之心,慈惠之性,君父危困,赤子塗地,無以濟之,此聖賢所以精思極論盡其理也。由此言之,儒其可不盡心是書乎?
白話
雖然有忠孝的心願,慈愛惠澤的性情,當君主父親危難困厄,百姓陷入苦難時,卻無法救助,這就是聖賢深思極慮、窮究醫理的原因。由此說來,儒者怎能不盡心研讀這部書呢?
原文
奈何今之業醫者,亦置靈素於罔聞,昧性命之玄要,盛盛虛虛,而遺人夭殃;致邪失正,而絕人長命。所謂業擅專門者如是哉?
白話
奈何如今以醫為業的人,也把《靈樞》《素問》置於不聞不問之地,不明瞭生命的玄妙要義,使實證更實、虛證更虛,因而遺留給人們夭折的災禍;導致邪氣偏盛、正氣喪失,因而斷絕了人們長壽的可能。所謂以醫為專業的人就像這樣嗎?
原文
此其故正以經文奧衍,研閱誠難,其於至道未明,而欲冀夫通神運微,印大聖上智於千古之邈,斷乎不能矣。
白話
這其中的緣故正是因為經文深奧繁複,深入研究閱讀確實困難,如果對最高妙的道理不能明白,卻想要通達神妙、運用精微,在千古之遙印證大聖上智的境界,那是絕對不可能的。
原文
自唐以來,雖賴有啟玄之注,其發明玄秘盡多,而遺漏亦復不少。
白話
從唐代以來,雖然依靠王冰的注釋,他闡發說明玄妙隱秘之處固然很多,但遺漏缺失的地方也不少。
原文
蓋有遇難而默者,有於義未始合者,有互見深藏而不便檢閱者。
白話
大概有遇到疑難之處就保持沉默的,有與義理從來就不相符的,有在別處分散記載、深藏隱匿而不便查閱的。
原文
凡其闡揚未盡,靈樞未注,皆不能無遺憾焉。
白話
凡是闡發弘揚不夠充分的地方,《靈樞》未加注釋的地方,都不能不說是遺憾。
原文
及乎近代,諸家尤不過順文敷演,而難者仍未能明,精處仍不能發,其何裨之與有。
白話
到了近代,各位醫家只不過是依照原文鋪陳演繹,疑難之處仍然未能闡明,精微之處仍然未能發揮,又能有什么補益呢?
原文
初余究心是書,嘗為摘要,將以自資,繼而繹之,久久,則言言金石,字字珠璣,竟不知孰可摘而孰可遺,因奮然鼓念,異有以發隱就明、轉難為易、盡啟其秘而公之於人,務俾後學瞭然,見便得趣,由堂入室,具悉本原,斯不致誤己誤人,咸臻至善。
白話
起初我用心研究這部書,曾做過摘要,打算用它來幫助自己,接著又不斷推求鑽研,時間久了,發覺句句如同金石般珍貴,字字如同珍珠般光彩,竟不知道哪些可以摘錄、哪些應當捨棄,於是振奮精神鼓起意念,決心將隱匿的發掘出來使其明白易懂、將疑難的轉變為淺顯易曉,把其中的秘奧全部啟示出來公之於眾,務必使後來的學者清楚明白,一看便能得其旨趣,從堂屋進入內室,全面了解根本源頭,這樣才不致於誤己誤人,都能達到最完美的境界。
原文
於是乎詳求其法,則唯有盡易舊制,顛倒一番,從類分門,然後附意闡發,庶晰其韞;然懼擅動聖經,猶未敢也。
白話
於是詳細探求其中的方法,只有完全改變原來的體例,重新安排一番,按類別分列門目,然後附著意旨加以闡發,或許能使其蘊含的深意清晰明朗;但又懼怕擅自改動聖人經典,還是不敢輕舉妄動。
原文
粵稽遠古,則周有扁鵲之摘難,晉有玄晏先生之類分,唐有王太僕之補削,元有滑櫻寧之撮鈔。
白話
考察遠古時代,周朝有扁鵲選摘《難經》,晉代有玄晏先生分類編排,唐代有王太僕加以補充刪削,元代有滑壽加以摘錄抄寫。
原文
鑑此四君子而後意決意,且此非十三經之比,蓋彼無須類而此欲醒瞶指迷,則不容不類以求便也。
白話
借鏡這四位賢者的做法而後才下了決心,而且這又不是十三經可以比擬的,因為那些經書無需分類,而這裡想要喚醒盲瞶、指點迷惑,就不得不分類編排以方便查閱。
原文
由是,遍索兩經,先求難易,反覆更秋,稍得其緒,然後合兩為一,命曰類經。
白話
從此,全面搜求《素問》《靈樞》兩部經書,先探究其難易所在,經過多次寒暑更迭,逐漸理出頭緒,然後將兩部合為一部,命名為《類經》。
原文
類之者,以靈樞啟素問之微,素問發靈樞之秘,相為表裡,通其義也。兩經既合,乃分為十二類。
白話
之所以要分類,是因為用《靈樞》開啟《素問》的精微之處,用《素問》發掘《靈樞》的隱秘所在,二者相互表裡,貫通其中的義理。兩部經書合編之後,便分為十二類。
原文
夫人之大事,莫若死生,能葆其真,合乎天矣,故首曰攝生類;生成之道,兩儀主之,陰陽既立,三才位矣,故二曰陰陽類;人之有生,臟氣為本,五內洞然,三垣治矣,故三曰臟象類;欲知其內,須察其外,脈色通神,吉凶判矣,故四曰脈色類,臟腑治內,經絡治外,能明終始,四大安矣,故五曰經絡類;萬事萬殊,必有本末,知所先後,握其要矣,故六曰標本類;人之所賴,藥食為天,氣味得宜,五宮強矣,故七曰氣味類;駒隙百年,誰保無恙,治之弗失,危者安矣;故八曰論治類;疾之中人,變態莫測,明能燭幽,二豎遁矣,故九曰疾病類;藥餌不及,古有針砭,九法搜玄,道超凡矣,故十曰針刺類;至若天道茫茫,運行今古,苞無窮協惟一,推之以理,指諸掌矣,故十一曰運氣類;又若經文連屬,難以強分,或附見於別門,欲求之而不得,分條索隱,血脈貫矣,故十二曰會通類。
白話
人生的大事,沒有比生死更要緊的,能夠保全真氣,符合天道,所以第一類叫攝生類;生成化育的道理,由天地兩儀主持,陰陽確立之後,天、地、人的位置就確定了,所以第二類叫陰陽類;人的生命,以臟腑之氣為根本,五臟通暢明亮,三焦調理有序,所以第三類叫臟象類;想要知道內在的情況,必須診察外在的表現,脈象與面色能與神氣相通,吉凶便能判定,所以第四類叫脈色類;臟腑治理內部,經絡治理外部,能明白氣血運行的始終,四肢形體就會安寧,所以第五類叫經絡類;萬事萬物各有不同,必定有本有末,知道先後次序,就能掌握要領,所以第六類叫標本類;人所依賴的,以藥物食物為最大,氣味搭配適宜,五臟就會強健,所以第七類叫氣味類;人生百年如白駒過隙,誰能保證沒有疾病,治療不失誤,危重的也能轉為平安,所以第八類叫論治類;疾病侵犯人體,變化形態難以測度,智慧能洞察幽微,病魔就會逃遁,所以第九類叫疾病類;藥物達不到的地方,古代有針灸砭石,九針之法搜求玄妙,醫道便能超凡入聖,所以第十類叫針刺類;至於天道蒼茫遼闊,運行於古今,包羅無窮而協調整合為一,用道理來推究,便能瞭如指掌,所以第十一類叫運氣類;又如經文相互連屬,難以強行分割,有的附見於其他門類,想要尋找卻找不到,分條縷析搜求隱微,脈絡便貫通無阻,所以第十二類叫會通類。
原文
匯分三十二卷;此外復附著圖翼十五卷,蓋以義有深邃而言不能該者,不拾以圖,其精莫聚;圖象雖顯而意有未達者,不翼以說,其奧難窺。
白話
共分為三十二卷;另外又附著《圖翼》十五卷,因為義理有深邃之處而言語不能完全涵蓋的,若不附上圖畫,那些精妙之處就無法集中展現;圖象雖然明顯但意旨仍有未能通達的,若不以解說來輔助,那些奧秘就難以窺見。
原文
自是而條理分,綱目舉,晦者明,隱者見,鉅細通融,歧二畢徹,一展卷而重門洞開,秋毫在目,不惟廣裨乎來學,即凡志切尊生者,欲求茲妙,無不信手可拈矣。
白話
從此條理分明,綱要具備,晦暗的明白了,隱匿的顯現了,宏大細微全都貫通融合,分歧疑惑全都透徹曉暢,一展開書卷就像重重門戶洞然大開,秋毫之末清晰在目,不只是廣泛裨益後來的學者,即使凡是志在尊崇生命的人,想要探尋其中的妙處,也無不信手可得。
原文
是役也,余誠以前代諸賢,注有未備,間多舛錯,掩質埋光,俾至道不盡明於世者迨四千余祀矣;因敢忘陋效顰,勉圖數負,固非敢弄斧班門,然不屑沿街持缽,故凡遇駁正之處,每多不諱,誠知非雅,第以人心積習既久,訛以傳訛,即決長波,猶虞難滌,使辨之不力,將終無救正日矣,此余之所以載思而不敢避也。籲!
白話
這項工作,我確實因為前代各位賢者,注釋有不完備之處,間或有很多差錯,掩蓋了本質、埋没了光芒,使得最高妙的道理在世上不能完全明曉,已有四千多年了;因此不敢顧及自己的淺陋,效法東施描眉,努力彌補種種缺失,固然不敢在行家面前班門弄斧,但也不屑於到處乞求,所以凡是遇到需要駁斥糾正的地方,往往不加隱諱,確實知道這樣做不夠雅正,但只是因為人心積累而成的習慣已經很久了,錯誤相傳,即使決開長江大河,仍然擔憂難以洗滌乾淨,假使辯駁不力,將永遠沒有救正的日子了,這就是我深思熟慮而不敢回避的原因。唉!
原文
余何人斯,敢妄正先賢之訓,言之未竟,知必有闕余之謬而隨議其後者,其是非此不在余而在乎後之明哲矣。
白話
我是什麼樣的人,竟敢妄自糾正先賢的教導,話還沒有說完,就知道必定會有人指責我的錯誤而接著議論我的是非得失,這個是非不在我而在於後世的明智賢哲了。
原文
雖然他山之石,可以攻玉,斷流之水,可以鑑形,即壁影螢光,能資志士,竹頭木屑,曾利兵家,是編者倘亦有千慮之一得,將見擇於聖人矣,何幸如之。
白話
雖然如此,別的山上的石頭,可以用來磨製玉器;截斷的水流,可以用來照見形貌;即使只是牆壁上的影子、螢火蟲的光芒,也能資助有志之士;竹頭木屑這些廢物,也曾經幫助過軍事家。這部書如果也能有千慮之中的一得,將會被聖人採納,那是多麼幸運啊!
原文
獨以應策多門,操觚隻手,一言一字,偷隙毫端,凡歷歲者三旬,易稿者數回,方就其業。
白話
只因要應答的問題來自多方面,獨自執筆,一言一字,都是抓緊空閒時間慢慢寫成的,總共歷時三十年,改稿好幾次,方才完成這項事業。
原文
所謂河海一流,泰山一壤,蓋亦欲共掖其高深耳。
白話
所謂江河海洋是由一滴一滴的水匯集而成,泰山是由一筐一筐的土堆積而成,大概也是想要共同輔助增添它的高深罷了。
原文
後世有子云,其憫余勞而錫之斤正焉,豈非幸中又幸,而相成之德,謂孰非後進之吾師云。
白話
後世若有揚子雲那樣的人,同情我的辛勞而給予批評指正,難道不是幸運中的幸運嗎?而這種成全幫助的德行,誰說不是後學者的老師呢。
原文
時大明天啟四年歲次甲子黃鐘之吉景岳子自序於通一齋
白話
時間是大明天啟四年(歲次甲子)農曆十一月的吉日,景岳子在通一齋自序