原文
凡刺胸腹者,必避五臟。(此下言刺害也。五臟傷則五神去,神去則死矣,故凡刺胸腹者必避五臟。)中心者環死,中脾者五日死,中腎者七日死,中肺者五日死。
凡是針刺胸腹部的時候,必須避開五臟。(以下是說針刺的危害。五臟受傷就會使五神離去,神離去了就會死亡,所以凡是針刺胸腹部的時候必須避開五臟。)刺中心臟的,大約一日就會死亡,心臟的死候是嗝氣;刺中脾臟的,五日就會死亡;刺中腎臟的七日就會死亡;刺中肺臟的五日就會死亡。
原文
(環,周一日也。此節止言四臟,獨不及肝,必脫簡耳。按:刺禁論所言五臟死期,尤為詳悉,但與本節稍有不同,見本類後六十四。)中膈者皆為傷中,其病雖愈,不過一歲必死。
(環,是指大約一日。這裡只說了四臟,唯獨沒有提到肝,必定是脫落了。按:刺禁論所說的五臟死期,更為詳細,只是與本節稍有不同,見本類後六十四篇。)刺中膈膜的都是傷及中焦,疾病雖然可以痊愈,但不出一年必定死亡。
原文
(膈膜,前齊鳩尾,後齊十一椎。心肺居於膈上,肝腎居於膈下,脾居在下,近於膈間。膈者,所以隔清濁、分上下而限五臟也。五臟之氣,分主四季,若傷其膈,則臟氣陰陽相亂,是為傷中,故不出一年死。)刺避五臟者,知逆從也。所謂從者,膈與脾腎之處,不知者反之。
(膈膜,前面與鳩尾齊平,後面與第十一椎齊平。心肺在膈膜之上,肝腎在膈膜之下,脾在下面,接近膈膜之間。膈膜,是用來隔離清濁、分別上下而且限定五臟位置的。五臟之氣,分別主宰四季,如果損傷了膈膜,就會使臟氣陰陽相混亂,這就是傷中,所以不出一年就會死亡。)針刺要避開五臟,就是要懂得逆從的原則。所說的從,是指了解膈膜與脾腎的位置而避開它,不知道的人就會刺傷它。
原文
(膈連胸脅四周,脾居於中,腎著於脊,知而避之者為從,不知者為逆,是謂反也。)
(膈膜連接胸脅四周,脾居於中間,腎附著在脊骨上,知道而避開它的是從,不知道的就是逆,這就叫做反。)
原文
刺胸腹者,必以布㹠著之,乃從單布上刺,(此下言刺法也。胸腹虛淺近臟,故必以布㹠著之而後刺,所以護心腹,慎風寒也。㹠音皎,布也。著音灼,被服也。)刺之不愈復刺。
針刺胸腹部的時候,必須用布巾包繞覆蓋在皮膚上,然後從單層布上進行針刺,(以下是說針刺的方法。胸腹部位空虛淺表接近內臟,所以必須用布巾包覆在皮膚上然後再針刺,用來保護心腹,謹慎防範風寒。㹠音皎,是布的意思。著音灼,是覆蓋的意思。)針刺一次不能痊愈就再刺。
原文
(以平為期也。)刺針必肅,(敬謹毋忽也。)刺腫搖針,(搖大其竅,瀉之速也。)經刺勿搖,(恐泄其氣也。)此刺之道也。
(以痊愈為期限。)用針必須肅敬,(要恭敬謹慎不可疏忽。)針刺腫瘤要搖動針具,(搖大針孔,瀉邪氣就迅速。)針刺經脈不要搖動,(恐怕泄出正氣。)這就是針刺的方法。
原文
是故春氣在經脈,夏氣在孫絡,長夏氣在肌肉,秋氣在皮膚,冬氣在骨髓中(《素問·四時刺逆從論》)。)帝曰:余願聞其故。
所以春天的正氣在經脈,夏天的正氣在孫絡,長夏的正氣在肌肉,秋天的正氣在皮膚,冬天的正氣在骨髓中(《素問·四時刺逆從論》)。黃帝說:我想要聽其中的道理。
原文
岐伯曰:春者,天氣始開,地氣始泄,凍解冰釋,水行經通,故人氣在脈。
岐伯說:春季,天氣開始開啟,地氣開始發洩,冰凍溶解,冰雪消融,水液流行,經脈通暢,所以人體的正氣在脈。
原文
(春時天地氣動,水泉流行,故人氣亦在經脈。)夏者經滿氣溢,入孫絡受血,皮膚充實。
(春季的時候天地之氣活動,水泉流動,所以人體的正氣也在經脈。)夏季,經脈中氣血充盈外溢,流入孫絡接受血液,皮膚充實饱满。
原文
(夏時氣盛,故溢入孫絡而充皮膚,所以人氣在孫絡。)長夏者,經絡皆盛,內溢肌中。
(夏季的時候正氣旺盛,所以氣血溢入孫絡而充實皮膚,所以人體的正氣在孫絡。)長夏季節,經脈絡脈都氣血充盛,向內溢入肌肉之中。
原文
(六月建未,是為長夏土勝之時,經絡皆盛,所以人氣在肌肉中。)秋者,天氣始收,腠理閉塞,皮膚引急。
(六月是未月,這是長夏土氣旺盛的時候,經脈絡脈都氣血充盛,所以人體的正氣在肌肉中。)秋季,天氣開始收斂,腠理閉塞,皮膚毛孔收縮。
原文
(秋氣始收,腠理始閉,所以人氣在皮膚。)冬者蓋藏,血氣在中,內著骨髓,通於五臟。
(秋天的正氣開始收斂,腠理開始閉塞,所以人體的正氣在皮膚。)冬季,萬物閉藏,氣血在內部運行,深入附著於骨髓,貫通五臟。
原文
(冬氣伏藏,內通五臟,所以人氣在骨髓中。)是故邪氣者,常隨四時之氣血而入客也,至其變化,不可為度,然必從其經氣,闢除其邪,除其邪則亂氣不生。
(冬天的正氣伏藏,在內部貫通五臟,所以人體的正氣在骨髓中。)所以邪氣常常隨著四時的氣血而侵入人體,至於它的變化,不可預測,然而必須順從經脈之氣,驅除邪氣,驅除了邪氣就不會產生逆亂之氣。
原文
(時氣遷變,病必隨之。察病氣,從經氣,以闢除其邪,邪去氣調,故不致生亂矣。)
(時令之氣轉變,疾病必定隨之而變。診察病邪的所在,順從經脈之氣,用來驅除病邪,邪去氣血調和,所以不會導致逆亂。)
原文
帝曰:逆四時而生亂氣奈何?(此下言刺逆四時也。)岐伯曰:春刺絡脈,血氣外溢,令人少氣;(此春刺夏分也。夏氣未至,先奪於外,故令血氣外溢而少氣血。)春刺肌肉,血氣環逆,令人上氣;(此春刺長夏也。春時木王,土氣本虛,復刺肌肉,重傷脾元,血氣環周皆逆,不相運行,故為喘滿上氣。按:本篇與前診要經終論者義同文異,但彼分四時,此分五時,故有刺肌肉之謂。然本篇春夏冬三時,皆關刺秋分皮膚等義。意者以長夏近秋,故取肌肉,即所以刺秋分也。後仿此。)春刺筋骨,血氣內著,令人腹脹。
黃帝說:違反四時而產生逆亂之氣會怎樣呢?(以下是說違反四時針刺的後果。)岐伯說:春季針刺絡脈,會使血氣外溢,使人氣短;(這是春季針刺了夏季的部位。夏季的氣還沒到來,先從外部被奪走了,所以使血氣外溢而且氣血虛少。)春季針刺肌肉,會使血氣循環逆亂,使人氣向上逆;(這是春季針刺了長夏的部位。春季木氣旺盛,土氣本來就虛弱,再針刺肌肉,嚴重損傷脾的正氣,血氣在周身循環都逆亂,不能正常運行,所以造成喘滿氣上逆。按:本篇與前一篇診要經終論義理相同但文字不同,那篇分為四時,這篇分為五時,所以有針刺肌肉的說法。然而本篇春夏冬三時,都涉及針刺秋季分位的皮膚等含義。意思是長夏接近秋季,所以取刺肌肉,也就是相當於針刺秋季。其他以此類推。)春季針刺筋骨,會使血氣內著停滯,使人腹部脹滿。
原文
(此春刺冬分也。春氣發越,而復深取筋骨以傷其陰,故血氣內著,令人腹脹。)夏刺經脈,血氣乃竭,令人解㑊;(誤刺經脈,所以血氣內竭。解㑊者,形跡困倦,莫可名之之謂。㑊音跡。)夏刺肌肉,血氣內卻,令人善恐;(長夏未至而先奪其氣,所以血氣卻弱,故令人善恐。)夏刺筋骨,血氣上逆,令人善怒。
(這是春季針刺了冬季的部位。春天的正氣本來應該發散上升,卻反而深刺筋骨損傷了陰分,所以血氣內著停滯,使人腹部脹滿。)夏季針刺經脈,會使血氣衰竭,使人倦怠無力;(誤刺經脈,所以血氣在內部衰竭。解㑊,是指形體困倦,說不出的疲乏。㑊音跡。)夏季針刺肌肉,會使血氣內在虛弱,使人容易恐懼;(長夏的氣還沒到來而先被奪走了正氣,所以血氣虛弱,所以使人容易恐懼。)夏季針刺筋骨,會使血氣向上逆行,使人容易發怒。
原文
(夏刺冬分,則陰虛於內,陽勝於外,故令人血氣逆而善怒。)秋刺經脈,血氣上逆,令人善忘;(心主脈,誤刺經脈則心氣虛,故令人善忘。)秋刺絡脈,氣不衛外,令人臥不欲動;(秋時收斂,氣已去絡而復刺之,則氣虛不能衛外。氣屬陽,陽虛故臥不欲動。)秋刺筋骨,血氣內散,令人寒慄。
(夏季針刺了冬季的部位,就會使陰虛於內,陽勝於外,所以使人血氣逆亂而容易發怒。)秋季針刺經脈,會使血氣向上逆行,使人容易健忘;(心主宰血脈,誤刺經脈就會使心氣虛,所以使人容易健忘。)秋季針刺絡脈,正氣不能衛護體表,使人躺下不想動;(秋季的氣本來應該收斂,正氣已從絡脈離去,卻又針刺絡脈,就會使正氣虛弱不能衛護體表。正氣屬陽,陽虛所以躺下不想動。)秋季針刺筋骨,會使血氣在內部分散,使人寒冷發抖。
原文
(秋氣未至筋骨而深刺之,則血氣內散而中氣虛,所以寒慄。)冬刺經脈,血氣皆脫,令人目不明;(諸脈者皆屬於目,冬刺經脈,預奪之也,故令人血氣脫而目不明。)冬刺絡脈,內氣外泄,留為大痹;(當陽氣伏藏之時,而刺其陽分,則陽氣外泄。陽虛陰勝,故留為大痹。)冬刺肌肉,陽氣竭絕,令人善忘。
(秋天的正氣還沒到筋骨卻深刺,就會使血氣在內部分散而中氣虛弱,所以寒冷發抖。)冬季針刺經脈,會使血氣都虛脫,使人眼睛不明;(各條經脈都連屬於眼睛,冬季針刺經脈,是預先奪走了血氣,所以使人血氣虛脫而眼睛不明。)冬季針刺絡脈,內氣向外泄出,留滞而成嚴重的痹症;(正當陽氣伏藏的時候,卻針刺其陽分,就會使陽氣外泄。陽虛陰盛,所以留滞成嚴重的痹症。)冬季針刺肌肉,會使陽氣衰竭,使人容易健忘。
原文
(冬時刺其夏之氣,故陽氣竭絕。陽氣者精則養神,陽虛則神衰,所以善忘。)凡此四時刺者,大逆之病,不可不從也,反之則生亂氣,相淫病焉。
(冬季針刺了夏季的正氣,所以陽氣衰竭。陽氣充精就能養神,陽虛就會神志衰減,所以容易健忘。)凡是這四時的針刺,都是嚴重違背正氣的疾病,不可不服從這個原則,違反了就會產生逆亂之氣,浸淫而成疾病。
原文
(刺失四時,是為大逆,此時氣之不可不從也。若反而為之,必生亂氣,故相淫為病。)凡刺不知四時之經,病之所生,以從為逆,正氣內亂,與精相搏,必審九候,正氣不亂,精氣不轉。
(針刺違背四時,是大逆天道,這是時令之氣不可不服從的原則。如果違反而行,必定產生逆亂之氣,所以浸淫而成病。)凡是針刺不懂四時經脈的道理,把疾病的產生原因搞錯,把從當作逆,就會使正氣在內部逆亂,與精氣相爭,一定要診察九候的部位,正氣不亂,精氣才能不轉變。
原文
(薄,邪正相迫也。九候各有其部,必審明病之所在,從而刺之,庶正氣不亂,精氣不致轉變矣。)
(薄,是邪氣與正氣相互逼迫的意思。九候各有各的部位,一定要診察清楚疾病的所在,順從而針刺,這樣正氣就不會逆亂,精氣才不會轉變。)
原文
帝曰:善。刺五臟,中心一日死,其動為噫;中肝五日死,其動為語;中肺三日死,其動為咳;中腎六日死,其動為嚏欠;中脾十日死,其動為吞。
黃帝說:好。針刺傷及五臟,刺中心臟一日就會死亡,死候是噫氣;刺中肝臟五日就會死亡,死候是多言;刺中肺臟三日就會死亡,死候是咳嗽;刺中腎臟六日就會死亡,死候是噴嚏和呵欠;刺中脾臟十日就會死亡,死候是吞咽。
原文
(此節義與刺禁論同,但多一欠字,詳見本類後六十四。)刺傷人五臟必死,其動則依其臟之所變候,知其死也。
(這節的意義與刺禁論相同,只是多了一個欠字,詳見本類後六十四篇。)針刺傷了人的五臟必定會死亡,要根據相應臟腑所表現的變動症狀,就可以知道死亡時間。
原文
(動,變動也。見其變動之候,則識其傷在某臟,故可知其死期。)
(動,是變動的意思。看到它變動的症狀,就能識別是哪個臟受到了傷害,所以可以知道死亡的日期。)
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。