類經

會通類

五、經絡(2)

會通類46
原文
其浮氣之不循經者為衛氣,其精氣之行於經者為營氣。(經絡十二。)
白話
那些浮游在外、不循行經脈的氣,稱為衛氣;那些精純的、運行在經脈中的氣,稱為營氣。(經絡十二。)
原文
五穀入於胃也,其糟粕、津液、宗氣分為三隧,故宗氣積於胸中,出於喉嚨,以貫心脈,而行呼吸焉。
白話
五穀進入胃中之後,它們的糟粕、津液和宗氣分別進入三條通道。所以宗氣積聚在胸中,出於喉嚨,貫通心脈,以推動呼吸的運行。
原文
營氣者,泌其津液,注之於脈,化以為血,以榮四末,內注五臟六腑,以應刻數焉;衛氣者,出其悍氣之慓疾,而先行於四末分肉皮膚之間而不休者也。
白話
營氣分泌它的津液,注入經脈之中,轉化成為血液,用來營養四肢,並向內灌注到五臟六腑,以配合人體氣血流注的時間規律;衛氣則是散發出它慓悍滑利的特性,首先運行於四肢、分肉與皮膚之間,而且是不停歇的。
原文
晝日行於陽,夜行於陰,常從足少陰之分間,行於五臟六腑。(疾病八十三。)
白話
白天時運行在陽分,夜晚時運行在陰分,通常是從足少陰腎經的分肉之間開始,然後運行於五臟六腑。(疾病八十三。)
原文
衛氣者,晝日行於陽,夜行於陰。(疾病四十八。)
白話
衛氣在白天運行於陽分,在夜晚運行於陰分。(疾病四十八。)
原文
風府無常,衛氣之所應,必開其腠理,氣之所舍節,則其府也。(疾病四十九。又義同四十八。)
白話
風邪侵襲的部位沒有固定,衛氣所回應的地方,必定是腠理疏開之處,邪氣停留的關節部位,就是它的府舍。(疾病四十九。又義同四十八。)
原文
人之血氣精神者,所以奉生而周於性命者也。
白話
人的血氣和精神,是用來奉養生命並周全性命的根本。
原文
經脈者,所以行血氣而營陰陽,濡筋骨,利關節者也。
白話
經脈是用來運行血氣,營養陰陽,濡潤筋骨,滑利關節的。
原文
衛氣者,所以溫分肉,充皮膚,肥腠理,司開闔者也;志意者,所以御精神,收魂魄,適寒溫,和喜怒者也。
白話
衛氣是用來溫煦分肉,充養皮膚,豐滿腠理,主管汗孔開闔的;志意是用來統御精神,收攝魂魄,適應寒溫變化,調和喜怒情緒的。
原文
密理厚皮者,三焦膀胱厚;粗理薄皮者,三焦膀胱薄。(藏象二十八。)
白話
腠理緻密、皮膚厚實的人,三焦和膀胱也厚實;腠理粗糙、皮膚薄弱的人,三焦和膀胱也薄弱。(藏象二十八。)
原文
四肢八溪之朝夕也。人有大谷十二分,小溪三百五十四名,少十二俞,此皆衛氣之所留止,邪氣之所客也,針石緣而去之。(經絡二十一。)
白話
四肢與八溪(關節)的氣血如同潮汐般往來。人體有大谷十二處,小溪三百五十四處,另外還有十二俞穴,這些都是衛氣停留的地方,也是邪氣侵襲的部位,針石治療可以順著這些部位去除病邪。(經絡二十一。)
原文
上焦開發,宣五穀味,熏膚充身澤毛,若霧露之溉,是謂氣。中焦受氣取汁,變化而赤,是謂血。(藏象二十五。)
白話
上焦開發,宣散五穀的精微,溫煦皮膚、充養身體、潤澤毛髮,如同霧露灌溉萬物一樣,這就稱為氣。中焦接受水穀之氣,攝取其中的汁液,經過變化成為紅色,這就稱為血。(藏象二十五。)
原文
陽受氣於上焦,以溫皮膚分肉之間。(疾病二十。)
白話
陽氣從上焦接受氣,用來溫煦皮膚和分肉之間。(疾病二十。)
原文
腸胃受谷,上焦出氣,以溫分肉,而養骨節,通腠理。
白話
腸胃接受水穀,上焦輸出氣,用來溫煦分肉,並滋養骨節,通利腠理。
原文
中焦出氣如露,上注溪谷而滲孫脈,津液和調,變化而赤為血,血和則孫脈先滿溢,乃注於絡脈,皆盈,乃注於經脈。(疾病八十六。)
白話
中焦輸出的氣如同露水,向上注入溪谷並滲入孫脈,津液和諧調暢,經過變化成為紅色就是血,血氣調和時,孫脈首先充滿溢出,然後注入絡脈,絡脈都充滿了,再注入經脈。(疾病八十六。)
原文
水穀皆入於口,津液各走其道。故三焦出氣,以溫肌肉,充皮膚,為其津;其流而不行者,為液。
白話
水穀都從口進入,津液各自循行它的通道。所以三焦輸出氣,用來溫煦肌肉,充養皮膚,這就成為津;那些流動而不布散的,就成為液。
原文
五穀之精液和合而為膏者,內滲入於骨空,補益腦髓,而下流於陰股。(疾病五十八。)
白話
五穀的精微液體融合而成膏狀的物質,向內滲入骨頭的空隙,補益腦髓,並向下流注於大腿內側。(疾病五十八。)
原文
衝脈起於關元,隨腹直上。(疾病六十六。)
白話
衝脈起始於關元穴,沿著腹部正中線直向上行。(疾病六十六。)
原文
衝脈任脈皆起於胞中,上循背裡,為經絡之海。
白話
衝脈和任脈都起始於子宮中,向上沿著脊柱的內側循行,是經絡氣血匯聚之海。
原文
其浮而外者,循腹右上行,會於咽喉,別而絡唇口。(藏象十七。)
白話
其中浮行在體表的部分,沿著腹部右側上行,在咽喉部交會,然後分出一支絡脈環繞口唇。(藏象十七。)
原文
入脊內,注於伏沖之脈。(疾病類四十九。《瘧論》作伏膂之脈,詳四十八。)傳舍於伏沖之脈。(疾病二。)
白話
進入脊柱之內,注入伏沖之脈。(疾病類四十九。《瘧論》作伏膂之脈,詳四十八。)邪氣傳變停留於伏沖之脈。(疾病二。)
原文
帝曰:少陰之脈獨下行何也?岐伯曰:不然。
白話
黃帝問:少陰經脈唯獨向下行走,這是為什麼?岐伯回答:不是這樣的。
原文
夫衝脈者,五臟六腑之海也,五臟六腑皆稟焉。
白話
衝脈是五臟六腑氣血匯聚的大海,五臟六腑都從這裡稟受氣血。
原文
其上者,出於頏顙,滲諸陽,灌諸精;其下者,注少陰之大絡,出於氣街,循陰股內廉,入膕中,伏行骭骨內,下至內踝之後屬而別;其下者,並於少陰之經,滲三陰;其前者,伏行出跗屬,下循跗入大指間,滲諸絡而溫肌肉。
白話
它向上行的分支,出於鼻咽部,滲灌諸陽經,滋養諸精氣;它向下行的分支,注入足少陰腎經的大絡,出於氣街穴,沿著大腿內側,進入膕窩中,潛行於脛骨內側,向下到內踝後方的部位而分開;再向下的分支,與足少陰經並行,滲灌三陰經;它向前行的分支,潛行而出於足背,向下沿著足背進入足大趾間,滲灌諸絡脈並溫煦肌肉。
原文
故別絡結則跗上不動,不動則厥,厥則寒矣。(針刺二十。)
白話
所以,如果衝脈的別絡發生阻滯,足背上的動脈就會跳動停止,跳動停止就會發生厥逆,厥逆就會產生寒冷。(針刺二十。)
原文
少陽屬腎,腎上連肺,故將兩臟。(藏象三。)
白話
少陽(指三焦)隸屬於腎,腎向上連通於肺,所以三焦統領這兩個臟腑。(藏象三。)
原文
帝曰:手太陰之脈獨無腧何也?岐伯曰:少陰,心脈也。
白話
黃帝問:手太陰肺經唯獨沒有俞穴,這是為什麼?岐伯回答:少陰,是心脈。
原文
心者,五臟六腑之大主也,精神之所舍也,其臟堅固,邪弗能容也。容之則心傷,心傷則神去,神去則死矣。
白話
心是五臟六腑的主宰,是精神寄居的地方,這個臟器堅固,邪氣不能容納。如果容納了邪氣,心就會受傷,心受傷則神氣就會離去,神氣離去人就會死亡。
原文
故諸邪之在於心者,皆在於心之包絡,包絡者心主之脈也,故獨無腧焉。帝曰:少陰獨無腧者不病乎?
白話
所以各種邪氣侵犯到心的,其實都是侵犯到心包絡,心包絡是心臟主宰的脈,所以唯獨心經沒有俞穴。黃帝問:少陰心經唯獨沒有俞穴,它就不生病嗎?
原文
岐伯曰:其外經病而臟不病,故獨取其經於掌後銳骨之端。
白話
岐伯回答:是它的外行經脈生病而臟腑本身不病,所以唯獨取它位於手掌後方銳骨(豌豆骨)端的神門穴來治療。
原文
其餘脈出入屈折,其行之徐疾,皆如手少陰心主之脈行也。(針刺二十三。)
白話
其餘經脈的出入曲折,它們運行的快慢,都如同手少陰心經和手厥陰心包經的運行一樣。(針刺二十三。)
原文
陽明者常動,巨陽少陽不動,不動而動大疾,此其候也。
白話
陽明經脈(的搏動)常常是明顯的,太陽和少陽經脈(的搏動)不明顯,如果本不明顯的脈卻跳動得很快很大,這就是疾病的徵候。
原文
(疾病六十四。)巨陽者,諸陽之屬也,故為諸陽主氣也。(疾病類三十九。)
白話
(疾病六十四。)太陽經是諸陽經的統屬,所以它主管諸陽經的氣。(疾病類三十九。)
原文
夫胸腹,臟腑之郭也。膻中者,心主之宮城也。胃者,大倉也。咽喉小腸者,傳送也。胃之五竅者,閭里門戶也。廉泉玉英者,津液之道也。(疾病五十六。)
白話
胸腹腔是臟腑的外城。膻中是心主(心包)的宮城。胃是太倉(儲藏水穀的倉庫)。咽喉和小腸是傳送水穀的通道。胃的五竅(指與胃相通的幾個竅道)是里巷的門戶。廉泉和玉英是津液運行的道路。(疾病五十六。)
原文
身形支節者,臟腑之蓋也。(藏象二十九。)
白話
身體的形體和四肢關節,是臟腑的蓋子。(藏象二十九。)
原文
頭者精明之府;背者胸中之府;腰者腎之府;膝者筋之府;骨者髓之府。(疾病九十一。)
白話
頭是精明(精神智慧)的府舍;背是胸中臟器的府舍;腰是腎的府舍;膝是筋的府舍;骨是髓的府舍。(疾病九十一。)
原文
腦、髓、骨、脈、膽、女子胞,此六者地氣之所生也,皆藏於陰而象於地,故藏而不瀉,名曰奇恆之府。
白話
腦、髓、骨、脈、膽、女子胞,這六種器官是地氣所生成的,都屬於陰而象徵大地,所以它們的功能是貯藏精氣而不向外排泄,稱為奇恆之府。
原文
夫胃、大腸、小腸、三焦、膀胱,此五者天氣之所生也,其氣象天,故瀉而不藏,此受五臟濁氣,名曰傳化之府。(藏象二十三。)首面耐寒,因於氣聚。(藏象二十。)
白話
胃、大腸、小腸、三焦、膀胱,這五種器官是天氣所生成的,它們的氣象徵天空,所以功能是傳導排泄而不貯藏,它們接受五臟的濁氣,稱為傳化之府。(藏象二十三。)頭面部能夠耐受寒冷,是因為氣聚集在那裡。(藏象二十。)
原文
明堂者鼻也,闕者眉間也,庭者顏也,蕃者頰側也,蔽者耳門也。(脈色三十二。)
白話
明堂指的是鼻子,闕指的是兩眉之間,庭指的是額頭,蕃指的是面頰外側,蔽指的是耳門。(脈色三十二。)
原文
目者,宗脈之所聚也,上液之道也;口鼻者,氣之門戶也;耳者,宗脈之所聚也。(疾病七十九。)
白話
眼睛是諸脈匯聚的地方,也是眼淚上行的通道;口鼻是氣出入的門戶;耳朵是諸脈匯聚的地方。(疾病七十九。)
原文
五臟六腑之津液,盡上滲於目。(疾病五十八。)
白話
五臟六腑的津液,都向上滲注於眼睛。(疾病五十八。)
原文
精明者,所以視萬物,別黑白,審長短。以長為短,以白為黑,如是則精衰矣。(脈色三十。)命門者目也。(經絡十二。)
白話
眼睛是用來觀察萬物,辨別黑白,審視長短的。如果把長的看成短的,把白的看成黑的,像這樣就是精氣衰竭了。(脈色三十。)命門指的是眼睛。(經絡十二。)
原文
鼻者肺之官也,目者肝之官也,口唇者脾之官也,舌者心之官也,耳者腎之官也。以官何候?以候五臟。(脈色三十一。)切脈動靜而視精明。(脈色一。)
白話
鼻子是肺的官竅,眼睛是肝的官竅,口唇是脾的官竅,舌頭是心的官竅,耳朵是腎的官竅。用這些官竅來觀察什麼?用來觀察五臟的狀況。(脈色三十一。)診察脈搏的動靜變化,並觀察眼睛的神采。(脈色一。)
原文
所以察其目者,五臟使五色循明,循明則聲章,聲章者,則言聲與平生異也。(針刺十六。)
白話
之所以要觀察病人的眼睛,是因為五臟的精氣能使五色(指眼神)依次清明,眼神清明則聲音響亮,聲音響亮,就是指說話的聲音與平時不同。(針刺十六。)
原文
目下亦陰也,腹者至陰之所居。(疾病三十一。)
白話
眼睛下方也屬陰,腹部是至陰之氣所居留的地方。(疾病三十一。)
原文
目眥外決於面者為銳眥,在內近鼻者為內眥,上為外眥,下為內眥。(針刺三十七。)
白話
眼角向外連於面頰的稱為銳眥(外眼角),向內靠近鼻子的稱為內眥(內眼角)。通常上面的是外眥,下面的是內眥。(針刺三十七。)