類經

會通類

十二、疾病(上)(2-1)

會通類49
原文
風雨之傷人也,先客於皮膚,傳入於孫絡,孫絡滿則傳入於絡脈,絡脈滿則輸於大經脈。寒濕之中人也,皮膚不收,肌肉堅緊。(疾病十九。)
白話
風雨傷害人,首先停留在皮膚,然後傳入孫絡,孫絡滿了就傳入絡脈,絡脈滿了就輸送到大經脈。寒濕侵襲人,皮膚不收縮,肌肉堅硬緊張。(疾病十九。)
原文
天地溫和,則經水安靜;天寒地凍,則經水凝泣;天暑地熱,則經水沸溢;卒風暴起,則經水波湧而隴起。
白話
天氣溫和,經水就平靜;天寒地凍,經水就凝固不流;天暑地熱,經水就沸騰溢出;突然颳起大風,經水就波濤洶湧而隆起。
原文
夫邪之入於脈也,寒則血凝泣,暑則氣淖澤,虛邪因而入客,亦如經水之得風也,經之動脈,其至也亦時隴起。(針刺十四。)
白話
邪氣進入脈中,寒則血液凝固,暑則氣血潤澤,虛邪因此侵入停留,也像經水遇到風一樣,經脈的跳動,其到來時也時常隆起。(針刺十四。)
原文
邪客於足少陰之絡,令人卒心痛暴脹,胸脅支滿。
白話
邪氣侵犯足少陰經的絡脈,使人突然心痛、腹部暴脹,胸脅脹滿。
原文
邪客於手少陽之絡,令人喉痹舌卷,口乾心煩,臂外廉痛手,不及頭。邪客於足厥陰之絡,令人卒疝暴痛。邪客於足太陽之絡,令人頭項肩痛。
白話
邪氣侵犯手少陽經的絡脈,使人喉嚨腫痛、舌頭捲縮,口乾心煩,手臂外側疼痛,手不能上舉到頭。邪氣侵犯足厥陰經的絡脈,使人突然發生疝氣劇痛。邪氣侵犯足太陽經的絡脈,使人頭、項、肩疼痛。
原文
邪客於手陽明之絡,令人氣滿胸中,喘息而支胠,胸中熱。邪客於掌臂之間,不可得屈。邪客於足陽蹺之脈,令人目痛從內眥始。邪客於手陽明之絡,令人耳聾,時不聞音。邪客於足陽明之絡,令人鼽衄上齒寒。
白話
邪氣侵犯手陽明經的絡脈,使人胸中氣滿,喘息而脅部撐脹,胸中發熱。邪氣停留在手掌與手臂之間,不能彎曲。邪氣侵犯足陽蹺脈,使人眼睛疼痛從內眼角開始。邪氣侵犯手陽明經的絡脈,使人耳聾,時常聽不到聲音。邪氣侵犯足陽明經的絡脈,使人鼻塞流鼻血、上齒寒冷。
原文
邪客於足少陽之絡,令人脅痛不得息,咳而汗出。
白話
邪氣侵犯足少陽經的絡脈,使人脅痛不能呼吸,咳嗽而汗出。
原文
邪客於足少陰之絡,令人嗌痛不可內食,無故善怒,氣上走賁上。
白話
邪氣侵犯足少陰經的絡脈,使人咽喉疼痛不能吞嚥食物,無緣無故容易發怒,氣往上衝到賁門之上。
原文
邪客於足太陰之絡,令人腰痛,引少腹控䏚,不可以仰息。
白話
邪氣侵犯足太陰經的絡脈,使人腰痛,牽引小腹和脅下,不能仰身呼吸。
原文
邪客於足太陽之絡,令人拘攣背急,引脅而痛。
白話
邪氣侵犯足太陽經的絡脈,使人拘攣、背部緊急,牽引脅部疼痛。
原文
邪客於足少陽之絡,令人留於樞中痛,髀不可舉。
白話
邪氣侵犯足少陽經的絡脈,使人停留在髖關節中疼痛,大腿不能抬舉。
原文
邪客於五臟之間,其病也,脈引而痛,時來時止。
白話
邪氣停留在五臟之間,其病症是經脈牽引作痛,時發時止。
原文
邪客於手足少陰太陰足陽明之絡,此五絡皆會於耳中,上絡左角,五絡俱竭,令人身脈皆動,而形無知也,其狀若屍,或曰屍厥。(針刺三十。)
白話
邪氣侵犯手少陰、足少陰、手太陰、足太陰、足陽明五條經脈的絡脈,這五條絡脈都匯聚於耳中,向上絡於左額角。五絡的氣血都衰竭,使人全身經脈都跳動,但身體沒有知覺,形狀像屍體,稱為「屍厥」。(針刺三十。)
原文
邪在肺,則病皮膚痛,寒熱,上氣喘,汗出,咳動肩背。
白話
邪氣在肺,就會發病皮膚疼痛,惡寒發熱,氣上逆而喘息,出汗,咳嗽牽動肩背。
原文
邪在肝,則兩脅中痛,寒中,惡血在內,行善掣節,時腳腫。邪在脾胃,則病肌肉痛。
白話
邪氣在肝,則兩脅內疼痛,中焦有寒,瘀血在內,行走時容易抽筋,時常腳腫。邪氣在脾胃,就會肌肉疼痛。
原文
陽氣有餘,陰氣不足,則熱中善飢;陽氣不足,陰氣有餘,則寒中腸鳴腹痛。陰陽俱有餘,若俱不足,則有寒有熱。邪在腎,則病骨痛陰痹。
白話
陽氣有餘,陰氣不足,就會內熱而容易飢餓;陽氣不足,陰氣有餘,就會內寒而腸鳴腹痛。陰陽都過剩,或者都不足,就會有寒有熱。邪氣在腎,就會發病骨痛、陰痹。
原文
陰痹者,按之而不得,腹脹腰痛,大便難,肩背頸項痛,時眩。邪在心,則病心痛善悲,時眩僕。(針刺二十五。)
白話
陰痹,按壓找不到痛點,腹部脹滿、腰痛、大便困難,肩背頸項疼痛,時常眩暈。邪氣在心,就會心痛、容易悲傷,時常眩暈跌倒。(針刺二十五。)
原文
六腑之病:面熱者足陽明病,魚絡血者手陽明病,兩跗之上脈豎陷者足陽明病,此胃脈也。
白話
六腑的疾病:面部發熱的是足陽明經病,魚際絡脈有血的是手陽明經病,兩足背上的脈搏豎起或凹陷的是足陽明經病,這是胃的脈象。
原文
大腸病者,腸中切痛而鳴濯濯,冬月重感於寒即泄,當臍而痛,不能久立,與胃同候。
白話
大腸有病,腸中劇痛並有腸鳴如水聲,冬天如果重複感受寒邪就會腹瀉,肚臍周圍疼痛,不能久站,與胃的證候相同。
原文
胃病者,腹䐜脹,胃脘當心而痛,上支兩脅,膈咽不通,食飲不下。
白話
胃有病,腹部脹滿,胃脘部正對心口疼痛,向上撐脹兩脅,膈肌與咽喉不通暢,飲食不能下嚥。
原文
小腸病者,小腹痛,腰脊控睪而痛,時窘之後,當耳前熱,若寒甚,若獨肩上熱甚。及手小指次指之間熱。
白話
小腸有病,小腹疼痛,腰脊牽引睪丸疼痛,時常急迫想大便,耳前發熱,或者非常寒冷,或者只有肩上熱得很,以及手小指和無名指之間發熱。
原文
三焦病者,腹氣滿,小腹尤堅,不得小便,窘急,溢則水留即為脹。
白話
三焦有病,腹部氣脹滿,小腹尤其堅硬,不能小便,窘迫急痛,水液泛溢停留就會成為脹病。
原文
膀胱病者,小便偏腫而痛,以手按之,即欲小便而不得,肩上熱若脈陷,及足小趾外廉及脛踝後皆熱。
白話
膀胱有病,小便部位偏側腫痛,用手按壓,就想小便但尿不出,肩上發熱或者脈搏下陷,以及足小趾外側和脛骨、腳踝後面都發熱。
原文
膽病者,善太息,口苦,嘔宿汁,心下澹澹,恐人將捕之。嗌中吤吤然,數唾。(針刺二十四。)
白話
膽有病,容易嘆氣,口苦,嘔吐膽汁,心中不安,害怕有人要捕捉他。咽喉中發出咯咯聲,頻頻吐唾沫。(針刺二十四。)
原文
喜樂不節,則傷臟,臟傷則病起於陰也;清濕襲虛,則病起於下;風雨襲虛,則病起於上。
白話
喜樂不加節制,就會損傷臟,臟受傷病就從陰分發生;寒濕侵襲虛弱之處,病就從下部發生;風雨侵襲虛弱之處,病就從上部發生。
原文
憂思傷心;重寒傷肺;忿怒傷肝;醉以入房,汗出當風,傷脾;用力過度,若入房汗出浴,則傷腎。(疾病二。)
白話
憂愁思慮傷害心;重複感受寒邪傷害肺;憤怒傷害肝;酒醉後行房,出汗後當風,傷害脾;用力過度,或者行房出汗後洗浴,就傷害腎。(疾病二。)
原文
五臟受氣於其所生,傳之於其所勝,氣舍於其所生,死於其所不勝。五臟有病,則各傳其所勝。
白話
五臟從它所生的臟腑接受氣,傳給它所剋的臟腑,氣停留在生它的臟腑,死於剋它的臟腑。五臟有病,就各自傳給它所剋的臟腑。
原文
不治,法三月若六月,若三日若六日,傳五臟而當死,是順傳所勝之次。
白話
不治療,預後是三個月或六個月,或者三天或六天,傳遍五臟就會死亡,這是順序傳到所剋的次序。
原文
故曰別於陽者,知病從來;別於陰者,知死生之期。
白話
所以說,能區別陽脈的,知道疾病從哪裡來;能區別陰脈的,知道死生的時間。
原文
(藏象二十四。)風寒傷形,憂恐忿怒傷氣。
白話
(藏象二十四。)風寒傷害形體,憂愁恐懼憤怒傷害氣。
原文
氣傷臟,乃病臟,寒傷形,乃應形;風傷筋脈,筋脈乃應。(針刺三十一。)
白話
氣傷害臟,就會使臟生病;寒傷害形體,就會在形體上表現出來;風傷害筋脈,筋脈就會響應。(針刺三十一。)
原文
風傷肝,燥勝風;熱傷氣,寒勝熱;濕傷肉,風勝濕;熱傷皮毛,寒勝熱;寒傷血,燥勝寒。(藏象六。)
白話
風傷害肝,燥能制勝風;熱傷害氣,寒能制勝熱;濕傷害肌肉,風能制勝濕;熱傷害皮毛,寒能制勝熱;寒傷害血,燥能制勝寒。(藏象六。)
原文
心為噫,肺為咳,肝為語,脾為吞,腎為欠為嚏,胃為氣逆為噦為恐,大腸小腸為泄,下焦溢為水,膀胱不利為癃,不約為遺溺,膽為怒。(疾病二十五。)
白話
心表現為噯氣,肺表現為咳嗽,肝表現為多言,脾表現為吞嚥,腎表現為打哈欠和打噴嚏,胃表現為氣逆、呃逆和恐懼,大腸小腸表現為泄瀉,下焦泛溢為水腫,膀胱不通利為癃閉,不能約束為遺尿,膽表現為易怒。(疾病二十五。)
原文
憂愁思慮即傷心。飲食勞倦即傷脾。又遇飲食飽甚,汗出於胃,醉飽行房,汗出於脾。久坐濕地,強力入水即傷腎。恚怒,氣逆上而不下,即傷肝。又遇疾走恐懼,汗出於肝。(運氣四十四。又疾病三略同。)
白話
憂愁思慮就會傷心。飲食勞倦就會傷脾。又遇到飲食過飽,汗從胃出;醉飽後行房,汗從脾出。久坐潮濕之地,用力過度入水就會傷腎。怨恨憤怒,氣逆上而不下,就會傷肝。又遇到快步走和恐懼,汗從肝出。(運氣四十四。又疾病三略同。)
原文
情傷五臟者,病死有時。五臟主藏精者也,不可傷,傷則失守而陰虛,陰虛則無氣,無氣則死矣。(藏象九。)
白話
情感傷害五臟的,死亡有一定時間。五臟是主管儲藏精氣的,不可傷害,傷害就會失去固守而陰虛,陰虛就沒有氣,沒有氣就會死亡。(藏象九。)
原文
五臟六腑之津液,盡上滲於目,心悲氣並則心系急,心系急則肺舉,肺舉則液上溢,故咳而泣出矣。(疾病五十八。)
白話
五臟六腑的津液,都向上滲注於眼睛,心中悲傷氣聚,則心系緊張,心系緊張則肺葉上舉,肺葉上舉則津液上泛,所以咳嗽而流淚了。(疾病五十八。)
原文
肺病者,喘息鼻張;肝病者,眥青;脾病者,唇黃;心病者,舌卷短,顴赤;腎病者,顴與顏黑。(脈色類三十一。)
白話
肺有病的人,喘息鼻翼扇動;肝有病的人,眼角發青;脾有病的人,嘴唇發黃;心有病的人,舌頭捲縮短小,顴骨發紅;腎有病的人,顴骨和額頭發黑。(脈色類三十一。)
原文
腹中常鳴,氣上衝胸,喘不能久立,邪在大腸也。
白話
腹中經常鳴響,氣向上衝擊胸部,喘息不能久站,是邪氣在大腸。
原文
小腹控睪、引腰脊,上衝心,邪在小腸者,連睪系,屬於脊,貫肝肺,絡心系。
白話
小腹牽引睪丸、腰脊,向上衝擊心,是邪氣在小腸,連著睪丸的繫膜,連屬於脊柱,貫穿肝肺,聯絡心系。
原文
氣盛則厥逆,上衝腸胃,熏肝,散於肓,結於臍。
白話
邪氣盛就會厥氣上逆,向上衝擊腸胃,熏灼肝臟,散佈於肓膜,結聚於肚臍。
原文
善嘔,嘔有苦,長太息,心中憺憺,恐人將捕之,邪在膽,逆在胃。飲食不下,膈塞不通,邪在胃脘。小腹痛腫,不得小便,邪在三焦約。(針刺四十七。)
白話
容易嘔吐,嘔吐有苦味,長長嘆氣,心中不安,害怕有人要捕捉他,是邪氣在膽,氣逆在胃。飲食不能下嚥,膈部堵塞不通,是邪氣在胃脘。小腹疼痛腫脹,不能小便,是邪氣在三焦約束。(針刺四十七。)
原文
色起兩眉薄澤者,病在皮。唇色青黃赤白黑者,病在肌肉。營氣濡然者,病在血氣。目色青黃赤白黑者,病在筋。耳焦枯受塵垢,病在骨。(針刺二十六。)
白話
顏色出現在兩眉之間薄而潤澤的,病在皮膚。唇色出現青、黃、赤、白、黑的,病在肌肉。營氣濡潤的,病在血氣。眼睛顏色出現青、黃、赤、白、黑的,病在筋。耳朵焦枯沾染塵垢的,病在骨。(針刺二十六。)
原文
脈口浮滑者,病日進;人迎沉而滑者,病日損。
白話
寸口脈浮而滑的,病情每天加重;人迎脈沉而滑的,病情每天減輕。
原文
其脈口滑以沉者,病日進,在內;其人迎脈滑盛以浮者,其病日進,在外。
白話
寸口脈滑而沉,病情每天加重,病在內;人迎脈滑盛而浮,病情每天加重,病在外。
原文
脈之浮沉及人迎與寸口氣小大等者,病難已。
白話
脈象的浮沉以及人迎與寸口的氣大小相等,疾病難治癒。
原文
病之在臟,沉而大者,易已,小為逆;病在腑,浮而大者,其病易已。
白話
病在五臟,脈沉而大,容易治癒,脈小為逆證;病在六腑,脈浮而大,其病容易治癒。
原文
人迎盛堅者,傷於寒;氣口盛堅者,傷於食。(脈色三十二。)數則煩心,澀則心痛。(脈色二十一。)
白話
人迎脈盛而堅,是傷於寒;氣口脈盛而堅,是傷於飲食。(脈色三十二。)脈數則心煩,脈澀則心痛。(脈色二十一。)
原文
營之生病也,寒熱少氣,血上下行。衛之生病也,氣痛時來時去,怫愾賁響,風寒客於腸胃之中。寒痹之為病也,留而不去,時痛而皮不仁。(針刺三十二。)
白話
營氣生病,表現為寒熱、氣短,血氣上下運行失常。衛氣生病,表現為氣痛時發時止,鬱悶而腹鳴,是風寒停留在腸胃之中。寒痹這種病,停留不去,時常疼痛而皮膚麻木不仁。(針刺三十二。)
原文
衛氣之留於腹中,蓄積不行,苑蘊不得常所,使人肢脅胃中滿,喘呼逆息。(針刺二十六。)審察衛氣,為百病母。(針刺二十九。)
白話
衛氣停留在腹中,蓄積不能運行,鬱結而沒有固定位置,使人四肢、脅肋、胃中脹滿,喘息、呼吸不利。(針刺二十六。)審察衛氣的狀況,是治療百病的根本。(針刺二十九。)