類經

會通類

七、氣味(2)

會通類29
原文
夫五味入胃,各歸所喜攻,酸先入肝,苦先入心,甘先入脾,辛先入肺,咸先入腎,久而增氣,物化之常也。氣增而久,夭之由也。(論治七。)
白話
五味進入胃,各自歸向所喜歡攻入的臟,酸先入肝,苦先入心,甘先入脾,辛先入肺,鹹先入腎,久了就會增強該臟之氣,這是事物變化的常規。氣增強過久,就是夭亡的原因。(論治七。)
原文
補上治上制以緩,補下治下制以急,急則氣味厚,緩則氣味薄,適其至所,此之謂也。(論治三。)
白話
補益上方、治療上焦用藥要緩,補益下方、治療下焦用藥要急,急則氣味厚重,緩則氣味淡薄,要到達病所,這就是這個意思。(論治三。)
原文
欲令脾實,氣無滯飽,無久坐,食無太酸。(運氣類四十一。)
白話
想要使脾充實,就不要氣滞饱闷,不要久坐,食物不要太酸。(运气类四十一。)
原文
帝曰:五味陰陽之用何如?岐伯曰:辛甘發散為陽,酸苦湧泄為陰,鹹味湧泄為陰,淡味滲泄為陽。
白話
黃帝問:五味的陰陽作用如何?岐伯說:辛甘發散的是陽,酸苦湧泄的是陰,鹹味湧泄的是陰,淡味渗泄的是陽。
原文
六者或收或散,或緩或急,或燥或潤,或軟或堅,以所利而行之,調其氣使其平也。(論治四。)
白話
這六種(藥物)或收斂或發散,或緩和或急驟,或燥濕或潤澤,或軟化或堅固,以其有利的方式運用,調節氣機使其平和。(論治四。)
原文
東方青色,入通於肝,其味酸,其臭臊。南方赤色,入通於心,其味苦,其臭焦。中央黃色,入通於脾,其味甘,其臭香。西方白色,入通於肺,其味辛,其臭腥。北方黑色,入通於腎,其味鹹,其臭腐。(藏象四。)
白話
東方的青色,入通於肝,味道是酸,氣味是臊。南方的赤色,入通於心,味道是苦,氣味是焦。中央的黃色,入通於脾,味道是甘,氣味是香。西方的白色,入通於肺,味道是辛,氣味是腥。北方的黑色,入通於腎,味道是鹹,氣味是腐。(藏象四。)
原文
肝苦急,急食甘以緩之;心苦緩,急食酸以收之;脾苦濕,急食苦以燥之;肺苦氣上逆,急食苦以泄之;腎苦燥,急食辛以潤之,開腠理,致津液,通氣也。
白話
肝苦於急迫,趕快吃甘味來緩和它;心苦於弛緩,趕快吃酸味來收斂它;脾苦於濕盛,趕快吃苦味來燥濕它;肺苦於氣上逆,趕快吃苦味來泄降它;腎苦於乾燥,趕快吃辛味來潤燥它,開發腠理,使津液到達,疏通氣機。
原文
肝欲散,急食辛以散之,用辛補之,酸瀉之。
白話
肝想要散,用辛味來散它,用辛味補它,用酸味瀉它。
原文
心欲軟,急食鹹以軟之,用鹹補之,甘瀉之。
白話
心想要軟,用鹹味來軟它,用鹹味補它,用甘味瀉它。
原文
脾欲緩,急食甘以緩之,用苦瀉之,甘補之。
白話
脾想要緩,用甘味來緩它,用苦味瀉它,用甘味補它。
原文
肺欲收,急食酸以收之,用酸補之,辛瀉之。
白話
肺想要收,用酸味來收它,用酸味補它,用辛味瀉它。
原文
腎欲堅,急食苦以堅之,用苦補之,咸瀉之。肝色青,宜食甘,粳米牛肉棗葵皆甘。心色赤,宜食酸,小豆犬肉李韭皆酸。肺色白,宜食苦,麥羊肉杏薤皆苦。脾色黃,宜食鹹,大豆豕肉慄藿皆咸。腎色黑,宜食辛,黃黍雞肉桃蔥皆辛。辛散,酸收,甘緩,苦堅,咸軟。
白話
腎想要堅,用苦味來堅它,用苦味補它,用鹹味瀉它。肝色青,適宜吃甘味,粳米、牛肉、棗、葵菜都是甘味。心色赤,適宜吃酸味,小豆、狗肉、李、韭菜都是酸味。肺色白,適宜吃苦味,麥、羊肉、杏、薤都是苦味。脾色黃,適宜吃鹹味,大豆、豬肉、栗、豆葉都是鹹味。腎色黑,適宜吃辛味,黃黍、雞肉、桃、蔥都是辛味。辛散,酸收,甘緩,苦堅,鹹軟。
原文
毒藥攻邪,五穀為養,五果為助,五畜為益,五菜為充,氣味合而服之,以補精益氣。
白話
毒藥攻治病邪,五穀作為營養,五果作為輔助,五畜作為補益,五菜作為充實,氣味配合服用,用來補益精氣。
原文
此五者,有辛酸甘苦鹹,各有所利,或散或收,或緩或急,或堅或軟,四時五臟,病隨五味所宜也。(疾病二十四。)
白話
這五類,有辛酸甘苦鹹,各有自己的適宜之處,或散或收,或緩或急,或堅或軟,配合四時五臟,疾病隨五味所適宜而變化。(疾病二十四。)
原文
酸入肝,辛入肺,苦入心,鹹入腎,甘入脾,是謂五入。
白話
酸入肝,辛入肺,苦入心,鹹入腎,甘入脾,這叫做五入。
原文
辛走氣,氣病無多食辛;咸走血,血病無多食鹹;苦走骨,骨病無多食苦;甘走肉,肉病無多食甘;酸走筋,筋病無多食酸。是謂五禁,無令多食。
白話
辛走氣,氣病不要多吃辛味;鹹走血,血病不要多吃鹹味;苦走骨,骨病不要多吃苦味;甘走肉,肉病不要多吃甘味;酸走筋,筋病不要多吃酸味。這叫做五禁,不要讓他多吃。
原文
《九針論》曰:病在筋,無食酸;病在氣,無食辛;病在骨,無食鹹;病在血,無食苦;病在肉,無食甘。
白話
《九針論》說:病在筋,不要吃酸;病在氣,不要吃辛;病在骨,不要吃鹹;病在血,不要吃苦;病在肉,不要吃甘。
原文
口嗜而欲食之,不可多也,必自裁也,命曰五裁。(疾病二十五。)
白話
口嗜而想要吃它,不可以多,一定自己要節制,這叫做五裁。(疾病二十五。)
原文
厥陰在泉為酸化;少陰在泉為苦化;太陰在泉為甘化;少陽在泉為苦化;陽明在泉為辛化;太陽在泉為咸化。(運氣二十四。)
白話
厥陰在泉的年份味道偏酸化;少陰在泉的年份味道偏苦化;太陰在泉的年份味道偏甘化;少陽在泉的年份味道偏苦化;陽明在泉的年份味道偏辛化;太陽在泉的年份味道偏鹹化。(運氣二十四。)
原文
帝曰:其於正味何如?岐伯曰:木位之主,其瀉以酸,其補以辛;火位之主,其瀉以甘,其補以咸;土位之主,其瀉以苦,其補以甘;金位之主,其瀉以辛,其補以酸;水位之主,其瀉以咸,其補以苦。
白話
黃帝問:對應的正味是什麼?岐伯說:木位之主,應當用酸瀉它,用辛補它;火位之主,應當用甘瀉它,用鹹補它;土位之主,應當用苦瀉它,用甘補它;金位之主,應當用辛瀉它,用酸補它;水位之主,應當用鹹瀉它,用苦補它。
原文
厥陰之客,以辛補之,以酸瀉之,以甘緩之;少陰之客,以咸補之,以甘瀉之,以酸收之;太陰之客,以甘補之,以苦瀉之,以甘緩之;少陽之客,以咸補之,以甘瀉之,以咸軟之;陽明之客,以酸補之,以辛瀉之,以苦泄之;太陽之客,以苦補之,以咸瀉之,以苦堅之,以辛潤之。(運氣三十。)
白話
厥陰的客氣,用辛味補它,用酸味瀉它,用甘味緩和它;少陰的客氣,用鹹味補它,用甘味瀉它,用酸味收斂它;太陰的客氣,用甘味補它,用苦味瀉它,用甘味緩和它;少陽的客氣,用鹹味補它,用甘味瀉它,用鹹味軟化它;陽明的客氣,用酸味補它,用辛味瀉它,用苦味泄它;太陽的客氣,用苦味補它,用鹹味瀉它,用苦味堅固它,用辛味潤燥它。(運氣三十。)
原文
陰之所生,本在五味,陰之五宮,傷在五味。
白話
陰精的生成,根本在於五味,陰精所藏的五臟,也會被五味所傷。
原文
是故味過於酸,肝氣以津,脾氣乃絕;味過於咸,大骨氣勞,短肌心氣抑;味過於甘,心氣喘滿,色黑,腎氣不衡;味過於苦,脾氣不濡,胃氣乃厚;味過於辛,筋脈沮弛,精神乃央。(疾病五。)
白話
所以味道過酸,肝氣過盛,脾氣就會衰竭;味道過鹹,骨骼之氣就會疲勞,肌肉短縮、心氣抑制;味道過甜,心氣喘滿,顏色發黑,腎氣不平;味道過苦,脾氣不能濡潤,胃氣就會厚重;味道過辛,筋脈沮壞弛縱,精神就會受損。(疾病五。)
原文
多食鹹,則脈凝泣而變色;多食苦,則皮槁而毛拔;多食辛,則筋急而爪枯;多食酸,則肉胝䐢而唇揭;多食甘,則骨痛而發落,此五味之所傷也。
白話
多吃鹹,就會血脈凝澀而變色;多吃苦,就會皮膚枯槁而毛髮脫落;多吃辛,就會筋脈拘急而爪甲枯乾;多吃酸,就會肌肉繭厚而嘴唇掀起;多吃甘,就會骨節疼痛而頭髮脫落,這是五味過度造成的傷害。
原文
故心欲苦,肺欲辛,肝欲酸,脾欲甘,腎欲咸,此五味之所合,五臟之氣也。(藏象八。)甚則以苦泄之。(運氣十七。)
白話
所以心想要苦,肺想要辛,肝想要酸,脾想要甘,腎想要鹹,這是五味與五臟的契合,是五臟之氣。(藏象八。)過甚就用苦味泄它。(運氣十七。)
原文
酸傷筋,辛勝酸;苦傷氣,咸勝苦;甘傷脾,酸勝甘;辛傷皮毛,苦勝辛;咸傷血,甘勝咸。(藏象五、六。)
白話
酸傷筋,辛味勝酸;苦傷氣,鹹味勝苦;甘傷脾,酸味勝甘;辛傷皮毛,苦味勝辛;鹹傷血,甘味勝鹹。(藏象五、六。)
原文
肥者令人內熱,甘者令人中滿。(疾病六十一。)食魚者使人熱中,鹽者勝血。(論治九。)
白話
肥胖使人內生燥熱,甘甜使人中焦脹滿。(疾病六十一。)吃魚使人熱積腹中,鹽勝血。(論治九。)
原文
有病口甘者,名曰脾癉。有病口苦者,病名曰膽癉。(疾病六十一。)
白話
有病口中發甜的,叫做脾癉。有病口中發苦的,病名叫膽癉。(疾病六十一。)
原文
膽液泄則口苦,胃氣逆則嘔苦,故曰嘔膽。(針刺四十七。)
白話
膽汁泄出就口中發苦,胃氣上逆就嘔出苦汁,所以叫做嘔膽。(針刺四十七。)