原文
黃帝曰:升之不前,余已盡知其旨,願聞降之不下,可得明乎?岐伯曰:悉乎哉問!
黃帝說:對於六氣升之不前的道理,我已經完全明白其中的要旨了,希望聽聽關於六氣降之不下的問題,可以明白地告訴我嗎?岐伯說:你問得真是詳細啊!
原文
是之謂天地微旨,可以盡陳斯道,所謂升已必降也。
這就是天地間精微的奧旨,我可以把這個道理完整地陳述出來,這就是所謂的「升到頂點之後必定會下降」。
原文
(六氣之運 ,右者升而左者降也。)至天三年,次歲必降,降而入地,始為左間也。
(六氣的運行,位於右邊的氣會上升,位於左邊的氣會下降。)每一氣到達天的位置(司天)三年,到了第二年必定會下降,下降而進入地(在泉)的位置,才開始成為在泉的左間氣。
原文
(每氣在天各三年,凡左間一年,司天一年,右間一年。三年周盡,至次歲乃降而入地,為在泉之左間,亦周三年而復升於天也。)如此升降往來,命之六紀者矣。(此六氣之紀也。)
(每一氣在天位各停留三年,總計在左間一年,司天一年,右間一年。三年週期結束,到了下一年就會下降進入地,成為在泉的左間氣,也是經過三年週期後再重新上升到天位。)像這樣上升下降、往來運行,就稱之為「六紀」。(這就是六氣的綱紀。)
原文
是故丑未之歲,厥陰降地,主窒地晶,勝而不前;(丑未歲,太陽當遷正在泉,而厥陰風木,以上年司天之右間,當降為今歲在泉之左間,故畏地晶,金氣窒之也。)又或遇少陰未退位,即厥陰未降下,(如上年子午歲氣有餘,司天少陰不退位,則右間厥陰亦不能降下也。)金運以至中,金運承之,降之不下,抑之變郁。
所以在丑年和未年,厥陰風木之氣要下降進入地(在泉)時,主要被地晶(金氣)所窒塞,因為金氣勝過它,使它無法順利下降;(丑未年,太陽寒水之氣應當遷移到在泉的正位,而厥陰風木之氣,從上一年的司天右間,應當下降成為今年的在泉左間,所以畏懼地晶,因為金氣會窒塞它。)又或者遇到少陰君火之氣沒有退位,那麼厥陰之氣就無法下降,(例如上一年是子年或午年,歲氣有餘,司天的少陰君火不退位,那麼右間的厥陰之氣也就不能下降。)金運(乙年)來到中運,金運承接了這個時節,使得厥陰之氣降不下來,被壓抑而變成鬱結之氣。
原文
(即乙丑乙未歲也,亦能制抑厥陰,鬱而為病。)木欲降下,金承之,降而不下,蒼埃遠見,白氣承之,風舉埃昏,清躁行殺,霜露覆下,肅殺布令。
(這就是乙丑、乙未年,金運也能制約壓抑厥陰之氣,使其鬱結而引發疾病。)厥陰風木之氣想要下降,但金氣承接了它,使它降不下來,於是青色的塵埃在遠處出現,白色的金氣承接其後,大風揚起塵埃使天地昏暗,清涼乾燥之氣運行,施行肅殺,霜露覆蓋大地,肅殺之令布散。
原文
(木鬱金勝,故蒼埃見而殺令布。)久而不降,抑之化郁,即作風躁相伏,暄而反清,草木萌動,殺霜乃下,蟄蟲未見,懼清傷臟。
(這是木氣被鬱結,金氣勝過它的表現,所以青色塵埃出現而肅殺之令布散。)如果長時間不能下降,被壓抑而化為鬱結之氣,就會出現風與燥相互潛伏,天氣本來應該溫暖反而變得清冷,草木開始萌芽活動,但肅殺的霜卻降下,冬眠的昆蟲沒有出現,人們畏懼這種清冷之氣會傷害臟腑。
原文
(清寒勝木,故草木萌動,霜乃殺之而蟄蟲不見。其在民病亦懼清氣之傷肝臟也。舊本無下蟲二字,必脫簡也,今增補之。)
(清冷寒涼之氣勝過木氣,所以草木雖然開始萌動,但霜卻殺害了它們,冬眠的昆蟲也看不到。表現在民眾的疾病上,也是畏懼清冷之氣會損傷肝臟。舊版本沒有「下蟲」二字,必定是脫漏了,現在補充上去。)
原文
是故寅申之歲,少陰降地,主窒地玄,勝之不入;(寅申歲,厥陰當遷正在泉,而少陰君火,以上年司天之右間,當降為今歲厥陰之左間,故畏地玄,木勝窒之也。)又或遇丙申丙寅,水運太過,先天而至。
所以在寅年和申年,少陰君火之氣要下降進入地時,主要被地玄(木氣)所窒塞,因為木氣勝過它,使它無法進入;(寅申年,厥陰風木之氣應當遷移到在泉的正位,而少陰君火之氣,從上一年的司天右間,應當下降成為今年厥陰之氣的左間,所以畏懼地玄,因為木氣會勝過並窒塞它。)又或者遇到丙申、丙寅年,水運太過,其氣在時節之前就到來。
原文
(丙以陽水,其氣先天而至,亦能制抑君火,使之不降。)君火欲降,水運承之,降而不下,即彤雲才見,黑氣反生,暄暖如舒,寒常布雪,凜冽復作,天云慘淒。
(丙年是陽水,其氣在時節之前到來,也能制約壓抑君火,使它不能下降。)君火想要下降,但水運承接了它,使它降不下來,於是紅色的雲彩剛出現,黑色的水氣反而產生,本來溫暖如春的舒適天氣,卻常常布滿寒雪,凜冽的寒風再次發作,天空的雲彩顯得慘澹淒涼。
原文
(皆寒水勝火之化。彤音同,赤也。)久而不降,伏之化郁,寒勝復熱,赤風化疫;民病面赤心煩,頭痛目眩也,赤氣彰而溫病欲作也。
(這些都是寒水勝過君火的變化。彤字音同「同」,是紅色的意思。)如果長時間不能下降,潛伏的氣化為鬱結,寒氣勝過之後又轉為熱,紅色的風化為疫病;民眾會患面色發紅、心煩、頭痛、目眩的疾病,紅色的氣顯現,溫病將要發作了。
(熱氣鬱結在上面,長時間不能下降,所以民眾多患溫熱病。)
所以在卯年和酉年,太陰濕土之氣要下降進入地時,主要被地蒼(木氣)所窒塞,因為木氣勝過它,使它無法進入。
原文
(卯酉年,少陰當遷正在泉,而太陰濕土,以上年司天之右間,當降為今歲少陰之左間,故畏地蒼,木勝窒之也。)又或少陽未退位者,即太陰未得降也;(如上年寅申,歲氣有餘,司天少陽不退位,則右間太陰亦不能降下。)或木運以至。
(卯酉年,少陰君火之氣應當遷移到在泉的正位,而太陰濕土之氣,從上一年的司天右間,應當下降成為今年少陰之氣的左間,所以畏懼地蒼,因為木氣會勝過並窒塞它。)又或者少陽相火之氣沒有退位,那麼太陰之氣就無法下降;(例如上一年是寅年或申年,歲氣有餘,司天的少陽相火不退位,那麼右間的太陰之氣也就不能下降。)或者木運(丁年)來到。
原文
(丁卯丁酉年也。)木運承之,降而不下,即黃云見而青霞彰,鬱蒸作而大風,霧翳埃勝,折損乃作。
(這就是丁卯、丁酉年。)木運承接了這個時節,使得太陰之氣降不下來,於是黃色的雲出現而青色的霞光顯現,鬱熱蒸騰之氣發生而大風颳起,霧氣遮蔽,塵埃瀰漫,折斷損傷萬物的事情發生。
原文
(皆風木勝土之化。)久而不降也,伏之化郁,天埃黃氣,地布濕蒸;民病四肢不舉,昏眩肢節痛,腹滿填臆。
(這些都是風木勝過濕土的變化。)如果長時間不能下降,潛伏的氣化為鬱結,天空有黃色的塵埃之氣,地面布滿濕潤蒸騰之氣;民眾會患四肢無法抬舉、頭昏目眩、肢節疼痛、腹部脹滿、胸膈滿悶的疾病。
原文
(土氣久郁不降,故天為黃氣,地為濕蒸,人病在脾胃,故為四肢不舉、滿填胸臆等病。)
(土氣長時間鬱結不能下降,所以天空出現黃氣,地面出現濕潤蒸騰,人體生病在脾胃,所以出現四肢無法抬舉、胸膈滿悶等疾病。)
原文
是故辰戌之歲,少陽降地,主窒地玄,勝之不入;(辰戌年,太陰當遷正在泉,而少陽相火,以上年司天之右間,當降為今歲在泉之左間,故畏地玄,水勝窒之也。)又或遇水運太過,先天而至也。
所以在辰年和戌年,少陽相火之氣要下降進入地時,主要被地玄(水氣)所窒塞,因為水氣勝過它,使它無法進入;(辰戌年,太陰濕土之氣應當遷移到在泉的正位,而少陽相火之氣,從上一年的司天右間,應當下降成為今年在泉的左間,所以畏懼地玄,因為水氣會勝過並窒塞它。)又或者遇到水運太過,其氣在時節之前就到來。
原文
(丙辰丙戌年也。)水運承之,降而不下,即彤雲才見,黑氣反生,暄暖欲生,冷氣卒至,甚即冰雹也。
(這就是丙辰、丙戌年。)水運承接了這個時節,使得少陽之氣降不下來,於是紅色的雲彩剛出現,黑色的水氣反而產生,本來溫暖的氣息想要發生,寒冷的氣息卻突然到來,嚴重的就會下冰雹。
原文
(皆寒水勝火之化。此與上文寅申歲少陰不降者同義。)久而不降,伏之化郁,冷氣復熱,赤風化疫;民病面赤心煩,頭痛目眩也,赤氣彰而熱病欲作也。(少陽火鬱為病,亦與上文少陰不降同。)
(這些都是寒水勝過相火的變化。這與上文寅申年少陰之氣不降的道理相同。)如果長時間不能下降,潛伏的氣化為鬱結,寒冷的氣息之後又轉為熱,紅色的風化為疫病;民眾會患面色發紅、心煩、頭痛、目眩的疾病,紅色的氣顯現,熱病將要發作了。(少陽相火鬱結為病,也與上文少陰之氣不降的情況相同。)
所以在巳年和亥年,陽明燥金之氣要下降進入地時,主要被地彤(火氣)所窒塞,因為火氣勝過它,使它無法進入。
原文
(巳亥年,少陽當遷正在泉,而陽明燥金,以上年司天之右間,當降為今歲在泉之左間,故畏地彤,火氣勝之也。)又或遇太陽未退位,即陽明未得降;(如上年辰戌,歲氣有餘,司天太陽不退位,則右間陽明亦不能降下。)或火運以至。
(巳亥年,少陽相火之氣應當遷移到在泉的正位,而陽明燥金之氣,從上一年的司天右間,應當下降成為今年在泉的左間,所以畏懼地彤,因為火氣會勝過它。)又或者遇到太陽寒水之氣沒有退位,那麼陽明之氣就無法下降;(例如上一年是辰年或戌年,歲氣有餘,司天的太陽寒水不退位,那麼右間的陽明之氣也就不能下降。)或者火運(癸年)來到。
原文
(癸巳癸亥年也。)火運承之不下,即天清而肅,赤氣乃彰,暄熱反作;民皆昏倦,夜臥不安,咽乾引飲,懊熱內煩;大清朝暮,暄還復作。
(這就是癸巳、癸亥年。)火運承接了它,使它降不下來,於是天氣清冷而肅殺,紅色的火氣反而顯現,溫暖炎熱之氣反而發作;民眾都感到昏沉疲倦,夜間睡臥不安,咽喉乾燥想要喝水,心中懊惱煩熱;大清早和傍晚天氣清冷,但溫暖之氣又會再次發作。
原文
(金欲降而火承之,故清肅行而熱反作也。熱傷肺氣,故民為昏倦咽乾等病。)久而不降,伏之化郁,天清薄寒,遠生白氣;民病掉眩,手足直而不仁,兩脅作痛,滿目䀮䀮。
(金氣想要下降而火氣承接了它,所以清肅之氣運行而熱氣反而發作。熱氣損傷肺氣,所以民眾患昏沉疲倦、咽喉乾燥等病。)如果長時間不能下降,潛伏的氣化為鬱結,天氣清冷微寒,遠處產生白色的金氣;民眾會患頭暈目眩、手足僵硬麻木、兩脅疼痛、眼睛看東西模糊不清的疾病。
原文
(金氣久鬱於上,故清寒生而白氣起。其於民病,則肝木受邪,故為掉眩脅目等證。)
(金氣長時間鬱結在上面,所以清冷寒氣產生而白色金氣興起。表現在民眾的疾病上,是肝木受到邪氣侵犯,所以出現頭暈目眩、脅痛、目疾等證候。)
原文
是故子午之年,太陽降地,主窒地阜勝之,降而不入;(子午年,陽明當遷正在泉,而太陽寒水,以上年司天之右間,當降為今歲在泉之左間,故畏地阜,土勝也。)又或遇土運太過,先天而至。
所以在子年和午年,太陽寒水之氣要下降進入地時,主要被地阜(土氣)所窒塞勝過,使它降不下來而無法進入;(子午年,陽明燥金之氣應當遷移到在泉的正位,而太陽寒水之氣,從上一年的司天右間,應當下降成為今年在泉的左間,所以畏懼地阜,因為土氣會勝過它。)又或者遇到土運太過,其氣在時節之前就到來。
原文
(甲子甲午,陽土有餘之歲也。)土運承之,降而不入,即天彰黑氣,暝暗悽慘才施,黃埃而布濕,寒化令氣,蒸濕復令。
(這就是甲子、甲午年,陽土有餘的年份。)土運承接了這個時節,使得太陽之氣降不下來而無法進入,於是天空顯現黑色的寒水之氣,昏暗悽慘的景象剛剛施展,黃色的塵埃就出現並佈滿濕氣,寒冷的氣化想要施行政令,但蒸騰的濕氣又發號施令。
原文
(水為土勝,故黑氣才施,黃埃即布,寒化欲行而蒸濕復令也。)久而不降,伏之化郁,民病大厥,四肢重怠,陰痿少力;天布沉陰,蒸濕間作。
(水氣被土氣勝過,所以黑色的寒氣剛施展,黃色的塵埃就佈滿,寒冷的氣化想要運行而蒸騰的濕氣又發令。)如果長時間不能下降,潛伏的氣化為鬱結,民眾會患突然昏厥、四肢沉重倦怠、陽痿無力的疾病;天空佈滿沉沉的陰雲,蒸騰的濕氣時常發作。
原文
(寒鬱於上而濕制之,則脾腎受邪,故民為寒厥四肢重怠陰痿等病,而沉陰蒸濕間作也。)
(寒氣鬱結在上面而濕氣制約它,那麼脾和腎就會受到邪氣侵犯,所以民眾患寒厥、四肢沉重倦怠、陽痿等疾病,而沉陰和蒸濕之氣會交替發作。)
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。