原文
(《靈樞·周痹篇》 全)黃帝問於岐伯曰:周痹之在身也,上下移徙隨脈,其上下左右相應,間不容空,願聞此痛,在血脈之中邪?將在分肉之間乎?何以致是?
《靈樞·周痹篇》全文:黃帝向岐伯請教說:周痹在身上的病變,隨著脈絡上下移動,在上下左右相互對應,幾乎沒有間隙,我想請教這種疼痛,是在血脈之中呢?還是在分肉之間?為什麼會形成這樣?
原文
其痛之移也,間不及下針,其慉痛之時,不及定治,而痛已止矣,何道使然?願聞其故。
那疼痛轉移的時候,快得來不及下針治療,當疼痛劇烈發作時,還來不及確定治療方法,疼痛就已經停止了,這是什麼機制使它這樣?希望聽到其中的緣故。
原文
(邪,耶同。肉有分理,故曰分肉。慉痛,動而痛也。間不及下針,即不及定治之謂,言移易之速也。慉音觸。)岐伯答曰:此眾痹也,非周痹也。黃帝曰:願聞眾痹。
(邪,即耶。肌肉有分理,所以稱為分肉。慉痛,是指活動時疼痛。間不及下針,就是來不及確定治療的意思,是說變化轉移很快。慉音讀觸。)岐伯回答說:這是眾痹,不是周痹。黃帝說:希望聽您講講眾痹。
原文
岐伯對曰:此各在其處,更發更止,更居更起,以右應左,以左應右,非能周也,更發更休也。
岐伯回答說:眾痹各自在它的部位發作,交替發作交替停止,交替停留交替起來,以右側呼應左側,以左側呼應右側,不能遍及全身,是交替發作交替停止的。
原文
(各在其處,謂隨聚而發也。不能周遍上下,但或左或右,更發更休,患無定所,故曰眾痹。)黃帝曰:善。刺之奈何?
(各在其處,是指伴隨聚結而發作。不能遍及上下,只是一邊或另一邊,交替發作交替停止,病患沒有固定的位置,所以稱為眾痹。)黃帝說:好。怎樣針刺治療呢?
原文
岐伯對曰:刺此者,痛雖亦止,必刺其處,勿令復起。
岐伯回答說:針刺治療這種病,疼痛雖然也會停止,但必須針刺它的原發處,不要讓它再次發作。
原文
(必刺其處,謂刺其原痛之處也。治從其本,故可勿令復起。)
(必刺其處,是指針刺它原來疼痛的部位。治療從根本著手,所以可以讓它不再復發。)
原文
帝曰:善。願聞周痹何如?岐伯對曰:周痹者,在於血脈之中,隨脈以上,隨脈以下,不能左右,各當其所。
黃帝說:好。希望聽您講講周痹的情形?岐伯回答說:周痹,是在血脈之中,隨著脈向上,隨著脈向下,不能左右移動,各在它所在之處。
原文
(能上能下,但隨血脈而周遍於身,故曰周痹,非若眾痹之左右移易也。)黃帝曰:刺之奈何?
(能上能下,只隨血脈而遍及全身,所以稱為周痹,不像眾痹那樣左右移動變易。)黃帝說:怎樣針刺治療呢?
原文
岐伯對曰:痛從上下者,先刺其下以過之,後刺其上以脫之;痛從下上者,先刺其上以過之,後刺其下以脫之。
岐伯回答說:疼痛從上向下的,先針刺它的下面來驅除它,後針刺它的上面來拔除它;疼痛從下向上的,先針刺它的上面來驅除它,後針刺它的下面來拔除它。
原文
(過者,去之之謂。脫者,拔絕之謂。先刺以過之,去其標也。後刺以脫之,拔其本也。)黃帝曰:善。此痛安生?何因而有名?
(過,是指去除。脫,是指拔除。先針刺來去除,是祛除它的標症。後針刺來拔除,是拔除它的根本。)黃帝說:好。這種疼痛是如何產生的?為什麼有這個名稱?
原文
岐伯對曰:風寒濕氣客於外,分肉之間,迫切而為沫,沫得寒則聚,聚則排分肉而分裂也,分裂則痛;(邪氣客於肌表,漸入分肉之間,則迫切津液而為汁沫,沫得寒則聚而不散,故排裂肉理為痛。)痛則神歸之,神歸之則熱,熱則痛解,痛解則厥,厥則他痹發,發則如是。
岐伯回答說:風寒濕邪氣從外部侵入,停留在分肉之間,逼迫津液而成為汁沫,汁沫遇到寒冷就凝聚,凝聚就排擠分肉而使之分裂,分裂就產生疼痛;(邪氣停留在肌表,逐漸進入分肉之間,就逼迫津液而成為汁沫,汁沫遇到寒冷就凝聚而不能消散,所以排擠撕裂肌肉的纹理而產生疼痛。)疼痛時正氣就歸聚在疼痛之處,正氣歸聚就會生熱,發熱疼痛就會緩解,疼痛緩解後就會出現厥冷,厥冷就會有其他的痹症發作,發作就像這樣。
原文
(痛則心注其處,故神歸之。神歸即氣歸也,氣歸則熱,熱則寒散而痛暫解;然其逆氣仍在,故痛雖解而厥未除,則別有所聚,故或自上而下,或自下而上,他痹發矣,是名周痹,發仍如此。)此內不在臟,而外未發於皮,獨居分肉之間,真氣不能周,故命曰周痹。
(疼痛時心就集中在疼痛之處,所以正氣歸聚。正氣歸聚就是正氣匯集,正氣匯集就會生熱,發熱就會使寒氣消散而疼痛暫時緩解;但那逆亂之氣仍然存在,所以疼痛雖然緩解而厥冷還未消除,就會在別處聚集,所以或者從上向下,或者從下向上,其他痹症就發作了,這就叫做周痹,發作仍然如此。)這病在內不在臟腑,在外沒有發於皮膚,只是停留在分肉之間,真氣不能周流全身,所以命名為周痹。
原文
(真氣不能周,即氣閉不行也,故曰痹者閉也。此節上舊有帝曰善余已得其意矣九字,乃下文之誤復於此者,今刪去之。)故刺痹者,必先切循其下之六經,視其虛實,及大絡之血結而不通,及虛而脈陷空者而調之,熨而通之,其瘛堅轉,引而行之。
(真氣不能周流,就是氣閉阻不暢通,所以說痹就是閉塞。這段文字前原有「帝曰善余已得其意矣」九個字,是下面文字的錯誤重複在這裡,現已刪除。)所以針刺痹症,必須先切按循察足六經,觀察它的虛實,以及大絡中血液凝結不通的狀況,還有虛弱而脈絡下陷空豁的,用針來調和,用熱敷來疏通,對那些痙攣堅硬扭轉的,導引氣血來運行它。
原文
(下之六經,足六經也。大絡之血結者,宜瀉之;虛而脈陷空者,宜補之;寒凝而氣不周者,宜熨而通之;其瘛堅轉者,瘛急轉筋之謂,當針引其氣而行之也。瘛音熾。)黃帝曰:善。余已得其意矣,亦得其事也。九者,經巽之理,十二經脈陰陽之病也。
(下之六經,是指足六條經脈。大絡中血液凝結的,適宜瀉除它;虛弱而脈絡下陷空豁的,適宜補益它;寒氣凝結而氣不能周流的,適宜熱敷來疏通它;那些痙攣堅硬扭轉的,是指痙攣緊急而扭轉的筋,應當用針引導它的氣來運行它。瘛音讀熾。)黃帝說:好。我已經理解其中的意義,也掌握了治療的方法。九,是指掌握經脈的道理,是十二經脈陰陽各種疾病的治療。
原文
(意者,病之情也。事者,治之法也。九者,針也。巽者,具也。言其意其法,在乎九針,而經具其理,凡十二經脈陰陽之病,無不盡於是也。)
(意,是指病情。事,是指治療方法。九,是指九種針具。巽,是指具備。說的是那病情和治療方法,關鍵在於九針,而經脈具備其中的道理,凡十二經脈陰陽各病,沒有不從這裡涵蓋的。)
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。