類經

運氣

二十四、六氣之化分司天地主歲紀歲間氣紀步少陰不司氣化(2)

運氣18
原文
帝曰:厥陰在泉而酸化先,余知之矣;風化之行也何如?
白話
黄帝说:厥阴在泉而酸味先化,我已知道了;风化的运行是怎样的呢?
原文
(此問厥陰在泉既為酸化,而上文之言地化者,曰司天同候,則厥陰在泉亦曰風化,然則酸之與風,其辨為何如也,)岐伯曰:風行於地,所謂本也,餘氣同法。
白話
(这是问厥阴在泉既然是酸化,而上文说地化是与司天同候,那么厥阴在泉也叫风化,然而酸味与风化的区别是什么呢,)岐伯说:风运行于地,这是所说的根本,其他气的道理与此相同。
原文
(有風化而後有酸化,是風為酸化之本。其他餘氣皆同此義,故有熱化火化而後有苦,有濕化而後有甘,有燥化而後有辛,有寒化而後有咸。凡六氣之行乎地者,即化生五味之本也。《天元紀大論》曰:所謂本也,是謂六元。與此本字義同。)本乎天者,天之氣也,本乎地者,地之氣也,(六氣之在天,即為天之氣,六氣之在地,即為地之氣,上下之位不同,而氣化之本則一。)天地合氣,六節分而萬物化生矣。
白話
(有风化然后才有酸化,这是风为酸化的根本。其他气的道理都与此相同,所以有热化火化然后才有苦味,有湿化然后才有甘味,有燥化然后才有辛味,有寒化然后才有咸味。凡是六气运行于地的,就是化生五味的根本。《天元纪大论》说:所说的根本,叫做六元。与此处本字的意义相同。)根本来自天的,是天气;根本来自地的,是地气;(六气在天,就是天气;六气在地,就是地气;上下位置不同,但气化的根本是一个。)天地之气相合,六节分立而万物化生无穷了。
原文
(天氣下降,地氣上升,會於氣交,是謂合氣,由是六節氣分,而萬物化生無窮矣。)故曰謹候氣宜,無失病機,此之謂也。
白話
(天气下降,地气上升,相会于气交,这就叫做合气,由此六节气分,而万物化生无穷了。)所以说谨慎地等候气的适宜,不要错失病机,说的就是这个道理。
原文
(本於天地者,是為氣宜。應於人身者,是為病機。)
白話
(根本来自天地的,叫做气宜。表现在人身方面的,叫做病机。)
原文
帝曰:其主病何如?(此言藥物之主病者。)岐伯曰:司歲備物,則無遺主矣。
白話
黄帝说:主治疾病的药物怎样呢?(这是说药物主治疾病的问题。)岐伯说:根据司岁之气储备药物,就不会遗漏主要病证了。
原文
(天地之氣,每歲各有所司,因司氣以備藥物,則主病者無遺矣。如厥陰司歲則備酸物,少陰少陽司歲則備苦物,太陰司歲則備甘物,陽明司歲則備辛物,太陽司歲則備咸物,所謂歲物也,歲物備則五味之用全矣。)帝曰:先歲物何也?岐伯曰:天地之專精也。
白話
(天地之气,每年各有所主管,根据司气储备药物,那么主治疾病的就不会遗漏了。例如厥阴司岁就储备酸物,少阴少阳司岁就储备苦物,太阴司岁就储备甘物,阳明司岁就储备辛物,太阳司岁就储备咸物,这就是所谓的岁物,岁物储备齐全那么五味的功能就完备了。)黄帝问:为什么要先用岁物呢?岐伯说:这是得天地精专之气。
原文
(歲物者,得天地精專之化,氣全力厚,故備所當先也。此與《六元正紀大論》食歲谷以全其真者同義。)帝曰:司氣者何如?岐伯曰:司氣者主歲同,然有餘不足也。
白話
(岁物,是得天地精专的化育,气足力厚,所以储备应当优先。这与《六元正纪大论》食用岁谷以保全真气是相同的意思。)黄帝问:司气是怎样的呢?岐伯说:司气与主岁相同,但有气有余和气不足的区别。
原文
(司氣,即上文五運之司氣也。主歲即上文司天在泉之主歲也。運之與氣,所主皆同;但五太之運為有餘,五少之運為不及,而物性之稟有厚薄矣。)帝曰:非司歲物何謂也?
白話
(司气,就是上文五运的司气。主岁就是上文司天在泉的主岁。运与气,所主都相同;但五太的运为有余,五少的运为不及,因而物性的禀赋有厚薄了。)黄帝问:什么叫非司岁之物?
原文
岐伯曰:散也,(非司歲物,謂非主歲之物也。散者,謂六氣之序,不司天地則司四間,故物生之應,亦當隨氣散見於四方,而各有所稟也。)故質同而異等也。
白話
岐伯说:是散乱的,(非司岁之物,是说不是主岁之物。散,是说六气的顺序,不主司天地就主司四间,所以万物生长的响应,也应当随气散见于四方,而各自有所禀受。)所以质地相同而等级不同。
原文
(惟天地之氣變不常,故物生之體質雖同,而性用之厚薄則異。)氣味有薄厚,性用有躁靜,治保有多少,力化有淺深,此之謂也。
白話
(只是因为天地之气的变化不恒常,所以万物生长的体质虽然相同,而性用的厚薄就不同了。)气味有薄有厚,性用有躁动有安静,治保有多少,力化有浅有深,说的就是这个。
原文
(此即質同異等之謂。蓋司氣者與不司氣者,其有不同如此。)
白話
(这就是质地相同而等级不同的意思。大约司气与不司气的不同就是这样。)
原文
帝曰:歲主藏害何謂?岐伯曰:以所不勝命之,則其要也。
白話
黄帝说:岁主伤害五脏是什么意思?岐伯说:用所不胜的气来命名,这就是要点。
原文
(此言天有歲氣,人有臟氣,而歲主有害於五臟者,在所不勝者也。如木氣淫則脾不勝,火氣淫則肺不勝,土氣淫則腎不勝,金氣淫則肝不勝,水氣淫則心不勝,是皆臟害之要。)帝曰:治之奈何?
白話
(这是说天有岁气,人有脏气,而岁主有害于五脏的,在于所不胜的气。例如木气过盛则脾不能胜,火气过盛则肺不能胜,土气过盛则肾不能胜,金气过盛则肝不能胜,水气过盛则心不能胜,这些都是脏害的要点。)黄帝问:怎样治疗?
原文
岐伯曰:上淫於下,所勝平之;外淫於內,所勝治之。
白話
岐伯说:邪气从上部浸淫到下部,用所胜之气平调它;邪气从外部浸淫到内部,用所胜之气治疗它。
原文
(淫,太過為害也。上淫於下,謂天以六氣而下病六經也。外淫於內,謂地以五味而內傷五官也。淫邪為害,當各以所勝者平治之也。)帝曰:善。平氣何如?
白話
(淫,是太过为害的意思。上淫于下,是说天气用六气向下侵犯六经。外淫于内,是说地气用五味向内伤害五脏。淫邪为害,应当各用所胜的气来平调治疗。)黄帝说:好。平和之气怎样呢?
原文
(此問歲氣和平而亦有病者,又當何如 治之也。)岐伯曰:謹察陰陽所在而調之,以平為期,正者正治,反者反治。
白話
(这是问岁气和平而也有病的,又应当怎样治疗。)岐伯说:谨慎地诊察阴阳所在的部位来调治,以达到平衡为目的,正病用正治,反病用反治。
原文
(陰陽者,脈有陰陽,證有陰陽,氣味有陰陽,經絡臟象有陰陽,不知陰陽所在,則以反為正,以逆為從。故宜謹察而調之,以平為期,無令過也。若陽經陽證而得陽脈,陰經陰證而得陰脈,是為正病。正者正治,謂當以寒治熱,以熱治寒,治之正也。若陽經陽證而得陰脈,陰經陰證而得陽脈,是為反病。反者反治,謂當以熱治熱,以寒治寒,治之反也。此下接言南政北政陰之所在,見本類前五。)
白話
(阴阳,是指脉有阴阳,证有阴阳,气味有阴阳,经络脏象有阴阳,不知道阴阳所在,就会把反的当作正的,把逆的当作从的。所以应当谨慎地诊察而调治,以平衡为目的,不要太过。如果阳经阳证而得阳脉,阴经阴证而得阴脉,这是正病。正病用正治,是说应当用寒治热,用热治寒,这是正确的治法。如果阳经阳证而得阴脉,阴经阴证而得阳脉,这是反病。反病用反治,是说应当用热治热,用寒治寒,这是反治。这以下接说南政北政阴所在的位置,见本类前第五篇。)