類經

針刺類

二十一、血絡之刺其應有異

針刺類15
原文
(《靈樞·血絡論》全)黃帝曰:願聞其奇邪而不在經者。岐伯曰:血絡是也。
白話
黃帝說:我想聽聽那些奇異的病邪不在經脈當中的情況。岐伯說:就是血絡的病變。
原文
(奇邪,即繆刺論所謂奇病也。在絡不在經,行無常處,故曰奇邪。)黃帝曰:刺血絡而僕者何也?血出而射者何也?血少黑而濁者何也?血出清而半為汁者何也?髮針而腫者何也?血出若多若少而面色蒼蒼者何也?髮針而面色不變而煩悗者何也?多出血而不動搖者何也?願聞其故。
白話
奇邪,就是繆刺論所說的奇病。病邪在絡脈而不在經脈,流動沒有固定部位,所以叫做奇邪。黃帝說:針刺血絡而使人昏倒的原因是什麼?出血呈噴射狀的原因是什麼?血量少而且顏色發黑渾濁的原因是什麼?血出清稀而一半像水汁的原因是什麼?出針後而局部腫脹的原因是什麼?出血或多或少而面色蒼白的原因是什麼?出針後面色不變而心胸煩悶的原因是什麼?出血很多而身體不動搖的原因是什麼?我想聽聽其中的緣故。
原文
(悗,母本切,悶亂也。)岐伯曰:脈氣盛而血虛者,刺之則脫氣,脫氣則僕。
白話
悗,讀音母本切,是指心中悶亂的意思。岐伯說:經脈之氣旺盛而血液虛少的人,針刺就會使氣脫失,氣脫失就會昏倒。
原文
(氣雖盛而血則虛者,若瀉其氣,則陰陽俱脫,故為仆倒。)血氣俱盛而陰氣多者,其血滑,刺之則射。
白話
氣雖然旺盛而血卻虛少的人,如果瀉他的氣,就會陰陽都虛脫,所以會昏倒。血和氣都旺盛而陰氣多的人,他的血行滑利,針刺就會出血呈噴射狀。
原文
(血出而能射者,陰中之氣使之也,故曰血氣俱盛。)陽氣蓄積,久留而不瀉者,其血黑以濁,故不能射。
白話
出血能噴射的,是陰中的氣促使的,所以說血氣都旺盛。陽氣蓄積,停留在體內而不能瀉出的人,他的血色黑而且渾濁,所以不能噴射。
原文
(陽氣久留不瀉,則陽邪日盛,陰血日枯,故血黑以濁,所出不多,不能射也。)新飲而液滲於絡,而未合和於血也,故血出而汁別焉。
白話
陽氣久留不能瀉出,就會陽邪日益亢盛,陰血日益枯竭,所以血色黑而渾濁,出血量也不多,不能噴射。新近飲入的水液滲入絡脈,但還沒有和血液混合,所以出血時水分和血分一半一半地分開。
原文
(新飲入胃,未及變化而滲於絡,故血汁相半。)其不新飲者,身中有水,久則為腫,陰氣積於陽,其氣因於絡,故刺之血未出而氣先行,故腫。
白話
新近飲入的水液進入胃中,還來不及化生就滲入絡脈,所以血和水分一半一半地分開。那些不是新近飲入的水液,是身體內原有的水濕,停留久了就會形成水腫,陰氣聚集在陽分,水濕之氣依附在絡脈,所以針刺時血還沒有出而氣先行動,所以形成水腫。
原文
(水在肌表而因於絡,陰氣積於陽分也;刺之血未出而氣先行,陰滯於陽而不易散也,所以為腫。)陰陽之氣,其新相得而未和合,因而瀉之,則陰陽俱脫,表裡相離,故脫色而蒼蒼然。
白話
水濕在肌表而依附於絡脈,是陰氣聚集在陽分的緣故;針刺時血還沒有出而氣先行動,是陰氣瘀滯在陽分而不容易消散的緣故,所以形成水腫。陰陽之氣剛剛相遇還沒有結合調和,在這種情況下用瀉法,就會使陰陽都虛脫,表裡相離,所以面色失去血色而呈現蒼白的樣子。
原文
(新相得而未和合者,言血氣初調,營衛甫定也。當此之時,根本未固,而妄施以瀉,則陰陽表裡俱致脫離,而衰危之色故見於面也。)刺之血出多、色不變而煩悗者,刺絡而虛經,虛經之屬於陰者陰脫,故煩悗。
白話
陰陽之氣新相遇還沒有調和,是指血氣才開始協調、營衛才剛穩定的意思。在這個時候,根本還不牢固,如果錯誤地用瀉法,就會使陰陽表裡都脫離,所以衰弱的病色就表現在面部。針刺出血過多、面色不變而心胸煩悶的,是因為刺絡脈而使經脈虛損,屬於陰的經脈虛損,屬陰的臟氣也虛脫,所以心胸煩悶。
原文
(取血者,刺其絡也。若出血過多,必虛及於經。經之屬陰者主臟,臟虛則陰脫,故為煩悗。)陰陽相得而合為痹者,此為內溢於經,外注於絡,如是者陰陽俱有餘,雖多出血而弗能虛也。
白話
取血的方法,是針刺絡脈。如果出血過多,必然使經脈也虛。經脈中屬陰的主管臟,臟虛就會陰脫,所以心胸煩悶。陰陽之氣相遇而結合形成痹證的,這是病邪在內泛溢於經脈,在外灌注於絡脈,像這種情況陰陽都有餘,即使出血很多也不能使其虛損。
原文
(陰陽相得,言表裡之邪相合也。經絡之病俱有餘,雖多出血,皆邪氣耳,故弗能虛。)黃帝曰:相之奈何?
白話
陰陽相得,是指表裡的病邪相結合。經絡的病都是邪氣有餘,雖然出血很多,都是邪氣罷了,所以不能使其虛損。黃帝說:怎樣觀察辨別呢?
原文
岐伯曰:血脈者,盛堅橫以赤,上下無常處,小者如針,大者如筋,則而瀉之萬全也,故無失數矣;失數而反,各如其度。
白話
岐伯說:血絡的外觀,是充盈堅硬而且充血發紅,上下沒有固定部位,小的像針尖,大的像筷子,按照這種情況用瀉法就萬無一失,所以不要違反治療的方法;如果違反了治療的方法而用了相反的手法,就會出現僕倒、虛脫、腫脹等各種病症,各自都會像你所刺的程度那樣相應地出現。
原文
(相,視也。視其血絡盛而且堅及橫以赤者,或上或下、或小或大者,皆當因其微甚則而瀉之,瀉有則度,故可萬全無失於刺絡之術數矣。若失其數而反其法,則為僕為脫為虛為腫等證,各如刺度以相應也。)黃帝曰:針入而肉著者何也?
白話
相,就是觀察的意思。觀察那些血絡充盈而且堅硬以及充血的,或者在上或在下、或者小或者大的,都應當根據它們的程度用瀉法,瀉有一定的法度,所以可以萬全而不會失誤於針刺絡脈的技術方法。如果違反了方法而用了相反的手法,就會出現昏倒、虛脫、腫脹等各種病證,各自都會像你所刺的程度那樣相應地表現出來。黃帝說:針刺入後而肌肉附著針身是什麼原因呢?
原文
岐伯曰:熱氣因於針則針熱,熱則肉著於針,故堅焉。
白話
岐伯說:熱氣順著針就使針體發熱,針發熱就會使肌肉附著在針上,所以針就緊澀難以轉動了。
原文
(肉著者,吸著於針也。針入而熱,肉必附之,故緊澀難轉,而堅不可拔也。)
白話
肉著,就是肌肉吸著附著在針上。針刺入後發熱,肌肉必然附著在針上,所以會緊澀難以轉動,而且堅硬不能拔出。