原文
(《靈樞·玉版篇》《本輸篇》)黃帝曰:余以小針為細物也,夫子乃言上合之於天,下合之於地,中合之於人,余以為過針之意矣,願聞其故(《靈樞·玉版篇》。過針之意,謂其言之若過也。)岐伯曰:何物大於天乎?夫大於針者,惟五兵者焉。五兵者,死之備也,非生之具。且夫人者,天地之鎮也,其不可不參乎?夫治民者,亦唯針焉。夫針之與五兵,其孰小乎?
黃帝說:我認為小小的針是微小的物品罷了,而先生卻說上與天相合,下與地相合,中與人相合,我認為這說法對針的功用太過誇大了,希望能聽到其中的道理。岐伯說:有什麼東西比天還大呢?比針大的,只有五兵罷了。五兵是死亡的備用之物,不是生存的工具。况且人是天地間最重要的存在,難道不值得與天地相配合嗎?治理百姓的事,也只有靠針了。針與五兵相比,誰小誰大呢?
原文
(五兵即五刃,刀劍矛戟矢也。五兵雖大,但備殺戮之用,置之死者也。小針雖小,能療萬民之病,保其生者也。夫天地之間,唯人最重,故為天地之鎮,而治人之生,則又唯針最先。蓋針之為用,從陽則上合乎天,從陰則下合乎地,從中則變化其間而動合乎人,此針道之所以合乎三才,功非小補,較之五兵,其孰大孰小為可知矣。)
五兵就是五種兵器,指刀、劍、矛、戟、箭。五兵雖然很大,但都是為殺戮準備的,是置人於死地的工具。小針雖然很小,卻能治療百姓的疾病,保全人的生命。天地之間,唯有人最尊貴,所以人是天地的主宰,而救治人的生命,又以針刺為最先。針的作用,從陽來說則上合於天,從陰來說則下合於地,從中來說則變化於其間而動合於人,這就是針道之所以合於天、地、人三才,功用不是小小的補益,與五兵相比,誰大誰小就可以明白了。
原文
黃帝曰:夫子之言針甚駿,以配天地,上數天文,下度地紀,內別五臟,外次六腑,經脈二十八會,盡有周紀,能殺生人不能起死者,子能反之乎?
黃帝說:先生說針的道理非常宏大,可與天地相配合,上可計算天文,下可測量地理,內可分辨五臟,外可依次六腑,經脈有二十八會,都有周密的條理,能殺死活人卻不能救活死人,先生能改變這種情況嗎?
原文
(同前篇。駿,大也。二十八會者,手足十二經左右共二十四脈,加以任督兩蹺,共二十八也。)岐伯曰:能殺生人,不能起死者也。
二十八會,是指手足十二經左右共二十四脈,加上任脈、督脈和兩蹺脈,共二十八條。岐伯說:能殺死活人,卻不能救活死人啊。
原文
黃帝曰:余聞之則為不仁,然願聞其道,弗行於人。
黃帝說:我聽到這種情況就覺得不仁慈,然而希望能聽到其中的道理,使它不在別人身上施行。
原文
岐伯曰:是明道也,其必然也,其如刀劍之可以殺人,如飲酒使人醉也,雖勿診,猶可知也。
岐伯說:這是明顯的道理,必然如此,就像刀劍可以殺人一樣,就像喝酒使人醉酒一樣,即使不去診斷,也仍然可以知道。
原文
(言不善用針者,徒能殺生人,不能起死者,正如以刀劍加人則死,以酒飲人則醉,此理之必然,自不待診而可知者也。)黃帝曰:願卒聞之。
說的是不善於用針的人,只能殺死活人,不能救活死人,正像用刀劍加害人就會死亡,用酒給人喝就會醉倒一樣,這是必然的道理,自然不必經過診斷就能知道。黃帝說:希望能詳細聽到這些道理。
原文
岐伯曰:人之所受氣者谷也,谷之所注者胃也,胃者水穀氣血之海也,海之所行雲氣者天下也,胃之所出氣血者經隧也。
岐伯說:人所承受的氣是來自穀物,穀物所注入的地方是胃,胃是水穀氣血的匯聚之海,海所通行的雲氣普照天下,胃所輸出的氣血運行於經隧之中。
經隧是五臟六腑的大絡脈,如果迎着氣血的運行方向而劫奪它,就會造成危害罷了。
原文
(人受氣於谷,穀氣自外而入,所以養胃氣也。胃氣由中而發,所以行穀氣也。二者相依,所歸則一。故水穀入胃,化氣化血以行於經隧之中,是經隧為五臟六腑之大絡也,若迎而奪之,則血氣盡而胃氣竭矣。隧音遂。)黃帝曰:上下有數乎?
人承受氣來源於五穀,穀氣從外而入,是用來培養胃氣的。胃氣由內而發,是用來運行穀氣的。兩者相互依存,歸宿則是一樣的。所以水穀進入胃中,化生氣血運行於經隧之中,因此經隧是五臟六腑的大絡脈,如果迎着它們的方向而劫奪,就會使血氣耗盡而胃氣枯竭。黃帝說:上下有一定的限度嗎?
原文
岐伯曰:迎之五里,中道而止,五至而已,五往而臟之氣盡矣,故五五二十五而竭其輸矣,此所謂奪其天氣者也,(上下,問手足經也。五里,手陽明經穴。此節指手之五里,即經隧之要害,若迎而奪之,則臟氣敗絕,必致中道而止。且一臟之氣,大約五至而已,針凡五往以迎之,則一臟之氣已盡;若奪至二十五至,則五臟之輸氣皆竭,乃殺生人,此所謂奪其天真之氣也。《氣穴論》曰:大禁二十五,在天府下五寸。即此之謂。)非能絕其命而傾其壽者也。
岐伯說:迎着經氣運行方向刺五里穴,會在中途就止住,針刺五次就會耗盡一臟的氣,所以刺二十五次就會使五臟的輸穴之氣都枯竭了,這就是所說的劫奪天真的正氣啊。並不是針本身能斷絕人的性命、減損人的壽命,而是因為不懂刺禁的規矩,所以才會殺害人。
原文
(不知刺禁,所以殺人,針非絕人之命,傾人之壽者也。)黃帝曰:願卒聞之。
不懂得以此為戒,所以才會殺人,並不是針本身能斷絕人的性命、減損人的壽命啊。黃帝說:希望能詳細聽到這些道理。
原文
岐伯曰:窺門而刺之者,死於家中;入門而刺之者,死於堂上。
岐伯說:在門外淺刺的,死於家中;在門內深刺的,死於堂上。
原文
(門,即《生氣通天》等論所謂氣門之門也。窺門而刺,言猶淺也,淺者害遲,故死於家中。入門而刺,言其深也,深則害速,故死於堂上。)黃帝曰:善乎方,明哉道,請著之玉版,以為重寶,傳之後世,以為刺禁,令民勿敢犯也。(玉版義詳脈色類十。)
門,就是《生氣通天》等篇中所說的氣門。在門外刺,說的是刺得淺,淺則危害遲緩,所以死在家中。入門而刺,說的是刺得深,深則危害迅速,所以死在堂上。黃帝說:好的方法啊,明晰的道理啊,請把它刻在玉版上,作為珍貴的寶物,流傳到後世,作為針刺的禁忌,讓百姓不敢觸犯。
原文
陰尺動脈在五里,五輸之禁也。(《靈樞·本輸篇》。陰尺動脈,言陰氣之所在也。《小針解》曰:奪陰者死,言取尺之五里。其義即此。五里五輸之禁,詳如上文。)
陰尺的动脉在五里穴,這是五輸穴的禁忌。(陰尺动脉,是指陰氣所在的地方。《小針解》說:奪取陰氣者死,是指取尺部的五里穴。其義就是如此。五里五輸穴的禁忌,已詳細說明如上文。)
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。