原文
黃帝曰:人之嚲者,何氣使然?岐伯曰:胃不實則諸脈虛,諸脈虛則筋脈懈惰,筋脈懈惰則行陰用力,氣不能復,故為嚲。嚲,釋曰:下垂貌。又曰:嚲,避也。
黃帝說:人出現「嚲」的現象,是什麼氣造成的?岐伯說:胃氣不充實,那麼各經脈就會虛弱;各經脈虛弱,就會導致筋脈鬆弛無力;筋脈鬆弛無力,再加上行房事耗力,氣無法恢復,所以形成「嚲」。「嚲」,解釋說:是下垂的樣子。又說:嚲,是迴避的意思。
所以各家引用來作注釋,似乎都不符合經文原意,完全沒有意義。
原文
嘗聞俗語有戰嚲之說,即古人之遺言,意者嚲即戰之屬也。
曾經聽聞俗語有「戰嚲」的說法,這是古人留下的話,想來「嚲」就是屬於戰慄一類的。
原文
但因寒而戰者,謂之寒戰;其有戰不因寒者,由氣虛耳。
只是因為寒冷而戰慄的,叫做寒戰;那些戰慄不是因為寒冷的,是由於氣虛罷了。
原文
蓋胃為五臟六腑之海,故胃不實則諸脈虛而懈惰生,再有行陰用力,則陽氣益虛,故為戰嚲。
因為胃是五臟六腑氣血匯聚的大海,所以胃不充實,各經脈就會虛弱而產生鬆弛無力,再加上行房事耗力,陽氣就更加虛弱,因此形成戰慄發抖。
原文
今見常有其候而未聞其名,愚謂即此,尚俟明者辨之。嚲,登可切。)因其所在,補分肉間。
現在常見這種徵候卻沒聽過它的名稱,我認為就是這個,還等待高明的人來辨別。嚲,音「登可切」。根據病變所在部位,在分肉之間進行補法。
原文
(四體戰嚲,各有分部,胃者肉其應,故當因病所在,補分肉間,以壯其胃氣。)
(四肢戰慄發抖,各有其分屬部位,胃對應肌肉,所以應當根據病變所在,在分肉之間施補,來強壯胃氣。)
原文
黃帝曰:人之哀而泣涕出者,何氣使然?岐伯曰:心者,五臟六腑之主也;目者,宗脈之所聚也,上液之道也。口鼻者,氣之門戶也。
黃帝說:人在悲哀時流淚流涕,是什麼氣造成的?岐伯說:心是五臟六腑的主宰;眼睛是各經脈匯聚的地方,也是上方體液的通道。口鼻是氣出入的門戶。
原文
故悲哀愁憂則心動,心動則五臟六腑皆搖,搖則宗脈感,宗脈感則液道開,液道開故泣涕出焉。
所以悲哀憂愁會使心動,心動就會使五臟六腑都動搖,動搖就會使各經脈感應,各經脈感應就會使體液通道打開,體液通道打開所以眼淚鼻涕就流出來了。
原文
(宗,總也。凡五臟六腑之精氣,皆上注於目而為之精,故目為宗脈之所聚,又為上液之道。氣由口鼻出入,故為氣之門戶。然氣之所至,液必隨之,如涎出於口,涕出於鼻,泣出於目,是皆上液之屬也。人之泣涕上出者,皆本乎心。蓋心為五臟六腑之主,若悲哀憂愁動其心,則五臟六腑皆應而搖,臟腑搖則宗脈皆應而動,動則液道開而泣涕所以出也。)液者所以灌精濡空竅者也,故上液之道開則泣,泣不止則液竭,液竭則精不灌,精不灌則目無所見矣,故命曰奪精。
(宗,是總的意思。凡是五臟六腑的精氣,都向上輸注到眼睛而形成視覺,所以眼睛是各經脈匯聚之處,又是上方體液的通道。氣從口鼻出入,所以是氣的門戶。然而氣到的地方,體液必定隨之而來,例如口水從口出,鼻涕從鼻出,眼淚從目出,這些都屬於上液的範疇。人的眼淚鼻涕向上流出,都根源於心。因為心是五臟六腑的主宰,如果悲哀憂愁觸動了心,那麼五臟六腑都會相應地動搖,臟腑動搖則各經脈也都相應地活動,活動就會使體液通道打開,眼淚鼻涕因此流出。)體液是用來灌溉精氣、濡潤孔竅的,所以上方的體液通道打開就會流淚,流淚不止就會使體液枯竭,體液枯竭就不能灌溉精氣,精氣得不到灌溉,眼睛就看不見東西了,所以叫作「奪精」。
原文
(精由液而化,孔竅得液而充,故以灌精濡孔竅也。液去精傷則目昏,以至漸無所見者,是奪其精也。世之因泣而喪目者,蓋亦不少矣。此條義當與《解精微論》參看,詳下篇。空,孔同。)補天柱經挾頸。
(精由體液轉化而來,孔竅得到體液才能充盈,所以用體液來灌溉精氣、濡潤孔竅。體液流失、精氣受傷,眼睛就會昏花,以至於逐漸看不見東西,這就是奪取了精氣。世上因為哭泣而失明的人,大概也不少。這一條的義理應當與《解精微論》互相參考,詳見下篇。空,同「孔」。)補天柱經挾頸。
(天柱,是足太陽膀胱經的穴位,這條經脈夾行於頸項的後方。)
原文
黃帝曰:人之太息者,何氣使然?岐伯曰:憂思則心系急,心系急則氣道約,約則不利,故太息以伸出之。
黃帝說:人嘆氣,是什麼氣造成的?岐伯說:憂愁思慮就會使心系緊張,心系緊張就會使氣道收縮,收縮就不通暢,所以用嘆氣來伸展舒發。
原文
(太息者,息長而大,即嘆息也。約,猶束縛也。憂愁思慮,則氣抑不伸而心系急,氣道約,約則滿悶於中,此嘆息之不容已也。)補手少陰、心主、足少陽留之也。
(太息,是呼吸又長又大,就是嘆息。約,如同束縛。憂愁思慮,就會使氣機抑鬱不得舒展,心系緊張,氣道收縮,收縮就會導致胸中滿悶,這就是嘆息忍不住的原因。)補手少陰、心主、足少陽,留針。
原文
(手少陰,心經也。心主,手厥陰經也。足少陽,膽經也。助木火之臟,則陽氣可舒,抑鬱可解,故皆宜留針補之。)
(手少陰是心經。心主是手厥陰經。足少陽是膽經。幫助屬木火的臟腑,陽氣就能舒暢,抑鬱就能解除,所以都適合留針用補法。)
原文
黃帝曰:人之涎下者,何氣使然?岐伯曰:飲食者皆入於胃,胃中有熱則蟲動,蟲動則胃緩,胃緩則廉泉開,故涎下。
黃帝說:人流口水,是什麼氣造成的?岐伯說:飲食都進入胃中,胃中有熱就會使寄生蟲活動,蟲活動就會使胃鬆弛,胃鬆弛就會使廉泉打開,所以口水流出。
原文
(足陽明之脈出於口,胃中有熱則蟲動胃緩,故廉泉開而涎下。凡目之多淚,鼻之多涕,亦皆因熱而上液之道開也。有謂肺熱甚則鼻涕出者,義亦猶此。)補足少陰。
(足陽明經脈循行到口,胃中有熱,寄生蟲活動,胃鬆弛,所以廉泉打開而口水流出。凡是眼睛多淚、鼻子多涕,也都是因為熱而使上液之道打開。有人說肺熱嚴重就會流鼻涕,道理也像這樣。)補足少陰。
原文
(腎為胃關而脈繫於舌,故當補之,以壯水制火,則液有所主而涎自止也。)
(腎是胃的關門,而且經脈連繫到舌頭,所以應當補腎,來壯水制火,這樣體液就有主管,口水自然停止。)
原文
黃帝曰:人之耳中鳴者,何氣使然?岐伯曰:耳者宗脈之所聚也,故胃中空則宗脈虛,虛則下溜,脈有所竭者,故耳鳴。
黃帝說:人耳中鳴響,是什麼氣造成的?岐伯說:耳朵是各經脈匯聚的地方,所以胃中空虛,各經脈就會虛弱,虛弱就會使氣向下流注,上部經脈有枯竭的,所以產生耳鳴。
原文
(手足三陽三陰之脈皆入耳中,故耳亦宗脈之所聚也。陽明為諸脈之海,故胃中空則宗脈虛,宗脈虛則陽氣不升而下溜,下溜則上竭,輕則為鳴,甚則為聾矣。然少陽太盛、壅窒為鳴者亦有之,但虛者漸而實者暴,虛者多而實者少,其辨在有邪無邪耳,學者當推廣之。溜,力救切。)補客主人、手大指爪甲上與肉交者也。
(手、足的三陽經和三陰經都進入耳中,所以耳朵也是各經脈匯聚的地方。陽明經是各經脈之海,所以胃中空虛就會使各經脈虛弱,各經脈虛弱就會使陽氣不上升而向下流注,向下流注就會使上部枯竭,輕微的表現為耳鳴,嚴重的就會耳聾。不過也有少陽經太盛、壅滯阻塞而導致耳鳴的,只是虛證是逐漸發生的,實證是突然發生的,虛證多而實證少,區別在於有邪無邪,學者應當加以推廣。溜,音「力救切」。)補客主人、手大指爪甲上與肉交者。
原文
(客主人,足少陽經穴,為手足少陽足陽明之會。手大指爪甲上者,手太陰之少商穴,為肺氣所出之井。故皆當補之,以助其陽氣。)
(客主人,是足少陽經的穴位,是手、足少陽與足陽明的交會穴。手大指爪甲上的,是手太陰經的少商穴,是肺氣發出的井穴。所以都應當用補法,來幫助陽氣。)
原文
黃帝曰:人之自齧舌者,何氣使然?(缺岐伯曰。)此厥逆走上,脈氣輩至也。
黃帝說:人自己咬舌頭,是什麼氣造成的?(缺岐伯的回答。)這是因為厥逆之氣向上衝,各經脈之氣按類別相繼到來。
原文
少陰氣至則齧舌,少陽氣至則齧頰,陽明氣至則齧唇矣。
少陰經氣到來就咬舌頭,少陽經氣到來就咬臉頰,陽明經氣到來就咬嘴唇。
原文
(輩者,類也。厥逆走上,則血湧氣騰,至生奇疾,所至之處,各有其部,如少陰之脈行舌本,少陽之脈循耳頰,陽明之脈環唇口,故或為腫脹,或為怪癢,各因其處,隨而齧之,不獨止於舌也。輩,俗作㨰。齧,尼結切。)視主病者則補之。(察主病之經以補之也。)
(輩,是類別的意思。厥逆向上衝走,就會使血湧氣升,導致產生奇怪的疾病,所到之處各有其部位,例如少陰經脈行於舌根,少陽經脈循行於耳和臉頰,陽明經脈環繞嘴唇和口,所以有的出現腫脹,有的出現怪癢,各自根據其部位,隨之而咬,不限於舌頭。輩,俗寫作「㨰」。齧,音「尼結切」。)觀察主病的經脈來補它。(審察主病的經脈進行補法。)
原文
凡此十二邪者,皆奇邪之走空竅者也。(不同常疾,故曰奇邪。)故邪之所在,皆為不足。
總括這十二種邪氣,都是奇邪侵襲孔竅的病症。(不同於一般疾病,所以稱為奇邪。)所以邪氣所在之處,都是正氣不足的地方。
原文
(惟正氣不足,然後邪得乘之。故《七十五難》曰:不能治其虛,安問其餘?則深意可知矣。)故上氣不足,腦為之不滿,耳為之苦鳴,頭為之苦傾,目為之眩;(傾者,沉重不能支也。眩音玄,又去聲。)中氣不足,溲便為之變,腸為之苦鳴;水由氣化,(故中氣不足則溲便變常,而或為黃赤,或為短澀,多有情欲勞倦、過傷精氣而然,昧者概認為火,鮮不誤矣。且中氣不足,則濁氣居之,故腸胃為之苦鳴也。溲音搜。)下氣不足,則乃為痿厥心悗。
(只有正氣不足,然後邪氣才能乘虛侵入。所以《七十五難》說:不能治療虛證,哪裡還談得上其他?其中的深意就可想而知了。)所以上焦氣不足,腦髓就不充實,耳朵就會耳鳴,頭部就會沉重難支,眼睛就會眩暈;(傾,是沉重不能支撐的意思。眩音玄,又讀去聲。)中焦氣不足,大小便就會發生變化,腸道就會鳴響;水液依賴氣來化生,(所以中氣不足,大小便就改變常態,有的變黃赤,有的短澀,多半是情欲勞倦、過度損傷精氣造成的,不明白的人一概認為是火,很少不誤診的。而且中氣不足,濁氣就會停留,所以腸胃會鳴響。溲音搜。)下焦氣不足,就會導致痿證、厥證和心中悶亂。
原文
(痿,足痿弱也。厥,四肢清冷也。悗,悶也。下氣不足,則升降不交,故心氣不舒而為悗悶。悗,母本切。)補足外踝下留之。
(痿,是腳痿弱無力。厥,是四肢清冷。悗,是悶悶不樂。下氣不足,就會使升降不調,所以心氣不舒暢而產生悶亂。悗,音「母本切」。)補足外踝下留針。
原文
(此崑崙穴也,為足太陽所行之經,凡於上中下氣虛之病,皆可留針補之。踝,胡寡切。)
(這是崑崙穴,是足太陽經循行的經穴,凡是上中下三焦氣虛的病,都可以留針用補法。踝,音「胡寡切」。)
原文
黃帝曰:治之奈何?(此下復問治法者,所以補上文之缺略也。)岐伯曰:腎主為欠,取足少陰。
黃帝說:如何治療呢?(此處再次問治法,是用來補充上文缺漏的。)岐伯說:腎主管打呵欠,取足少陰經。
原文
(上文未言屬腎,故此復明之。)肺主為噦,取手太陰、足少陰。
(上文沒有說屬腎,所以這裡再說明。)肺主管呃逆,取手太陰經、足少陰經。
原文
(上文言噦出於胃,此言噦主於肺,蓋寒氣上逆而為噦,氣病於胃而主於肺也。)唏者,陰與陽絕,故補足太陽,瀉足少陰。
(上文說呃逆出於胃,這裡說呃逆主於肺,是因為寒氣上逆形成呃逆,氣病在胃而主管在肺。)抽噎,是陰與陽相阻隔,所以補足太陽經,瀉足少陰經。
原文
(陰與陽絕則陽不附陰,補陽瀉陰則剛柔相濟,乖者和矣。)振寒者,補諸陽。噫者,補足太陰、陽明。嚏者,補足太陽眉本。嚲,因其所在補分肉間。泣出,補天柱經俠頸,俠頸者頭中分也。太息,補手少陰、心主、足少陽留之。涎下,補足少陰。耳鳴,補客主人、手大指爪甲上與肉交者。自齧舌,視主病者則補之。目眩頭傾,補足外踝下留之。
(陰與陽阻隔,陽就不能依附於陰,補陽瀉陰就能剛柔相濟,乖戾就調和了。)發冷戰慄的,補各陽經。噯氣的,補足太陰經、足陽明經。打噴嚏的,補足太陽經的眉本穴。嚲,根據病變所在補分肉之間。流淚的,補天柱經夾頸處,夾頸處是頭部中分的地方。嘆氣的,補手少陰經、心主經、足少陽經並留針。流口水的,補足少陰經。耳鳴的,補客主人穴、手大指爪甲上與皮肉交界處。自己咬舌頭的,觀察主病的經脈來補它。眼睛眩暈、頭部沉重傾斜的,補足外踝下並留針。
原文
(諸治俱同上文。)痿厥心悗,刺足大趾間上二寸留之,一曰足踝下留之。
(各種治法都與上文相同。)痿證、厥證、心中悶亂,刺足大趾之間上二寸處並留針,另一說法是足踝下留針。
原文
(大趾間上二寸,足厥陰之太衝也,或曰足太陰之太白也,此與上文稍異。外踝下留之,義如前。)
(足大趾之間上二寸,是足厥陰經的太衝穴,有人說足太陰經的太白穴,這與上文稍有不同。外踝下留針,意義同前。)
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。