原文
陽氣者,精則養神,柔則養筋。(此下言陽氣之運用,若有不固,則為僂為瘻,為畏為驚,為癰為瘧為隔等證也。神之靈通變化,陽氣之精明也。筋之運動便利,陽氣之柔和也。故精則養神,柔則養筋。陽氣去則神明亂,筋骨廢,為病為危,如上文矣。)開闔不得,寒氣從之,乃生大僂。
陽氣,精純時能滋養精神,柔和時能滋養筋骨。(此下說明陽氣的運用,如果陽氣不固,就會導致僂、瘻、畏懼、驚駭、癰、瘧、隔等證候。精神的靈通變化,是陽氣的精明作用。筋的運動便利,是陽氣的柔和作用。所以精純就能養神,柔和就能養筋。陽氣一旦離去,則神明混亂,筋骨廢弛,導致疾病和危險,如上文所述。)開闔失調,寒氣隨之侵入,就會產生嚴重的僂病。
原文
(開謂皮腠發泄,闔謂玄府閉封,皆衛氣為之主也。若衛氣失所,則當開不開,當閉不閉,不得其宜,為寒所襲,結於筋絡之間,緛急不伸,則形為僂俯矣。經筋篇曰:陽急則反折,陰急則俯不伸。即此之謂。僂音呂。)陷脈為瘻,留連肉腠。
(開是指皮膚腠理發泄,闔是指汗孔閉合,都由衛氣主宰。如果衛氣失常,則該開不開,該閉不閉,不適合時宜,被寒邪侵襲,凝結在筋絡之間,拘攣不伸展,於是形體彎曲僂俯了。《經筋篇》說:陽氣急則向後反折,陰氣急則向前俯身不能伸展。就是這個意思。僂音呂。)寒氣陷入脈中成為瘻病,留連在肌肉腠理之間。
原文
(陷脈,寒氣自筋絡而陷入脈中也。瘻,鼠瘻之屬。邪結不散,則留連肉腠,蔓延日甚矣。瘻音陋,又音閭,痀瘻也。)俞氣化薄,傳為善畏,及為驚駭。
(陷脈,是寒氣從筋絡陷入脈中。瘻,是鼠瘻之類。邪氣凝結不散,就留連在肌肉腠理,蔓延日益嚴重。瘻音陋,又音閭,痀瘻的意思。)寒氣從腧穴傳入而內迫,傳變為容易恐懼,以及驚駭。
原文
(寒氣自脈漸深,流於經俞,氣化內薄,則侵及臟腑,故傳為恐畏,為驚駭,以陽氣受傷於內也。俞音庶。)營氣不從,逆於肉理,乃生癰腫。
(寒氣從血脈逐漸深入,流注於經脈腧穴,邪氣化熱內迫,就會侵犯臟腑,所以傳變為恐懼畏懼,為驚駭,這是因為陽氣在內受傷。俞音庶。)營氣不順,逆行於肌肉腠理,就會產生癰腫。
原文
(邪氣陷脈,則營氣不從,營行脈中也。不從則不順,故逆於肉理,聚為癰腫也。)魄汗未盡,形弱而氣爍,穴俞以閉,發為風瘧。
(邪氣陷入血脈,營氣就不順暢,因為營氣運行在脈中。不順暢就是不調和,所以逆行於肌肉腠理,積聚成為癰腫。)魄汗未盡,形體虛弱而氣被耗傷,腧穴因此閉塞,引發為風瘧。
原文
(魄,陰也。汗由陰液,故曰魄汗。汗出未止,衛氣未固,其時形氣正在消弱,而風寒薄之,俞穴隨閉,邪氣留止,鬱而為瘧。以所病在風,故名風瘧。金匱真言論曰:夏暑汗不出者,秋成風瘧。亦言俞穴之閉也,其義即此。)故風者,百病之始也,清靜則肉腠閉拒,雖有大風苛毒,弗之能害,此因時之序也。
(魄,屬陰。汗由陰液所化,所以稱魄汗。汗出未止,衛氣尚未固密,此時形氣正在消弱,而風寒侵迫,腧穴隨即閉塞,邪氣停留,鬱積而成為瘧疾。因為所病在風,所以稱風瘧。金匱真言論說:夏天暑熱汗不出的人,秋天會形成風瘧。也是說腧穴閉塞的道理,其義在此。)所以風邪是各種疾病的起始,人能清靜,則肌肉腠理閉合抵禦,即使有大風和劇毒,也不能傷害,這是順應四時次序的緣故。
原文
(凡邪傷衛氣、如上文寒暑濕氣風者,莫不緣風氣以入,故風為百病之始。然衛氣者,陽氣也,人惟清靜,無過勞擾,則腠理閉而陽氣固,雖有大風苛毒,弗之能害也。所謂清靜者無他,在因四時之氣序耳。如四氣調神論曰,應春氣以養生,應夏氣以養長,應秋氣以養收,應冬氣以養藏。逆之則災害生,從之則苛疾不起,順其自然,是得四時清靜之道。又風為百病之始,義詳針刺類三十六。)故病久則傳化,上下不並,良醫弗為。
(凡是邪氣傷害衛氣,如上文所說的寒、暑、濕、風等邪氣,無不是經由風邪侵入的,所以風是各種疾病的起始。然而衛氣就是陽氣,人只有清靜,不過度勞累煩擾,則腠理閉密而陽氣固守,即使有大風和劇毒,也不能傷害。所謂清靜沒有別的,在於順應四時的氣候次序罷了。如《四氣調神論》說,順應春氣以養生,順應夏氣以養長,順應秋氣以養收,順應冬氣以養藏。違逆就會產生災害,順從則重病不起,順其自然,就是得到了四時清靜的道理。另外,風為百病之始的意義,詳見針刺類第三十六。)所以疾病久了就會傳變變化,上下不交通,良醫也無能為力。
原文
(並,陰陽交通也。病始因風,久必傳化,及至上下不並,則陰陽相離,水火不相濟矣,雖有良醫,弗可為也。)故陽蓄積病死,而陽氣當隔,隔者當瀉,不亟正治,粗乃敗之。
(並,是陰陽交通的意思。疾病初始因於風邪,久了必定傳變變化,到了上下不交通,則陰陽分離,水火不能相濟,即使有良醫,也無可挽回了。)所以陽氣蓄積不通會導致死亡,而陽氣應當隔塞不通時,隔塞就應當用瀉法,不趕快正確治療,粗陋的醫生就會使病情敗壞。
原文
(若邪蓄陽分,積而不行,陽亢無陰,其病當死,蓋即上下不並之謂也。何以驗之?隔塞不通,則其證耳。當瀉不瀉,正以粗工誤之,故致敗亡。陰陽別論曰:剛與剛,陽氣破散,陰氣乃消亡。淖則剛柔不和,經氣乃絕。亦此之謂。)
(如果邪氣蓄積在陽分,積聚而不流行,陽氣亢盛而無陰,這種病應當會死,大概就是上下不交通的意思。如何驗證呢?隔塞不通,就是它的證候。應當瀉而不瀉,正是因為粗陋的醫生耽誤了,所以導致敗亡。《陰陽別論》說:剛與剛相合,陽氣破散,陰氣就會消亡。如果過於柔軟則剛柔不和,經氣就會斷絕。也是這個意思。)
原文
故陽氣者,一日而主外,平旦人氣生,日中而陽氣隆,日西而陽氣已虛,氣門乃閉。
所以陽氣,一天之中主司體表,清晨人體陽氣初生,中午陽氣最盛,日落時陽氣已經虛衰,氣門就關閉了。
原文
(此下言陽氣之盛衰,由於日之升降,正以明上文若天與日之義也。一日而主外,晝則陽氣在外也。平旦人氣生,以日初升也。日中陽氣隆,以日當午也。日西陽氣虛,以日漸降也。人氣應之,故晝則衛氣行於陽分二十五度,至日暮則陽氣之門閉,而行於陰分二十五度矣。氣門,玄府也,所以通行營衛之氣,故曰氣門。)是故暮而收拒,無擾筋骨,無見霧露,反此三時,形乃困薄。
(此下說明陽氣的盛衰,取決於太陽的升降,正是為了闡明上文「若天與日」的意義。一天之中主司體表,白天陽氣在體表。清晨人體陽氣初生,是因為太陽初升。中午陽氣最盛,是因為太陽正當午時。日落陽氣虛衰,是因為太陽漸漸下降。人體陽氣與之相應,所以白天衛氣運行於陽分二十五度,到日暮則陽氣之門關閉,而運行於陰分二十五度了。氣門,就是汗孔,是通行營衛之氣的通道,所以叫氣門。)因此日暮就要收斂以抵禦外邪,不要擾動筋骨,不要接觸霧露,違反這三個時段的規律,形體就會困頓虛弱。
原文
(此所以順陽氣也。陽出而出,陽藏而藏,暮時陽氣藏於陰分,故動宜收斂,以拒虛邪。無擾筋骨,則陽不耗於內;無見霧露,則邪不侵於外。若勞擾不分朝暮,反此三時,則陽氣失養,形體勞困衰薄矣。上二節言不但因時之序,雖以一日之間,亦當知所調養如此也。)
(這就是順應陽氣的方法。陽氣外出時就活動,陽氣內藏時就收斂,日暮時陽氣藏於陰分,所以活動應當收斂,以抵禦虛邪。不擾動筋骨,則陽氣不在內耗損;不接觸霧露,則外邪不能侵襲。如果勞累干擾不分早晚,違反這三個時段,則陽氣失於保養,形體就會勞累困頓衰敗。上面兩節不僅說要順應四時次序,即使在一日之中,也應當知道這樣調養。)
原文
岐伯曰:陰者,藏精而起亟也;陽者,衛外而為固也。
岐伯說:陰,是儲藏精氣並不斷地化生氣的;陽,是保衛體表使身體固密的。
原文
(此以下伯因帝專言陽氣未及於陰,故特明陰氣亦所當重。謂人有陰陽,陽雖主外而為衛,所以固氣也;陰則主內而藏精,所以起亟也。陰內陽外,氣欲和平,不和則病如下文矣。亟,即氣也,觀陰陽應象大論曰精化為氣,即此藏精起氣之謂。又本神篇曰陰虛則無氣,亦其義也。故此當以氣字為解,以見陽能生陰,陰亦能生陽,庶為得理。若諸書釋為數字,則全無意義。亟音氣。)陰不勝其陽,則脈流薄疾,並乃狂。
(以下岐伯因為黃帝只講陽氣沒有提到陰,所以特別說明陰氣也應當重視。意思是人有陰陽,陽雖然主外而為衛氣,用以固護氣;陰則主內而藏精,用以不斷化生氣。陰在內陽在外,氣要和平,不和就會生病如下文所述。亟,就是氣,看《陰陽應象大論》說「精化為氣」,就是這裡所說的藏精起氣。又《本神篇》說「陰虛則無氣」,也是這個意思。所以此處應當用氣字來解釋,以顯示陽能生陰,陰也能生陽,才合理。如果各種書籍解釋為數字,則完全沒有意義。亟音氣。)陰不能勝過陽,則脈搏流動迫促疾數,陽邪並入則發狂。
原文
(薄,氣相迫也。疾,急數也。並者,陽邪入於陽分,謂重陽也。陰不勝陽則陽邪盛,故當為陽脈陽證之外見者如此。)陽不勝其陰,則五臟氣爭,九竅不通。
(薄,是氣相互逼迫。疾,是急數。並,是陽邪進入陽分,稱為重陽。陰不能勝過陽則陽邪亢盛,所以應當會出現陽脈陽證等外在表現如此。)陽不能勝過陰,則五臟之氣爭亂,九竅不通暢。
原文
(邪在陰分則藏氣不和,故有所爭。上七竅,五官也。下二竅,二陰也。九竅之氣,皆屬於藏,陽不勝陰則陰邪盛,故當為陰病之內見者如此。)是以聖人陳陰陽,筋脈和同,骨髓堅固,氣血皆從。
(邪氣在陰分則臟氣不和,所以有所爭鬥。上七竅是五官,下二竅是二陰。九竅之氣都歸屬於臟,陽不能勝過陰則陰邪亢盛,所以應當會出現陰病的內在表現如此。)所以聖人調理陰陽,使筋脈和諧,骨髓堅固,氣血都順從。
原文
(陳陰陽,猶言鋪設得所,不使偏勝也,故於筋脈骨髓,無不和調,氣血皆從,從則順矣。)如是則內外調和,邪不能害,耳目聰明,氣立如故。
(陳陰陽,猶如說安排得當,不使偏勝,所以對於筋脈骨髓,無不和調,氣血都順從,順從就是順暢了。)如此則內外調和,邪氣不能侵害,耳目聰明,生命之氣運行如常。
原文
(耳目聰明,以九竅之要者言,神氣之全可知也。人受天地之氣以立命,故曰氣立。然必陰陽調和而後氣立如故。首節所謂生之本本於陰陽者,正此兩節之謂。)風客淫氣,精乃亡,邪傷肝也。
(耳目聰明,是就九竅中重要的而言,神氣的完備可知。人接受天地之氣以建立生命,所以稱為「氣立」。但必須陰陽調和之後氣立才能如常。首節所謂「生之本,本於陰陽」,正是這兩節所說的意思。)風邪侵入,使淫亂之氣發生,精氣就會消亡,這是邪氣傷害了肝臟。
原文
(此下四節皆失調和之道,所以為筋骨氣血之病也。淫氣者,陰陽之亂氣也。表不和則風邪客之,風木生火,淫氣化熱,熱則傷陰,精乃消亡。風邪通於肝,故必先傷肝也。然風為百病之始,故凡病因於外而內連五臟者,皆由乎風也。)因而飽食,筋脈橫解,腸澼為痔。
(以下四節都是失去調和之道,所以產生筋骨氣血的疾病。淫氣,是陰陽混亂之氣。體表不和則風邪侵入,風屬木能生火,淫氣化為熱,熱則傷陰,精氣就會消亡。風邪與肝相通,所以必定先傷肝。然而風是百病之始,所以凡是病因為外邪而內連五臟的,都來自風邪。)於是因為飽食,筋脈橫逆鬆弛,腸澼形成痔瘡。
原文
(此下三節,皆兼上文風客淫氣而言也。風氣既淫於外,因而飽食,則隨客陽明,必腸胃橫滿,橫滿則有損傷,故筋脈弛解,病為腸澼為痔而下痢膿血也。痹論曰:飲食自倍,腸胃乃傷。此即其類。澼音劈。痔音雉。)因而大飲,則氣逆。
(以下三節,都兼上文「風客淫氣」而言。風氣已經在體表淫亂,於是又飽食,就會隨之侵犯陽明經,必定導致腸胃橫滿,橫滿就會有損傷,所以筋脈弛緩鬆解,病變為腸澼和痔瘡而腹瀉膿血。《痹論》說:飲食過量,腸胃就會受傷。這就是同類情況。澼音劈。痔音雉。)於是大量飲酒,則氣上逆。
原文
(酒挾風邪,則因辛走肺,故肺布葉舉而氣逆上奔也。)因而強力,腎氣乃傷,高骨乃壞。
(酒挾帶風邪,因為辛味走肺,所以肺布葉舉而氣逆上奔。)於是勉強用力,腎氣就會受傷,腰間高骨就會損壞。
原文
(高骨,腰之高骨也。凡因風強力者,其傷在骨,骨傷則腎氣亦傷,腎主骨也。若強力入房,尤傷精髓,髓者骨之充,骨者髓之府,精髓耗傷,故高骨壞而不為用。)凡陰陽之要,陽密乃固。
(高骨,是腰間的高骨。凡是因風邪而勉強用力的人,其損傷在骨,骨傷則腎氣也受傷,因為腎主骨。如果勉強用力入房,尤其損傷精髓,髓是骨之充填,骨是髓之府,精髓耗傷,所以高骨損壞而不能使用。)大凡陰陽的關鍵,在於陽氣固密才能鞏固。
原文
(陽為陰之衛,陰為陽之宅,必陽氣閉密於外,無所妄耗,則邪不能害,而陰氣完固於內,此培養陰陽之要,即生氣通天之道也。)兩者不和,若春無秋,若冬無夏,因而和之,是為聖度。
(陽是陰的保衛,陰是陽的宅舍,必須陽氣緊密閉藏於外,沒有妄自消耗,則邪氣不能傷害,而陰氣完固於內,這就是培養陰陽的關鍵,也就是生氣通天的道理。)兩者不和,就像有春無秋,有冬無夏,因此使之調和,這就是聖人的法度。
原文
(兩,陰陽也。不和,偏病也。若春無秋,若冬無夏,猶言歲氣乖則生道廢也。故聖人之法天者,在乎和陰陽而已。)故陽強不能密,陰氣乃絕,(強,亢也。孤陽獨用,不能固密,則陰氣耗而竭絕矣。痹論曰:陰氣者,靜則神藏,躁則消亡。躁即陽強不密之謂。)陰平陽秘,精神乃治,(平,即靜也。秘,即固也。人生所賴,惟精與神,精以陰生,神從陽化,故陰平陽秘,則精神治矣。)陰陽離決,精氣乃絕,(決,絕也。有陽無陰則精絕,有陰無陽則氣絕,兩相離決,非病則亡,正以見陰陽不可偏廢也。)因於露風,乃生寒熱。
(兩,指陰陽。不和,指偏勝之病。像有春無秋,有冬無夏,比喻歲氣失常則生長之道廢棄。所以聖人效法天地,在於調和陰陽罷了。)所以陽氣過強而不能固密,陰氣就會斷絕,(強,是亢盛。孤陽獨用,不能固密,則陰氣耗散而竭絕。《痹論》說:陰氣,靜則神氣內藏,躁則神氣消亡。躁就是陽強不密的意思。)陰氣平和,陽氣固密,精神就會正常。(平,是靜的意思。秘,是固的意思。人生所依賴的,只有精與神,精由陰生,神由陽化,所以陰平陽秘,精神就會正常。)陰陽分離決絕,精氣就會斷絕。(決,是絕的意思。有陽無陰則精絕,有陰無陽則氣絕,兩者分離決裂,不是病就是亡,正以此說明陰陽不可偏廢。)因為感受霧露風邪,就會產生寒熱。
原文
(上文言風瘧、風客淫氣,皆未悉風之為義,故此復言之,而並及四時之邪也。因於露風者,寒邪外侵,陽氣內拒,陰陽相薄,故生寒熱。)是以春傷於風,邪氣留連,乃為洞泄。
(上文說到風瘧、風客淫氣,都沒有詳細說明風的意義,所以此處再論述,並且連帶論及四時的邪氣。因為感受霧露風邪,寒邪外侵,陽氣內拒,陰陽相互搏擊,所以產生寒熱。)因此春天被風邪所傷,邪氣留連不去,就會形成洞泄。
原文
(春傷於風,木邪勝也。留連既久,則剋制脾土,故為洞泄。)夏傷於暑,秋為痎瘧。
(春天被風邪所傷,是木邪亢盛。留連時間久了,就會克制脾土,所以形成洞泄。)夏天被暑邪所傷,秋天就會發為痎瘧。
原文
(暑義見前。夏傷暑邪,若不即病而留延至秋,寒鬱為熟,故寒熱交爭而為痎虐。痎音皆,義見後四十八。)秋傷於濕,上逆而咳,發為痿厥。
(暑的意義見前文。夏天傷於暑邪,如果不立即發病而留延到秋天,寒鬱化熱,所以寒熱交爭而成為痎瘧。痎音皆,意義見後第四十八節。)秋天被濕邪所傷,邪氣上逆而咳嗽,發為痿厥。
原文
(濕土用事於長夏之末,故秋傷於濕也。秋氣通於肺,濕鬱成熱,則上乘肺金,故氣逆而為咳嗽。然太陰陽明論曰:傷於濕者,下先受之。上文言因於濕者,大筋緛短,小筋弛長,緛短為拘,弛長為痿。所以濕氣在下,則為痿為厥,痿多屬熱,厥則因寒也。)冬傷於寒,春必溫病。
(濕土主事於長夏之末,所以秋天會傷於濕。秋氣與肺相通,濕鬱化熱,則上犯肺金,所以氣逆而咳嗽。但《太陰陽明論》說:傷於濕的,下部先受之。上文說因於濕的,大筋縮短,小筋鬆弛變長,縮短為拘攣,鬆弛為痿廢。所以濕氣在下,則成為痿、厥,痿多屬熱,厥則因寒。)冬天被寒邪所傷,春天必定發生溫病。
原文
(冬傷寒邪,則寒毒藏於陰分,至春夏陽氣上升,新邪外應,乃變而為溫病。上四節與陰陽應象大論同,詳義見陰陽類一。)四時之氣,更傷五臟。
(冬天傷於寒邪,則寒毒藏於陰分,到了春夏季陽氣上升,新邪從外呼應,就變為溫病。以上四節與《陰陽應象大論》相同,詳細意義見陰陽類第一。)四時的邪氣,交互傷害五臟。
原文
(風暑寒濕迭相勝負,故四時之氣更傷五臟。然時氣外傷,陽邪也。五臟內應,陰氣也。惟內不守而後外邪得以犯之。上文五節,即所以明陰氣不守之為病。)
(風、暑、寒、濕交替勝負,所以四時之氣交互傷害五臟。然而時氣是外傷,屬於陽邪。五臟在內相應,屬於陰氣。只有內不守衛,然後外邪才能侵犯。上文五節,就是用來說明陰氣不守所造成的疾病。)
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。