類經

運氣

二十五、天地淫勝病治(2)

運氣18
原文
帝曰:善。天氣之變何如?(此下言司天淫勝之變病。)岐伯曰:厥陰司天,風淫所勝,則太虛埃昏,雲物以擾,寒生春氣,流水不冰,蟄蟲不出;(巳亥歲也。風淫於上,故太虛埃昏,雲物擾亂。風木主溫,故寒生春氣而流水不冰。然風勝則金令承之,清肅氣行,故蟄蟲不出也。)民病胃脘當心而痛,上支兩脅,膈咽不通,飲食不下,舌本強,食則嘔,冷泄腹脹,溏泄瘕水閉,病本於脾,(胃脘當心而痛等證,病皆在脾。按《經脈篇》以舌本強、食則嘔、胃脘痛、腹脹食不下、溏泄瘕水閉,為足太陰脾病。此以木邪乘土,故諸病皆本於脾也。)衝陽絕,死不治。
白話
黄帝说:讲得好。天气的变化是怎样的呢?(此下讨论司天之气淫胜所致的病变。)岐伯说:厥阴风木司天,风气淫胜,就会导致天空昏暗,云物扰动,寒气中带有春令的温和之气,流水不结冰,蛰虫不出现;(这是巳亥年。风气淫胜于上,所以天空昏暗,云物扰乱。风木主温,所以寒气中带有春气而流水不冰。然而风胜则金气来制约,清肃之气运行,所以蛰虫不出现。)民众易患胃脘当心疼痛,上撑两胁,膈咽不通,饮食不下,舌根僵硬,食入则呕吐,冷泄腹胀,大便稀溏、结成癥瘕、小便不通,这些病的根本在脾,(胃脘当心而痛等证,病都在脾。按《经脉篇》以舌根强、食则呕、胃脘痛、腹胀食不下、溏泄瘕水闭,为足太阴脾病。这是因为木邪克土,所以诸病都本于脾。)冲阳脉绝,则无法治疗而死亡。
原文
(衝陽,足陽明胃脈也,在足跗上動脈應手。土不勝木,則脾胃氣竭而衝陽絕,故死不治。)
白話
(冲阳,是足阳明胃经的脉,在足背上的动脉处可触及。土不能胜木,则脾胃之气衰竭而冲阳脉绝,所以无法治疗而死亡。)
原文
少陰司天,熱淫所勝,怫熱至,火行其政,大雨且至;(子午歲也。熱淫於上,故火行其政。君火之下,陰精承之,故大雨且至。怫音佛,郁也。)民病胸中煩熱,嗌乾,右胠滿,皮膚痛,寒熱咳喘,唾血血泄,鼽衄嚏嘔,溺色變,甚則瘡瘍胕腫,肩背臂臑及缺盆中痛,心痛肺䐜腹大滿膨膨而喘咳,病本於肺,(胸中煩熱嗌乾等證,皆君火上炎,肺金受傷也,金氣主右,故右胠滿。按《經脈篇》以溺色變,肩背臂臑及缺盆中痛、肺脹滿膨膨而喘咳,為手太陰肺病。鼽衄、肩前臑痛,為手陽明大腸病。蓋肺與大腸為表裡,金被火傷,故諸病皆本於肺也。膨音彭。)尺澤絕,死不治。
白話
少阴君火司天,热气淫胜,郁热到来,火气当令,大雨也会降下;(这是子午年。热气淫胜于上,所以火气当令。君火之下,阴精承制,所以大雨也会降下。怫音佛,郁闷之意。)民众易患胸中烦热,咽喉干,右胁下胀满,皮肤疼痛,寒热咳嗽气喘,唾血,出血,鼻塞流涕、喷嚏、呕吐,小便颜色改变,甚则疮疡浮肿,肩背臂肘及缺盆中疼痛,心痛,肺胀,腹部胀满膨膨而气喘咳嗽,这些病的根本在肺,(胸中烦热咽喉干等证,都是君火上炎,肺金受伤。金气主右,所以右胁下胀满。按《经脉篇》以小便颜色改变,肩背臂肘及缺盆中疼痛,肺胀满膨膨而喘咳,为手太阴肺病。鼻塞流涕、肩前肘痛,为手阳明大肠病。因为肺与大肠相表里,金被火伤,所以诸病都本于肺。膨音彭。)尺泽脉绝,则无法治疗而死亡。
原文
(尺澤,手太陰肺脈也,在肘內廉大文中,動脈應手。金不勝火,則肺氣竭而尺澤絕,故死不治。)
白話
(尺泽,是手太阴肺经的脉,在肘内侧大筋中,动脉处可触及。金不能胜火,则肺气衰竭而尺泽脉绝,所以无法治疗而死亡。)
原文
太陰司天,濕淫所勝,則沉陰旦布,雨變枯槁;丑未歲也。
白話
太阴湿土司天,湿气淫胜,就会天色阴沉,早晨云布,雨水过多使草木枯槁;这是丑未年。
原文
(濕淫於上,故沉陰旦布。沉,深也。沉陰雨變,則浸漬為傷,故物多枯槁。)胕腫骨痛陰痹 。
白話
(湿气淫胜于上,所以阴沉早晨云布。沉,是深的意思。阴沉多雨变化,则浸渍伤害,所以草木多枯槁。)浮肿、骨痛、阴痹。
原文
陰痹者按之不得,腰脊頭項痛,時眩,大便難,陰氣不用,飢不欲食,咳唾則有血,心如懸,病本於腎,(胕腫骨痛等證,皆腎經病也。按《經脈篇》以腰脊頭項痛,為足太陽膀胱病,以飢不欲食、咳唾則有血、心如懸,為足少陰腎病。此以腎與膀胱為表裡,水為土克,故諸病皆本於腎也。《五邪篇》陰痹,與此略同,詳針刺類二十五。)太谿絕,死不治。
白話
阴痹者按压不到痛点,腰脊头项疼痛,时常眩晕,大便困难,阴气不能发挥作用,饥饿却不想吃,咳嗽吐唾沫有血,心中悬空感,这些病的根本在肾,(浮肿骨痛等证,都是肾经的病。按《经脉篇》以腰脊头项痛,为足太阳膀胱病,以饥不欲食、咳唾有血、心如悬,为足少阴肾病。这是因为肾与膀胱相表里,水被土克,所以诸病都本于肾。《五邪篇》的阴痹,与此大致相同,详见针刺类第二十五篇。)太谿脉绝,则无法治疗而死亡。
原文
(太谿,足少陰腎脈也,在足內踝後跟上動脈應手。水不勝土,則腎氣竭而太谿絕,故死不治。)
白話
(太谿,是足少阴肾经的脉,在足内踝后跟上动脉处可触及。水不能胜土,则肾气衰竭而太谿脉绝,所以无法治疗而死亡。)
原文
少陽司天,火淫所勝,則溫氣流行,金政不平;(寅申歲也。相火淫勝於上,則金受其制,故溫氣流行,金政不平。)民病頭痛,發熱惡寒而瘧,熱上皮膚痛,色變黃赤,傳而為水,身面胕腫,腹滿仰息,泄注赤白,瘡瘍咳唾血, 煩心胸中熱,甚則鼽衄,病本於肺,(相火用事,金氣受邪,客熱內燔,水不能制,故為此諸病,皆本於肺也。)天府絕,死不治。
白話
少阳相火司天,火气淫胜,就会温气流行,金气政令不平;(这是寅申年。相火淫胜于上,则金受其制,所以温气流行,金气政令不平。)民众易患头痛,发热恶寒而发疟疾,热在上部皮肤疼痛,肤色变为黄赤,传变而为水病,身体面部浮肿,腹部胀满仰面呼吸,泄泻红白相间,疮疡,咳嗽唾血,心烦胸中热,甚则鼻塞流涕,这些病的根本在肺,(相火当令,金气受邪,客热内燔,水不能制,所以出现这些病,都本于肺。)天府脉绝,则无法治疗而死亡。
原文
(天府,手太陰肺脈也,在臂臑內廉,腋下三寸動脈應手。金不勝火,則肺氣竭而天府絕,故死不治。)
白話
(天府,是手太阴肺经的脉,在上臂内侧,腋下三寸动脉处可触及。金不能胜火,则肺气衰竭而天府脉绝,所以无法治疗而死亡。)
原文
陽明司天,燥淫所勝,則木乃晚榮,草乃晚生,筋骨內變,大涼革候,名木斂生菀於下,草焦上首,蟄蟲來見;(卯酉歲也。燥金淫勝於上,則木受其克,故草木生榮俱晚。其在於人,則肝血受傷,不能營養筋骨,故生內變。且金氣大涼,能革發生之候,故草木之應如此。然陽明金氣在上,則少陰火氣在下,故蟄蟲來見也。大涼革候以下四句,舊在下文感而瘧之後,今改移於此。)民病左胠脅痛,寒清於中,感而瘧,咳,腹中鳴,注泄鶩溏,心脅暴痛,不可反側,嗌乾面塵腰痛,丈夫㿗疝,婦人少腹痛,目眛眥瘍,瘡痤癰,病本於肝,(左胠脅痛等證,皆肝經病,肝木主左也。按《經脈篇》以心脅痛不能轉側、面微有塵,為足少陽膽病;腰痛不可俯仰、丈夫㿉疝、婦人少腹痛、嗌乾面塵飧泄,為足厥陰肝病。此以肝與膽為表裡,木被金傷,故諸病皆本於肝也。鶩,木、務二音。㿗音頹。痤,才何切。)太衝絕,死不治。
白話
阳明燥金司天,燥气淫胜,就会树木晚荣,草类晚生,筋骨内部发生病变,大凉之气改变时令,名木收敛生机郁于下,草类顶端焦枯,蛰虫出现;(这是卯酉年。燥金淫胜于上,则木受其克,所以草木生荣都晚。对于人,则肝血受伤,不能营养筋骨,所以产生内部病变。而且金气大凉,能改变生发之候,所以草木的应象如此。然而阳明金气在上,则少阴火气在下,所以蛰虫出现。大凉革候以下四句,原在下文感而疟之后,现在移到这里。)民众易患左胁下疼痛,寒凉之气内侵,感邪而发疟疾,咳嗽,腹中雷鸣,泄泻如鸭溏,心胁暴痛,不能转侧,咽喉干,面色蒙尘,腰痛,男子㿗疝,妇人少腹痛,眼睛昏花,眼角生疮,疮疡痤痈,这些病的根本在肝,(左胁下疼痛等证,都是肝经病,肝木主左。按《经脉篇》以心胁痛不能转侧、面微有尘,为足少阳胆病;腰痛不可俯仰、男子㿉疝、妇人少腹痛、咽干面尘、完谷不化,为足厥阴肝病。这是因为肝与胆相表里,木被金伤,所以诸病都本于肝。鶩,音木或务。㿗音颓。痤,音才何切。)太冲脉绝,则无法治疗而死亡。
原文
(太衝,足厥陰肝脈也,在足大趾本節後二寸,動脈應手。木不勝金,則肝氣竭而太衝絕,故死不治。)
白話
(太冲,是足厥阴肝经的脉,在足大趾本节后二寸,动脉处可触及。木不能胜金,则肝气衰竭而太冲脉绝,所以无法治疗而死亡。)
原文
太陽司天,寒淫所勝,則寒氣反至,水且冰,運火炎烈,雨暴乃雹;(辰戌歲也,寒淫於上,故寒反至,水且冰。若乘火運而火氣炎烈,則水火相激,故雨暴乃雹。此下二節,舊文似有顛倒。今稍為移正之。)民病血變於中,發為癰瘍,厥心痛,嘔血血泄鼽衄,善悲時眩僕,胸腹滿,手熱肘攣掖腫,心澹澹大動,胸脅胃脘不安,面赤目黃,善噫嗌乾,甚則色炲,渴而欲飲,病本於心。
白話
太阳寒水司天,寒气淫胜,则寒气反而到来,水且结冰,如果遇上火运而火气炎烈,则雨水暴降变为冰雹;(辰戌年,寒淫于上,所以寒气反至,水且结冰。若乘火运而火气炎烈,则水火相激,所以雨水暴降变为冰雹。此下二节,原文似有颠倒,现在稍作移动订正。)民众易患血液在内部发生病变,发为痈疡,厥心痛,呕血,便血,鼻塞流涕,易悲伤,时常眩晕跌倒,胸腹胀满,手热,肘挛,腋下肿,心中澹澹大动,胸胁胃脘不安,面赤目黄,易嗳气,咽干,甚则面色如煤灰,口渴欲饮,这些病的根本在心。
原文
(寒水勝則邪乘心,故為血變於中、發為癰瘍等證。按《經脈篇》以手心熱、臂肘攣急、腋腫、胸脅支滿、心中澹澹大動、面赤目黃,為手厥陰心包絡病。蓋火受寒傷,故諸病皆本於心也,澹,淡同。炲音臺,焦黑色也。)神門絕,死不治。
白話
(寒水胜则邪气乘心,所以出现血变于中、发为痈疡等证。按《经脉篇》以手心热、臂肘挛急、腋肿、胸胁支满、心中澹澹大动、面赤目黄,为手厥阴心包络病。因为火受寒伤,所以诸病都本于心。澹,音淡同。炲音台,焦黑色。)神门脉绝,则无法治疗而死亡。
原文
(神門,手少陰心脈也,在手掌後銳骨之端,動脈應手。火不勝水,則心氣竭而神門絕,故死不治。)所謂動氣,知其藏也。
白話
(神门,是手少阴心经的脉,在手掌后锐骨之端,动脉处可触及。火不能胜水,则心气衰竭而神门脉绝,所以无法治疗而死亡。)所谓动气,就是通过脉动来了解脏气的情况。
原文
(動氣者,氣至脈動也。察動脈之有無,則臟氣之存亡可知矣。此總結六氣之變病也。)
白話
(动气,就是气至而脉动。观察动脉的有无,就可以知道脏气的存亡。这是总结六气所致病变的论述。)
原文
帝曰:善。治之奈何?(此下言司天淫勝之治。)岐伯曰:司天之氣:風淫所勝,平以辛涼,佐以甘苦,以甘緩之,以酸瀉之;(風淫於上,平以辛涼,佐以苦甘,以甘緩之,俱與上文在泉治同。以酸瀉之者,木之正味,其瀉以酸也。義見後。)熱淫所勝,平以鹹寒,佐以苦甘,以酸收之;(此與上文在泉治同,但缺以苦發之一句,而下文火淫所勝復言之,則義與此節同也。)濕淫所勝,平以苦熱,佐以酸辛,以苦燥之,以淡泄之;(諸與上文在泉治同,惟佐以酸辛,與彼酸淡少異,蓋辛勝酸,所以防酸之過也,故當用以為佐。)濕上甚而熱,治以苦溫,佐以甘辛,以汗為故而止;(濕上甚而熱者,濕鬱於上而成熱也,治以苦溫,欲其燥也。佐以甘辛,欲其散也。以燥以散,則濕熱之在上者,以汗之故而止矣。)火淫所勝,平以鹹冷,佐以甘苦,以酸收之,以苦發之,以酸復之,熱淫同;(此與在泉熱淫治同。蓋水能勝火,故平以鹹冷。苦能瀉火之實,甘能緩火之急,故佐以苦甘,火盛而散越者,以酸收之。火鬱而伏留者,以苦發之。然以發去火,未免傷氣,故又當以酸復之,而火熱二氣同治也。)燥淫所勝,平以苦濕,佐以酸辛,以苦下之;(此與上文燥淫於內治同,但彼云佐以甘辛,此云酸辛為異,詳註見前燥淫條下,苦濕誤也,當作苦溫。)寒淫所勝,平以辛熱,佐以苦甘,以咸瀉之。
白話
黄帝说:讲得好。如何治疗呢?(此下讨论司天淫胜的治疗。)岐伯说:司天之气:风气淫胜,用辛凉药平调,佐以甘苦药,用甘味药缓急,用酸味药泻之;(风淫于上,平调用辛凉,佐以苦甘,用甘缓之,都与上文在泉治法相同。用酸泻之,因为木的正味,其泻用酸。义见后。)热气淫胜,用咸寒药平调,佐以苦甘药,用酸味药收之;(这与上文在泉治法相同,只是缺少“以苦发之”一句,而下文火淫所胜又提到它,则义与此节相同。)湿气淫胜,用苦热药平调,佐以酸辛药,用苦味药燥湿,用淡味药渗泄;(这些与上文在泉治法相同,只是佐药用了酸辛,与那里的酸淡稍有不同,因为辛能胜酸,所以防止酸味太过,故应当用辛作为佐药。)湿邪上甚而化热,用苦温药治疗,佐以甘辛药,以发汗为度则止;(湿上甚而热,是湿郁于上而成热,用苦温药治疗,目的是使其干燥。佐以甘辛药,目的是使其发散。通过燥和散,则在上部的湿热,因为发汗而停止了。)火气淫胜,用咸冷药平调,佐以甘苦药,用酸味药收之,用苦味药发之,用酸味药复之,热气淫胜治法相同;(这与在泉热气治法相同。因为水能胜火,所以平调用咸冷。苦能泻火之实,甘能缓火之急,所以佐以苦甘。火盛而散越的,用酸收之。火郁而伏留的,用苦发之。然而用发散除去火,未免伤气,所以又应当用酸复之,而火热二气同治。)燥气淫胜,用苦湿药平调,佐以酸辛药,用苦味药下之;(这与上文燥淫于内治法相同,只是那里说佐以甘辛,这里说酸辛不同,详细注释见前燥淫条下,苦湿是错的,应当作苦温。)寒气淫胜,用辛热药平调,佐以苦甘药,用咸味药泻之。
原文
(辛熱足以散寒,苦甘可以勝水。以咸瀉之,水之正味,其瀉以咸也。此與在泉治同,而文有顛倒,詳見前寒淫於內條下。)
白話
(辛热足以散寒,苦甘可以胜水。用咸泻之,因为水的正味,其泻用咸。这与在泉治法相同,而文字有颠倒,详见前寒淫于内条下。)