原文
(《素問·評熱病論》)帝曰:有病身熱汗出煩滿,煩滿不為汗解,此為何病?
(《素問·評熱病論》)黃帝問:有人得了身體發熱、出汗、煩悶的病,煩悶的症狀不會因為出汗而緩解,這是什麼病?
原文
(不為汗解,謂汗後熱煩不散也。)岐伯曰:汗出而身熱者風也,汗出而煩滿不解者厥也,病名曰風厥。帝曰:願卒聞之。
(不因為出汗而緩解,是指出汗後發熱和煩躁不消散。)岐伯回答:出汗後身體仍然發熱是因為風邪,出汗後煩悶不能緩解是因為厥逆,這種病叫做風厥。黃帝說:希望詳細聽一聽。
原文
岐伯曰:巨陽主氣,故先受邪,少陰與其為表裡也,得熱則上從之,從之則厥也。
岐伯說:太陽經主宰一身之氣,所以首先受到邪氣侵犯,少陰經與它互為表裡關係,受到熱邪時就會隨之上逆,上逆就會造成厥逆。
原文
(風為陽邪,故汗雖出而身仍熱也。巨陽主氣,氣言表也。表病則里應,故少陰得熱,則陰分之氣亦從陽而上逆,逆則厥矣,故名風厥。按:風厥之義不一,如本篇者,言太陽少陰病也。其在《陰陽別論》者,云二陽一陰發病名曰風厥,言胃與肝也。詳本類前六。在《五變篇》者,曰人之善病風厥漉汗者,肉不堅,腠理疏也。詳本類後七十六。俱當參辨其義。)帝曰:治之奈何?岐伯曰:表裡刺之,飲之服湯。
(風是陽邪,所以出汗後身體仍然發熱。巨陽主宰氣,氣指的是表。表層有病則里氣會相應,所以少陰受到熱邪時,陰分的氣也會隨著陽氣向上逆行,逆行就會導致厥逆,所以叫做風厥。按:風厥的含義不止一種,如本篇所說的,是指太陽和少陰的病。而在《陰陽別論》中說的「二陽一陰發病名曰風厥」,指的是胃和肝的病。詳見本類第六篇。在《五變篇》中說的「人之善病風厥漉汗者,肉不堅,腠理疏也」,指的是肌肉不堅固、腠理疏鬆的人容易患風厥出汗的病。詳見本類第七十六篇。都應當參考辨別其中的含義。)黃帝問:怎樣治療?岐伯說:用針刺調理表裡,服用湯藥。
原文
(陽邪盛者陰必虛,故當瀉太陽之熱,補少陰之氣,合表裡而刺之也。飲之服湯,即《脈度篇》所謂虛者飲藥以補之之意。)
(陽邪盛的人陰必定虛,所以應當瀉太陽的熱邪,補少陰的正氣,配合表裡經脈一起針刺。服用湯藥,就是《脈度篇》所說的虛證患者服用藥物來補益正氣的意思。)
原文
帝曰:勞風為病何如?岐伯曰:勞風法在肺下,(勞風者,因勞傷風也。肺下者,在內則胸膈之間,在外則四椎五椎之間也。風受於外則病應於內,凡人之因於勞者必氣喘,此勞能動肺可知。按:王氏曰:勞,謂腎勞也。腎脈從腎上貫肝膈入肺中,故腎勞風生,上居肺下也。此固一說,第勞之為病,所涉者多,恐不止於腎經耳。)其為病也,使人強上冥視,(邪在肺下,則為喘逆,故令人強上不能俛首。風熱上壅,則畏風羞明,故令人冥目而視。)唾出若涕,惡風而振寒,此為勞風之病。
黃帝問:勞風這種病的表現怎樣?岐伯說:勞風病的病位在肺下,(所謂勞風,是指因過度勞累而感受風邪。肺下的部位,在內是指胸膈之間,在外是指第四、第五椎骨之間。風邪從外感受則病變應之於內,凡是因勞累而致病的人必定氣喘,由此可知勞累能傷肺。按:王冰說:勞,是指腎勞。腎脈從腎上貫穿肝膈入肺中,所以腎勞則生風邪,向上停留在肺下。這固然是一種說法,但勞累致病的範圍很廣,恐怕不止涉及腎經。)勞風病的症狀是使人項背強直、眼睛昏花視物不清,(邪氣在肺下,就會氣喘上逆,所以使人項背強直不能低頭。風熱上壅,就會畏風羞明,所以使人眯著眼睛看東西。)咳吐的液體像鼻涕一樣,惡風而且發冷顫抖,這就是勞風病。
原文
(風熱傷陰,則津液稠濁,故唾出若涕。肺主皮毛,衛氣受傷,故惡風振寒。)帝曰:治之奈何?岐伯曰:以救俛仰。
(風熱傷陰,津液就會變得稠濁,所以咳吐的液體像鼻涕。肺主管皮毛,衛氣受傷,所以惡風發冷顫抖。)黃帝問:怎樣治療?岐伯說:首先要救治俯仰呼吸不利的症狀。
原文
(風之微甚,證在俛仰之間也,故當先救之。然救此者必先溫肺,溫肺則風散,風散則俛仰安矣。若溫散不愈,郁久成熱,然後可以清解。溫清失宜,病必延甚。俛,俯同。)巨陽引精者三日,中年者五日,不精者七日,(風邪之病肺者,必由足太陽膀胱經風門、肺俞等穴,內入於藏。太陽者水之府,三陽之表也,故當引精上行,則風從咳散。若巨陽氣盛,引精速者,應在三日。中年精衰者,應在五日。衰年不精者,應在七日。當咳出青黃痰涕而愈如下文者,是即引精之謂。)咳出青黃涕,其狀如膿,大如彈丸,從口中若鼻中出,不出則傷肺,傷肺則死也。
(風邪的輕重,表現在俯仰呼吸之間,所以應當先救治。然而救治俯仰不利必須先溫肺,溫肺則風邪消散,風邪消散則俯仰就能安穩了。如果溫散不能治愈,鬱久化熱,然後才可以用清解的方法。如果溫清運用不當,病情必定延誤加重。俛,與俯相同。)太陽經引精祛邪的治療,青年人三日,中年人五日,老年人七日,(風邪犯肺的病,必從足太陽膀胱經的風門、肺俞等穴位,由表入裡侵入內臟。太陽是水之府,是三陽的表層,所以應當引導精氣上行,風邪就會隨著咳嗽消散。如果太陽經氣旺盛,引精快速的,預計三日可愈。中年人精氣衰退的,預計五日可愈。老年人精氣衰竭的,預計七日可愈。應當咳出青黃色的痰涕而痊愈,如下文所說的,就是引精祛邪的意思。)咳出青黃色的痰涕,形狀像膿,大的像彈丸,從口中或鼻腔排出,如果不能排出就會傷肺,傷肺就會死亡。
原文
(咳涕不出者,即今人所謂乾咳嗽也,甚至金水虧竭,虛勞之候,故死。王氏曰:平調咳者,從咽而上出於口。暴卒咳者,氣衝突於蓄門而出於鼻。夫如是者,皆腎氣勞竭,肺氣內虛,陽氣奔迫之所為,故不出則傷肺而死也。按王氏所謂蓄門者,義出《營氣篇》,詳經絡類二十四。)
(咳不出痰涕的,就是現在所說的乾咳嗽,嚴重的甚至金水虧竭,成為虛勞的徵候,所以會死亡。王冰說:平穩調和的咳嗽,痰從咽喉向上從口中排出。突然劇烈的咳嗽,氣從蓄門向上衝突從鼻腔而出。像這樣的情況,都是腎氣衰竭、肺氣內虛、陽氣奔迫所致,所以咳不出就會傷肺而死亡。按王冰所說的蓄門,意義出於《營氣篇》,詳見經絡類第二十四篇。)
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。