類經

針刺類

二十九、約方關格之刺

針刺類32
原文
(《靈樞·禁服篇》全)雷公問於黃帝曰:細子得受業,通於九針六十篇,旦暮勤服之,近者編絕,久者簡垢,然尚諷誦弗置,未盡解於意矣。外揣言渾束為一,未知所謂也。
白話
(出自《靈樞·禁服篇》全文)雷公請教黃帝說:弟子有幸接受您的教導,研讀了九針六十篇,日夜勤奮研習,近年編聯的竹簡已磨損斷絕,年代久遠的竹簡也已汙穢損壞,然而仍然不停地諷讀背誦,但仍未完全理解其中的意旨。《外揣》篇中說「渾束為一」,我不知道這是什麼意思。
原文
夫大則無外,小則無內,大小無極,高下無度,束之奈何?
白話
那宏大到無所不包,精微到無所不入,大小沒有極限,高低沒有尺度,如何約束它呢?
原文
士之才力或有厚薄,智慮褊淺,不能博大深奧,自強於學若細子,細子恐其散於後世,絕於子孫,敢問約之奈何?
白話
讀書人的才力有厚有薄,智慧思慮狹隘淺薄,不能達到博大深奧的境界,像弟子這樣自強好學的人尚且如此,弟子擔心這些學問會流散於後世,甚至斷絕於子孫後代,大膽請問如何簡約約束呢?
原文
(六十篇,古經數也。今失其傳。編絕簡垢,即韋編三絕之謂。垢,塵汙也。蓋古時無紙,書於竹簡,以熟皮編之,故曰韋編。外揣,本經篇名。所言渾束為一大則無外等義,見前十二。)黃帝曰:善乎哉問也。
白話
(六十篇,是古代經典的數目。如今已失傳。編絕簡垢,就是韋編三絕的意思。垢,是灰塵污穢的意思。古時候沒有紙張,書寫在竹簡上,用熟皮編聯,所以稱為韋編。外揣,是本經的篇名。所說的渾束為一以及大則無外等義理,見於前面第十二篇。)黃帝說:問得好啊!
原文
此先師之所禁,坐私傳之也,割臂歃血之盟也,子若欲得之,何不齋乎?雷公再拜而起曰:請聞命於是也。
白話
這是先師所禁忌的,坐下來私下傳授的,是要割臂飲血盟誓的儀式,你如果想要得到它,何不先齋戒呢?雷公再拜行禮後起身說:請聽從您的吩咐。
原文
乃齋宿三日而請曰:敢問今日正陽,細子願以受盟。黃帝乃與俱入齋室,割臂歃血。
白話
於是齋戒住宿三日後請求說:敢問今日正午時分,弟子願意接受盟誓。黃帝便和他一同進入齋室,割臂出血為盟。
原文
黃帝親祝曰:今日正陽,歃血傳方,有敢背此言者,反受其殃。雷公再拜曰:細子受之。
白話
黃帝親自祝告說:今日正午,飲血傳授醫方,如有敢背棄此言的人,反受其殃害。雷公再拜行禮說:弟子接受。
原文
黃帝乃左握其手,右授之書曰:慎之慎之,吾為子言之。
白話
黃帝便左手握住他的手,右手授予他書冊說:謹慎啊謹慎,我為你說來。
原文
(盟者以血塗口旁曰歃血。歃音霎。)凡刺之理,經脈為始,營其所行,知其度量,內刺五臟,外刺六腑,(經脈為始,必先明經絡也。營其所行,營行有終始也。知其度量,脈度有短長也。內刺五臟,外刺六腑,分表裡出入也。此六句與經脈篇略同,詳經絡類首章。)審察衛氣,為百病母,(衛氣者,陽氣也,衛外而為固者也。陽氣不固,則衛氣失常,而邪從衛入,乃生疾病,故為百病母。義詳本類前二十六及疾病類四。)調其虛實,虛實乃止,瀉其血絡,血盡不殆矣。
白話
(盟誓時用血塗抹口旁叫做歃血。歃音霎。)大凡針刺的道理,以經脈為起始,明瞭它的循行,知曉它的尺度,內刺五臟,外刺六腑,(經脈為起始,必須先通曉經絡。營其所行,營氣運行有終始。知其度量,脈度有長短。內刺五臟,外刺六腑,分別表裡出入。這六句與經脈篇大略相同,詳見經絡類首章。)審察衛氣,它是百病的根本,(衛氣,是陽氣,保衛體表而為固密。陽氣不固,則衛氣失常,邪氣從衛而入,乃生疾病,所以是百病的根本。義理詳見本類前二十六及疾病類四。)調和虛實,虛實就會停止,瀉除血絡瘀血,血盡則病情不再危險。
原文
(瀉實則虛,補虛則實,故虛實乃止。病在血者調之絡,邪血去盡,則不殆矣。)雷公曰:此皆細子之所以通,未知其所約也。
白話
(瀉實就會變虛,補虛就會變實,所以虛實就會停止。病在血的就調治絡脈,邪血去除乾淨,則不再危險。)雷公說:這些弟子都通曉了,但不知道簡約約束的方法。
原文
黃帝曰:夫約方者,猶約囊也,囊滿而弗約則輸泄,方成弗約則神與弗俱,(約者,要也。約方約囊,其道同也。囊滿弗約則輸泄而傾,方成弗約則不切於用,蓋雜則不精也。易曰:精義入神,以致用也。不得其精,焉能入神?有方無約,即無神也,故曰神與弗俱。所謂約者,即前外揣篇渾束為一之義。)雷公曰:願為下材者弗滿而約之。
白話
黃帝說:所謂約方,就像約束布囊一樣,布囊裝滿了而不約束就會傾瀉外流,醫方成就了而不約束則神妙就不能與之相合。(約,是要點。約束醫方與約束布囊,道理相同。布囊滿了不約束就會傾瀉流出,醫方成就了不約束就不切合運用,因為繁雜就不精純。易經說:精研義理以達神妙,用以盡致功用。得不到其中精義,怎能達到神妙?有方而無約定,就沒有神妙,所以說神妙不能與之相合。所謂約,就是前面《外揣》篇渾束為一的意思。)雷公說:願意做下等材質的人不求滿足而加以約束。
原文
(滿言欲博,約言欲精,弗滿而約之,謂亦有不由博學而可得其捷徑者否也,故曰願為下材。)黃帝曰:未滿而知約之以為工,不可以為天下師。
白話
(滿是說想要廣博,約是說想要精專,不求滿足而加以約束,是說也有不由博學而可得捷徑的可能嗎?所以說願做下等材質。)黃帝說:不求滿足而知道約束的人只能做個工匠,不可以成為天下人的老師。
原文
(因滿而約,約之善也。由博而精,精之至也。未滿而知約,何約之有?未博而言精,何精之有?若是者謂之為工,安足為天下師?是以言約者非滿不可,言精者非博不可也。)雷公曰:願聞為工。
白話
(因滿足而約束,是善於約束。由博學而精專,是精專到了極致。不求滿足而說約束,有什麼可約束的?未博學而說精專,有什麼可精專的?像這樣的人稱為工匠,怎麼能成為天下人的老師?所以說談約束的人非博學不可,談精專的人非廣博不可。)雷公說:願意聽工匠的修養。
原文
黃帝曰:寸口主中,人迎主外,兩者相應,俱往俱來,若引繩大小齊等,春夏人迎微大,秋冬寸口微大,如是者名曰平人。
白話
黃帝說:寸口主治內臟疾病,人迎主治體表疾病,兩者相互呼應,一起往來搏動,如同拉繩般大小相等,春夏季節人迎稍微盛大,秋冬季節寸口稍微盛大,像這樣的人稱為平和無病之人。
原文
(太陰行氣於臟,故寸口主中。陽明行氣於腑,故人迎主外。人迎寸口,一表一里也,故往來相應,欲其大小齊等若引繩之勻者,是為和調之脈。然人迎主陽,故必於春夏微大,寸口主陰,故必於秋冬微大,乃謂之平人也。)人迎大一倍於寸口,病在足少陽,一倍而躁,在手少陽。
白話
(太陰經脈之氣運行於臟,所以寸口主治內臟。陽明經脈之氣運行於腑,所以人迎主治體表。人迎與寸口,一為表一為裡,所以往來相應,想要它們大小相等如同拉繩般均勻,這是平和協調的脈象。然而人迎主宰陽氣,所以必須在春夏季節稍微盛大,寸口主宰陰氣,所以必須在秋冬季節稍微盛大,才稱為平和之人。)人迎比寸口盛大一倍,病在足少陽膽經;盛大一倍而呈躁動之象的,病在手少陽三焦經。
原文
人迎二倍,病在足太陽,二倍而躁,病在手太陽。
白話
人迎比寸口盛大二倍,病在足太陽膀胱經;二倍而呈躁動之象的,病在手太陽小腸經。
原文
人迎三倍,病在足陽明,三倍而躁,病在手陽明。
白話
人迎比寸口盛大三倍,病在足陽明胃經;三倍而呈躁動之象的,病在手陽明大腸經。
原文
(義見前章。)盛則為熱,虛則為寒,緊則為痛痹,代則乍甚乍間。
白話
(義理見前章。)脈盛則為熱證,脈虛則為寒證,脈緊則為疼痛痹證,脈代則時輕時重。
原文
(此言人迎脈也。乍甚乍間,即下文乍痛乍止之謂。)盛則瀉之,虛則補之,緊痛則取之分肉,代則取血絡且飲藥,陷下則灸之,不盛不虛,以經取之,名曰經刺。
白話
(這是說人迎脈。乍甚乍間,就是下文所說的乍痛乍止。)脈盛就瀉除它,脈虛就補益它,脈緊疼痛就取分肉穴位,脈代就刺血絡並服藥,脈陷下就艾灸它,不盛不虛,就循經取穴治療,叫做經刺。
原文
(緊則為痛痹,故當取分肉。代因血氣不和,故當取血絡,且飲調和之藥。脈陷下不起者有寒滯,故宜灸之。若不因血氣之盛虛,而病有留於經絡者,則當隨經所在,或飲藥,或灸刺以取之也。經刺義見前第五。)人迎四倍者,且大且數,名曰溢陽,溢陽為外格,死不治。
白話
(脈緊則為疼痛痹證,所以應當取分肉穴位。脈代是因為血氣不和,所以應當刺血絡,並服用調和的藥物。脈陷下不起的是有寒邪凝滯,所以適宜艾灸。如果不是因為血氣的盛虛,而是病邪留滯於經絡的,就應當隨著病邪所在的經脈,或服藥,或艾灸針刺以祛除病邪。經刺的義理見前第五章。)人迎比寸口盛大四倍的,又大又快,叫做溢陽,溢陽稱為外格,無法救治。
原文
必審按其本末,察其寒熱,以驗其臟腑之病。
白話
必須審察疾病的本末,辨別疾病的寒熱,用以驗證臟腑的病變。
原文
(脈之偏盛至於四倍者,乃為關格不治之證。若一倍二倍三倍,不過為病,而但有輕重之分耳,故當審其致病之本末,察其寒熱臟腑而施之治也。)寸口大於人迎一倍,病在足厥陰,一倍而躁,在手心主。
白話
(脈象偏盛達到四倍的,是關格不治之證。如果是一倍二倍三倍,不過是普通疾病,只是有輕重的區分罷了,所以應當審察致病的本末,辨別寒熱臟腑而施以治療。)寸口比人迎盛大一倍,病在足厥陰肝經;盛大一倍而呈躁動之象的,病在手厥陰心包經。
原文
寸口二倍,病在足少陰,二倍而躁,在手少陰。
白話
寸口比人迎盛大二倍,病在足少陰腎經;二倍而呈躁動之象的,病在手少陰心經。
原文
寸口三倍,病在足太陰,三倍而躁,在手太陰。
白話
寸口比人迎盛大三倍,病在足太陰脾經;三倍而呈躁動之象的,病在手太陰肺經。
原文
(人迎寸口,相為表裡,故上文云人迎一倍,病在足少陽,此云寸口一倍,病在足厥陰,膽與肝為表裡也。一倍而躁,人迎在手少陽,寸口在手心主,三焦包絡為表裡也。凡後二倍三倍表裡皆然。)盛則脹滿、寒中、食不化,虛則熱中、出糜、少氣、溺色變,緊則痛痹,代則乍痛乍止。
白話
(人迎與寸口相互為表裡,所以上文說人迎一倍,病在足少陽;此處說寸口一倍,病在足厥陰,因為膽與肝為表裡關係。一倍而躁,人迎在 手少陽,寸口在手心主,因為三焦與心包絡為表裡。凡後面的二倍三倍的表裡關係都是如此。)脈盛就會腹脹滿、寒邪內中、食物不消化,脈虛就會內熱、瀉出糜爛之物、短氣、小便顏色改變,脈緊就會疼痛痹阻,脈代就會時痛時止。
原文
(此言寸口脈也。盛則外實中虛,故為脹滿、寒中、食不化。虛則真陰不足,故為熱中、出糜、少氣、溺色變。糜,謂泄瀉糜爛之物。)盛則瀉之,虛則補之,緊則先刺而後灸之,代則取血絡而後調之,陷下則徒灸之。
白話
(這是說寸口脈。脈盛是外實內虛,所以腹脹滿、寒邪內中、食物不消化。脈虛是腎陰不足,所以內熱、瀉出糜爛之物、短氣、小便顏色改變。糜,是指腹瀉糜爛的糞便。)脈盛就瀉除它,脈虛就補益它,脈緊就先針刺而後艾灸,脈代就刺血絡而後調治,脈陷下就只用艾灸。
原文
陷下者,脈血結於中,中有著血,血寒,故宜灸之。不盛不虛,以經取之。
白話
脈陷下的,是血液凝結在中,裡面有瘀血,血分有寒,所以適宜艾灸。不盛不虛,就循經取穴治療。
原文
(緊則為寒,故宜先刺後灸,欲其經易通,寒易去也。脈陷下者,以寒著於血,而血結為滯,故宜灸之也。代則取血絡及不盛不虛義見上文。)寸口四倍者,名曰內關,內關者且大且數,死不治。
白話
(脈緊是有寒,所以適宜先針刺後艾灸,想要經脈容易通暢,寒邪容易去除。脈陷下的是因為寒邪附著於血,而血液凝結成為瘀滯,所以適宜艾灸。脈代刺血絡以及不盛不虛的義理見上文。)寸口比人迎盛大四倍的,叫做內關,內關的脈象又大又快,無法救治。
原文
必審察其本末之寒溫,以驗其臟腑之病,(義同前人迎四倍者。)通其營輸,乃可傳於大數。
白話
必須審察疾病的本末寒溫,用以驗證臟腑的病變,(義理與前文人迎四倍相同。)通曉營氣運行和腧穴,才能傳授大的治療法則。
原文
大數曰盛則徒瀉之,虛則徒補之,緊則灸刺且飲藥,陷下則徒灸之,不盛不虛以經取之。所謂經治者,飲藥,亦曰灸刺。
白話
大的治療法则是:脈盛就只用瀉法,脈虛就只用補法,脈緊就艾灸針刺並服藥,脈陷下就只用艾灸,不盛不虛就循經取穴治療。所謂經治,就是服藥,也叫做艾灸針刺。
原文
脈急則引,脈大以弱,則欲安靜,用力無勞也。
白話
脈象急數的就引導它,脈象大而弱的,就想要安靜,用力不要過度疲勞。
原文
(營,經脈也。輸,滎輸也。大數,大法也,即經脈、本輸、終始、禁服等篇之義。徒,但也。陷下,義見上文。經取之,即所謂經治者,或飲藥,或灸刺,皆可隨經所宜而治也。脈急者,邪盛也,宜設法引去之。脈大以弱者,陰不足也,宜安靜以養陰,用力無勞也。凡此皆大數大法也。故確知其盛,則但瀉之;確知其虛,則但補之;確知其宜灸刺,則以灸刺;宜藥餌,則以藥餌。然必資學力,庶能無惑,是即約方之要,渾束為一之義也。若未滿而云約者,必不學無術之下材耳,焉得為工?尚敢曰人之師哉?學者於此,必不可自欺以欺人也。)
白話
(營,是經脈。輸,是滎穴和輸穴。大數,是大的治療法則,就是經脈、本輸、終始、禁服等篇的義理。徒,是只的意思。陷下,義理見上文。經取之,就是所謂的經治,或服藥,或艾灸針刺,都可以隨著經脈所適宜而治療。脈急的,是邪氣亢盛,適宜設法引導祛除它。脈大而弱的,是陰不足,適宜安靜以養陰,用力不要疲勞。凡此種種都是大的治療原則和方法。所以確實知道脈盛,就只管瀉它;確實知道脈虛,就只管補它;確實知道適宜艾灸針刺,就用艾灸針刺;適宜藥餌,就用藥餌。然而必須借助于學問和功力,才能沒有疑惑,這就是約束醫方的要點,渾束為一的意思。如果不求充實而談約束,必定是不學無術的下等材質,怎麼能稱為工匠?還敢說是別人的老師嗎?學者在這裡,一定不可以自欺欺人啊!)