原文
肺瘧者,令人心寒,寒甚熱,熱間善驚,如有所見者,刺手太陰、陽明。
肺瘧這種病,使人心裡發冷,發冷厲害後又發熱,發熱期間容易受驚,好像看到了什麼可怕的東西,應針刺手太陰經和手陽明經。
原文
(此下言五臟瘧刺而並及於胃也。肺者心之蓋也,以寒邪而乘所不勝,故肺瘧者令人心寒。寒甚復熱而心氣受傷,故善驚如有所見。當刺其表裡二經,以瀉陽明之實,補太陰之虛也,王氏雲手太陰之絡列缺,陽明之原合谷主之。)心瘧者,令人煩心甚,欲得清水,反寒多,不甚熱,刺手少陰。
(以下說的是五臟瘧疾的針刺方法,並涉及到胃。肺是心的華蓋,因寒邪侵犯其所不勝的臟,所以肺瘧使人心裡發冷。發冷厲害後又發熱而心氣受傷,所以容易受驚好像看到了什麼。應當針刺其表裡二經,來瀉陽明的實證,補太陰的虛證,王冰說手太陰的絡穴列缺主治,陽明經的原穴合谷主治。)心瘧這種病,使人心中非常煩躁,想喝冷水,反而發冷多,發熱不重,應針刺手少陰經。
原文
(瘧邪在心,故煩心甚,欲得水以解也。心本陽臟,為邪所居,則陽虛陰盛,故反寒多而不甚熱。王氏曰神門主之,即手少陰穴。)肝瘧者,令人色蒼蒼然,太息,其狀若死者,刺足厥陰見血。
(瘧邪在心,所以心中非常煩躁,想要喝水來緩解。心本是陽臟,被邪氣占據後,就會陽虛陰盛,所以反而發冷多而發熱不重。王冰說神門主治,就是手少陰經的穴位。)肝瘧這種病,使人面色蒼白無華,時常長歎息,症狀表現像死了一樣,應針刺足厥陰經並出血。
原文
(肝屬木,故色蒼蒼然。肝鬱則氣逆,故太息。木病則堅強,故其狀若死。刺足厥陰見血者,王氏曰中封主之。按:上文已言足厥陰等瘧,而此重言之。蓋上文所言者,言經病也,故復明臟病之詳如此,下文脾腎胃三臟義同。)脾瘧者,令人寒,腹中痛,熱則腸中鳴,鳴已汗出,刺足太陰。
(肝屬木,所以面色蒼白。肝氣鬱結就會氣逆,所以長歎息。肝有病就會僵硬,所以症狀表現像死了一樣。針刺足厥陰經出血的,王冰說中封主治。按:上文已經說了足厥陰經等的瘧疾,這裡又重複說一遍。大概上文所說的是經脈的病,所以這裡又詳細說明臟病的具體情況,下文脾腎胃三個臟的意義相同。)脾瘧這種病,使人發冷,腹中疼痛,發熱時腸中鳴響,鳴響完畢就出汗,應針刺足太陰經。
原文
(脾以至陰之臟而瘧邪居之,故令人寒。脾脈自股入腹,故為腹中痛。寒已而熱則脾氣行,故腸中鳴。鳴已則陽氣外達,故汗出而解也。刺足太陰者,王氏曰商丘主之。)腎瘧者,令人洒洒然,腰脊痛宛轉,大便難,目眴眴然,手足寒,刺足太陽、少陰。
(脾是至陰之臟而瘧邪居於此,所以使人發冷。脾脈從大腿進入腹部,所以腹中疼痛。發冷停止而發熱時脾氣運行,所以腸中鳴響。鳴響完畢陽氣外達,所以汗出而緩解。針刺足太陰經的,王冰說商丘主治。)腎瘧這種病,使人寒冷發抖,腰脊疼痛難以轉側,大便困難,眼睛眩暈轉動,手腳發冷,應針刺足太陽經和足少陰經。
原文
(洒洒,寒慄貌。腎脈貫脊屬腎,開竅於二陰,故腰脊之痛苦於宛轉而大便難也。眴眴然,眩動貌。目視不明,水之虧也。手足寒,陰之厥也。刺足太陽、少陰之表裡,取穴如前。眴音眩。)胃瘧者,令人且病也,善飢而不能食,食而支滿腹大,刺足陽明、太陰橫脈出血。
(洒洒,是寒冷發抖的樣子。腎脈貫穿脊柱歸屬於腎,開竅於前後二陰,所以腰脊疼痛難以轉側而且大便困難。眴眴然,是眩暈轉動的樣子。眼睛視物不清,是腎水虧虛。手腳發冷,是陰氣逆亂。針刺足太陽、足少陰的表裡經,取穴如前所述。眴音眩。)胃瘧這種病,使人即將發病,容易飢餓卻不能進食,吃東西就感覺脅下支撐滿悶而腹部脹大,應針刺足陽明經和足太陰經的橫脈並出血。
原文
(腑有六而此獨言胃者,以胃為六腑之長也。邪在陽明則胃病及脾,故善飢不能食而支滿腹大也。當兼刺陽明之表裡,王氏曰:厲兌、解谿、三里主之,足陽明者取此三穴,足太陰刺其橫脈出血,謂足內踝前斜過大脈,則太陰之經。蓋即商丘也。)
(六腑中這裡只說胃,是因為胃是六腑之長。邪氣在陽明就會胃病波及脾,所以容易飢餓卻不能進食而且脅下支撐滿悶而腹部脹大。應當兼刺陽明的表裡經,王冰說:厲兌、解谿、三里主治,足陽明取這三個穴位,足太陰針刺其橫脈出血,是指足內踝前斜過的大脈,就是太陰經的穴位。大概就是商丘。)
原文
瘧發身方熱,刺跗上動脈,開其空,出其血,立寒。
瘧疾發作身體正要發熱時,針刺足背上足陽明經的衝陽穴,開通其孔竅,放出血液,立刻就能退熱。
原文
(此下言諸瘧之刺法也。身方熱者,謂於未發之前,熱將作也。瘧之先熱者,溫瘧也。跗上動脈,當是足陽明之衝陽穴。陽明為多氣多血之經,熱盛氣壯,故出其血,可以退熱邪也。)瘧方欲寒,刺手陽明、太陰,足陽明、太陰。
(以下說的是各種瘧疾的針刺方法。身體正要發熱,是指在發作之前,熱即將產生。瘧疾先發熱的,是溫瘧。足背上的动脉,應當是足陽明經的衝陽穴。陽明經是多氣多血的經脈,熱盛氣壯,所以放出血液,可以退熱邪。)瘧疾正要發冷時,針刺手陽明經、手太陰經,足陽明經、足太陰經。
原文
(瘧方欲寒,寒之將發未發也。刺手足陽明,可以瀉熱;刺手足太陰,可以補陰。王氏曰當隨此四經之井俞而刺之。)瘧脈滿大急,刺背俞,用中針,旁五胠俞各一,適肥瘦出其血也。
(瘧疾正要發冷,是寒將要發作還沒發作。針刺手足陽明,可以瀉熱;針刺手足太陰,可以補陰。王冰說應當隨這四條經脈的井穴俞穴針刺。)瘧疾病人脈象充滿洪大緊急,針刺背部的俞穴,用中等的針,旁開的五行五個胠俞各刺一針,根據病人肥瘦程度放出血液。
原文
(滿大急,陽邪之實也。背為諸陽所出,故當刺之,即五胠俞也。胠者,脅也,一曰旁開也。《水熱穴論》曰:五臟俞旁五,以瀉五臟之熱。即此謂也。蓋此五者,乃五臟俞旁之穴,以其旁開近脅,故曰旁五胠俞,即魄戶、神堂、魂門、意舍、志室也,皆足太陽經穴。適肥瘦出血者,謂瘦者淺之,少出血;肥者深之,多出血也。胠音區。)瘧脈小實急,灸脛少陰,刺指井。
(脈滿大急,是陽邪盛實。背部是諸陽經氣血所出,所以應當針刺,就是五胠俞。胠,就是脅,另一說是旁開。《水熱穴論》說:五臟俞穴旁開五穴,用來瀉五臟的熱。就是這個意思。大概這五個穴位,是五臟俞穴旁邊的穴位,因為旁開接近脅部,所以叫做旁五胠俞,即魄戶、神堂、魂門、意舍、志室,都是足太陽經的穴位。根據肥瘦程度放血,是說瘦的人淺刺,少放血;肥胖的人深刺,多放血。胠音區。)瘧疾病人脈象微小充實而緊急,用艾灸小腿的足少陰經,針刺足太陽經的井穴。
原文
(脈小實急,陰邪勝也。陰盛者生內寒,故當灸脛之少陰以散寒,刺指之井以補陽也。王氏曰灸脛少陰,是謂復溜;刺指井者,謂足太陽之至陰。)瘧脈滿大急,刺背俞,用五胠俞背俞各一,適行至於血也。
(脈小實急,是陰邪偏盛。陰盛會產生內寒,所以應當艾灸小腿的足少陰經來散寒,針刺足趾的井穴來補陽。王冰說艾灸小腿少陰經,是指復溜穴;針刺足趾井穴,是指足太陽經的至陰穴。)瘧疾病人脈象充滿洪大緊急,針刺背部的俞穴,用五胠俞和背俞各一針,根據病情程度直到出血為止。
原文
(此節重複。)瘧脈緩大虛,便宜用藥,不宜用針。
(這節是重複前述內容。)瘧疾病人脈象緩慢寬大而空虛,適宜用藥物治療,不適宜用針刺。
原文
(針有瀉而無補,故脈虛者不宜用針。《脈度篇》曰:盛者瀉之,虛者飲藥以補之。即此之謂。)凡治瘧,先發如食頃,乃可以治,過之則失時也。
(針刺只有瀉法而沒有補法,所以脈象虛弱的不適宜用針。《脈度篇》說:邪氣盛的用瀉法,氣血虛的服用藥物來補。就是這個意思。)大凡治療瘧疾,要在症狀發作約一頓飯的時間之前進行,這樣才可以治療,錯過這個時機就失去時機了。
原文
(先時邪正未合,故可以治。既合而治,則邪正不分,反傷正氣矣。)諸瘧而脈不見,刺十指間出血,血去必已,先視身之赤如小豆者盡取之。
(在發作之前,邪氣正氣尚未交爭,所以可以治療。已經交爭而治療,就會邪正不分,反而損傷正氣。)各種瘧疾病人如果脈象隱伏不見,針刺十個手指之間的穴位出血,血放出後必定好轉,先要觀察身上出現的像赤小豆那樣的紅點都要用針刺取。
原文
(脈不見者,邪盛氣逆而脈伏也,故當刺十指之血以瀉其實。)十二瘧者,其發各不同時,察其病形,以知其何脈之病也。
(脈象不顯現的,是邪氣盛而氣逆導致脈伏,所以應當針刺十指出血來瀉其實邪。)十二種瘧疾,它們發作的時間各自不同,要診察病人的病形,來了解是哪一條經脈的病。
原文
(十二瘧者,如前之六經六臟也。其發不同,故當因其形證而察屬何經之病。)先其發時如食頃而刺之,一刺則衰,二刺則知,三刺則已;(一刺之病氣雖衰,猶未覺也,故必再刺,始知其效,三刺而後病可已。)不已,刺舌下兩脈出血;(如下文。)不已,刺郄中盛經出血;(即委中也。其穴在足太陽,故曰盛經。)又刺項已下挾脊者必已。
(十二瘧,就是前面所說的六經和六臟的瘧疾。它們發作不同,所以應當根據病人的症狀表現來診察屬於哪一經脈的病。)在發作前約一頓飯的時間針刺,第一次針刺病勢就會衰退,第二次針刺就會見效,第三次針刺就能痊愈;(第一次針刺後病氣雖然衰退,但還感覺不到效果,所以必須再次針刺才開始知道效果,第三次針刺後病才能痊愈。)如果還不好,針刺舌下的兩條絡脈出血;(如下文所述。)還不好的話,針刺足太陽經的盛經出血;(就是委中穴。此穴在足太陽經,所以稱為盛經。)再針刺項部以下夾著脊柱的穴位就必定能好。
原文
(足太陽之大杼、風門也。)舌下兩脈者,廉泉也。
(足太陽的大杼、風門穴。)舌下的兩條絡脈,是指廉泉穴。
原文
(任脈穴。)刺瘧者,必先問其病之所先發者,先刺之。
(任脈的穴位。)針刺瘧疾,必須先問病人症狀最先發生的部位,先針刺那裡。
原文
(先伐其本也。如下文。)先頭痛及重者,先刺頭上及兩額兩眉間出血。
(先祛除病的根本。如下文所述。)先頭疼以及頭重的病人,先針刺頭部以及兩額頭兩眉之間的穴位並出血。
原文
(頭上者,上星、百會也,督脈穴。兩額者,懸顱也,足少陽穴。兩眉間者,攢竹也,足太陽穴。)先項背痛者,先刺之。
(頭上的穴位,是上星、百會,都是督脈的穴位。兩額的,是懸顱穴,是足少陽經的穴位。兩眉之間的,是攢竹穴,是足太陽經的穴位。)先項部和背部疼痛的病人,先針刺那些部位。
原文
(在項者,風池、風府主之。在背者,大杼、神道主之。風府、神道俱督脈穴,風池足少陽穴,大杼足太陽穴。)先腰脊痛者,先刺郄中出血。
(在項部的,風池、風府主治。在背部的,大杼、神道主治。風府、神道都是督脈穴位,風池是足少陽經穴位,大杼是足太陽經穴位。)先腰部和脊背疼痛的病人,先針刺足太陽經的郄中穴並出血。
原文
(腰背皆屬太陽,故當刺委中穴。)先手臂痛者,先刺手少陰、陽明十指間。
(腰背都屬於太陽經,所以應當針刺委中穴。)先手臂疼痛的病人,先針刺手少陰經和手陽明經的十指之間穴位。
原文
(手少陰、陽明,皆以井穴為言。又刺十指間者,各隨其所病之經也,亦取井穴。)先足脛痠痛者,先刺足陽明十指間出血。
(手少陰、手陽明,都是指井穴。又說針刺十指之間,是各隨其發病的經脈,也是取井穴。)先小腿酸痛的人,先針刺足陽明經的十指之間穴位並出血。
原文
(十指間出血者,各因邪居之所瀉其井也。)風瘧,瘧發則汗出惡風,刺三陽經背俞之血者。(三陽經背俞之血,謂足太陽膀胱俞、足陽明胃俞、足少陽膽俞,皆足太陽經穴。胻痠痛甚,按之不可,名曰胕髓病,以鑱針針絕骨出血,立已。(胻,脛骨也。按之不可,痛益甚也。其邪深伏,故名曰胕髓病。鑱針,第一針也。絕骨本名懸鐘,足少陽經穴。胻音杭,又下敬切。痠音酸。胕音附。鑱音讒。)身體小痛,刺至陰。(足太陽經穴。)諸陰之井無出血,間日一刺。(此承上文而言,凡取諸陰之井,皆不可使之出血,但間日一刺之,則邪氣自泄矣。然則可出血者,惟三陽之井,而真陰不可傷也。)瘧不渴,間日而作,刺足太陽。(不渴者,內無邪,邪在表耳,故當刺足太陽。)渴而間日作,刺足少陽。(渴則邪在表裡之間,故當刺足少陽。《雜病篇》曰:瘧不渴,間日而作,取足陽明。渴而日作,取手陽明。與此不同,見針刺類五十三。)溫瘧汗不出,為五十九刺。(五十九刺法,詳針刺類三十九、四十。)
(十指之間出血的,是各因邪氣所在之處而瀉其井穴。)風瘧,瘧疾發作就汗出怕風,針刺三陽經背部俞穴並出血。(三陽經背部俞穴出血,是指足太陽膀胱俞、足陽明胃俞、足少陽膽俞,都是足太陽經的穴位。小腿酸痛得很厲害,按壓就疼痛加劇,叫做胕髓病,用鑱針針刺絕骨穴並出血,立刻就好。(胻,是小腿骨。按壓就疼痛,疼痛更加厲害。邪氣深藏,所以叫做胕髓病。鑱針,是第一種針。絕骨本名懸鐘,是足少陽經的穴位。胻音杭,又下敬切。痠音酸。胕音附。鑱音讒。)身體輕微疼痛,針刺至陰穴。(足太陽經的穴位。)凡是各條陰經的井穴都不要出血,隔一天針刺一次。(此文承接上文,凡是取各條陰經的井穴,都不可以讓它出血,只要隔一天針刺一次,邪氣就會自然泄出。既然這樣,可以出血的,只有三條陽經的井穴,而真正的陰經不可損傷。)瘧疾不口渴,隔一天發作一次,針刺足太陽經。(不口渴的,體內沒有邪氣,邪氣在體表罷了,所以應當針刺足太陽經。)口渴而隔一天發作一次的,針刺足少陽經。(口渴就說明邪氣在表裡之間,所以應當針刺足少陽經。《雜病篇》說:瘧疾不口渴,隔一天發作的,取足陽明經。口渴而每天發作的,取手陽明經。與此處說法不同,見針刺類五十三。)溫瘧汗出不來,進行五十九刺。(五十九刺的方法,詳見針刺類三十九、四十。)
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。