類經

疾病類

四十、兩感

疾病類7
原文
帝曰:其病兩感於寒者,其脈應與其病形何如?
白話
黃帝問:那些兩感於寒邪的病人,它們的脈象與病狀表現是怎樣的呢?
原文
岐伯曰:兩感於寒者,病一日則巨陽與少陰俱病,則頭痛口乾而煩滿。
白話
岐伯回答:兩感於寒邪的病人,在第一天的時候,太陽經和少陰經會同時發病,就會出現頭痛、口乾、胸中煩悶滿悶的症狀。
原文
兩感者,表裡同病也。足太陽與少陰為表裡,故在太陽則為頭痛,在少陰則為口乾煩滿。二日則陽明與太陰俱病,則腹滿身熱,不欲食譫言。
白話
兩感,是指表裡同時發病。足太陽經和足少陰經互為表裡關係,所以在太陽就表現為頭痛,在少陰就表現為口乾和胸中煩悶滿悶。第二天就會陽明經和太陰經同時發病,就會出現腹部脹滿、身體發熱、不想吃東西、說胡話的症狀。
原文
陽明太陰為表裡,二經同病也。譫言,妄言也。陽明病則身熱譫言,太陰病則腹滿不欲食。譫音占。三日則少陽與厥陰俱病,則耳聾囊縮而厥,水漿不入,不知人,六日死。
白話
陽明經和太陰經互為表裡,兩條經脈同時發病。譫言,就是胡言亂語。陽明病就表現為身體發熱和說胡話,太陰病就表現為腹部脹滿和不想吃東西。譫讀音為占。第三天就會少陽經和厥陰經同時發病,就會出現耳聾、陰囊收縮而四肢厥冷,喝不下水,昏迷不省人事,到第六天就會死亡。
原文
少陽厥陰表裡同病也。少陽病則為耳聾,厥陰病則為囊縮而厥。至是則三陰三陽俱受病,故水漿不入,昏不知人,於六日之際當死也。帝曰:五臟已傷,六腑不通,榮衛不行,如是之後,三日乃死何也?
白話
少陽經和厥陰經是表裡同時發病。少陽病就表現為耳聾,厥陰病就表現為陰囊收縮和四肢厥冷。到了這個時候,三陰經和三陽經都已經受到病邪侵犯,所以喝不下水,昏迷不省人事,在第六天的時候應當死亡。黃帝問:五臟已經損傷,六腑已經不通,榮衛之氣已經運行失常,像這樣的情況過後,三天才死亡是什麼道理呢?
原文
如此之後,三日乃死,謂兩感傳遍之後,復三日而死也。蓋即六日之義。岐伯曰:陽明者,十二經脈之長也,其血氣盛,故不知人;三日其氣乃盡,故死矣。
白話
像這樣的情況過後三天才死亡,是說兩感傳遍之後,再經過三天才死亡。大概就是六天的意思。岐伯說:陽明經是十二經脈的首領,陽明的血氣旺盛,所以會昏迷不省人事;到第三天陽明的氣就會耗盡,所以人就會死亡。
原文
陽明為水穀氣血之海,胃氣之所出也,故為十二經脈之長,且為多氣多血之經,若感於邪,其邪必甚,故不知人。凡兩感於邪者,三日之後,胃氣乃盡,故當死也。按:門人錢禎曰:兩感者,本表裡之同病,似若皆以外邪為言,而實有未必盡然者,正以內外俱傷,便是兩感。今見少陰先潰於內,而太陽繼之於外者,即縱情肆欲之兩感也。太陰受傷於裡,而陽明重感於表者,即勞倦竭力、飲食失調之兩感也。厥陰氣逆於臟,少陽復病於腑者,必七情不慎、疲筋敗血之兩感也。人知兩感為傷寒,而不知傷寒之兩感,內外俱困,病斯劇矣。但傷有重輕,醫有腎不肖,則死生系之。或謂兩感之證不多見者,蓋亦見之不廣,而義有未達耳。此言最切此病,誠發人之未發,深足指迷,不可不錄也。
白話
陽明經是水穀氣血的汇聚之處,是胃氣產生的地方,所以是十二經脈的首領,而且是多氣多血的經脈,如果感受病邪,那病邪必定很重,所以會昏迷不省人事。凡是兩感於病邪的人,三天之後,胃氣就會耗盡,所以應當死亡。按語:門人錢禎說:兩感,原本是表裡同病,似乎都是就外邪而言,但實際上未必完全如此,正是因為內外都受到損傷,才是兩感。現在看到少陰先在內部潰敗,而太陽跟著在外部發病的,就是放縱情慾所引起的兩感。太陰在裡受損,而陽明又重新在表感受病邪的,就是過度勞累疲倦、飲食失調引起的兩感。厥陰的氣在臟腑中逆亂,少陽又接著在腑發病的,必定是七情不加節制、耗盡筋骨氣血所引起的兩感。人們只知道兩感是傷寒,卻不知道傷寒中的兩感,內外都睏乏,病情就會非常嚴重。只是傷病有輕重之分,醫術有賢明與不賢明的差別,那麼生死就取決於此了。有人說兩感的證候不多見,大概也是見得不夠廣泛,而道理還沒有理解透徹。這番話最切合這個病症,確實是開發了人們未曾想到的方面,極大地能夠指點迷惑,不可不記錄下來。