原文
(《素問·著至教論》全)黃帝坐明堂,召雷公而問之曰:子知醫之道乎?
(《素問·著至教論》全文)黃帝坐在明堂,召見雷公問道:「你懂得醫道嗎?」
原文
(明堂,天子布政之所,聖人嚮明而治,故曰明堂。)雷公對曰:誦而頗能解,解而未能別,別而未能明,明而未能彰,(頗能解,粗解其義耳。別者別其條理,明者明其精微,彰則利於用矣。楊上善曰:習道有五:一誦,二解,三別,四明,五彰。)足以治群僚,不足至侯王。
(明堂,是天子施行政教的場所,聖人面向光明治理天下,所以叫做明堂。)雷公回答說:「讀誦而能粗略理解,理解而不能分辨條理,分辨而不能明曉精微,明曉而不能充分闡發運用。(能粗略理解,只是大致懂得其中的義理罷了。分辨是分辨其中的條理,明曉是明曉其中的精微,闡發運用則是有利於實際應用了。楊上善說:修習医道有五個層次:一是讀誦,二是理解,三是分辨,四是明曉,五是闡發運用。)這足以治理一般官員,卻不足以服務侯王。」
原文
(群僚之情易通,侯王之意難測,所以有不同也。然則膏粱藜藿,其為難易亦然。)願得受樹天之度,四時陰陽合之,別星辰與日月光,以彰經術,後世益明,上通神農,著至教擬於二皇。
(一般官員的情感容易溝通,侯王的心意難以揣測,所以對上對下有所不同。既然如此,富貴者與貧賤者的病症,治療的難易程度也是同樣道理。)我希望得以傳授建立天度的方法,四時陰陽配合的道理,辨別星辰與日月之光的方法,用來彰明經術,使後世更加明白,向上通達神農之道,闡述最高教化比擬於伏羲、神農二位先皇。
原文
(樹,立也。天度立則四時陰陽之序可以合,星辰日月之光可以別,用以彰經術,令後世益明,是上通神農之道,著為至教,則擬德於二皇矣。二皇,伏羲、神農也。)帝曰:善。
(樹,就是建立的意思。建立天度,那麼四時陰陽的次序就可以配合,星辰日月的光輝就可以辨別,用來彰明經術,使後世更加明白,這就是向上通達神農之道,闡述最高教化,比擬二位先皇的德行了。二皇,就是伏羲、神農。)黃帝說:「好。」
原文
無失之,此皆陰陽表裡、上下雌雄相輸應也,而道上知天文,下知地理,中知人事,可以長久,以教眾庶,亦不疑殆,醫道論篇,可傳後世,可以為寶。
不要忘記這些,這都是陰陽表裡、上下雌雄相互感應的道理。因此,醫道要求上知天文,下知地理,中知人事,這樣才能夠長久流傳。用來教導民眾,也不會有疑惑和危險。醫道的論述篇章,可以傳授後世,可以作為珍貴的寶典。
原文
(陰陽表裡上下雌雄相輸應者,即指上文天度四時陰陽星辰日月光言,所以醫道合於三才,必盡知之,斯可以垂教後世,不致疑殆,永傳為寶矣。而道上知天文等四句,與《氣交變大論》同,詳運氣類十。)雷公曰:請受道,諷誦用解。帝曰:子不聞陰陽傳乎?曰:不知。
(陰陽表裡上下雌雄相互感應,指的就是上文所說的天度、四時陰陽、星辰日月的道理。所以醫道合於天、地、人三才,必須全部知曉,這樣才能教導後世,不至於疑惑和危險,永遠傳授作為珍寶。而上知天文等四句,與《氣交變大論》相同,詳見運氣類十。)雷公說:「請您傳授大道,我來讀誦研讀理解。」黃帝說:「你沒有聽說過《陰陽傳》嗎?」回答說:「不知道。」
原文
曰:夫三陽天為業,(陰陽傳,古經也。此三陽者,統手足六陽為言。三陽在上,應天之氣而衛乎周身,故曰天為業者,謂業同乎天也。)上下無帝,合而病至,偏害陰陽。
黃帝說:「三陽之氣以天為事。(陰陽傳,是古代的經典。這裡的三陽,是總括手足六陽而言。三陽在上,呼應天氣而保衛周身,所以說以天為事,是說其功業與天相同。)上下變動沒有常規,若三陽相合而病邪到來,就會偏重傷害陰陽。
原文
(三陽主表,而虛邪中之,則應變不定,故其氣上下無常。若三陽相合而病至,陽勝傷陰,則自外而內,偏害陰陽矣。《禁服篇》曰:審察衛氣,為百病母。蓋亦此義。)雷公曰:三陽莫當,請聞其解。
(三陽主宰外表,如果虛邪侵入,就會變化不定,所以三陽之氣上下沒有常規。如果三陽相合而病邪到來,陽氣偏盛傷害陰氣,就會從外而內,偏重傷害陰陽了。《禁服篇》說:審察衛氣,是百病的根本。大概也是這個意思。)雷公說:「三陽之氣迅猛無可抵擋,請允許我聽您的解釋。」
原文
(此必古經語也。言三陽並至,則邪變之多,氣有莫可當者。)帝曰:三陽獨至者,是三陽並至,並至如風雨,上為巔疾,下為漏病。
(這必定是古經的話。是說三陽一起到來,那麼邪氣變化眾多,三陽之氣有難以抵擋的。)黃帝說:「三陽獨自到來,就是三陽並至,並至如風雨般迅疾,在上就成為頭頂的疾病,在下就成為二陰不禁的漏病。
原文
(此三陽獨至者,雖兼手足太陽為言,而尤以足太陽為之主,故曰獨至。蓋足太陽為三陽之綱領,故凡太陽之邪獨至者,則三陽氣會,皆得隨而並至也。陽邪之至,疾速無期,故如風雨。且足太陽之脈,上從巔入絡腦,下絡腎屬膀胱;手太陽之脈,上循頸頰,下抵胃屬小腸。故上為頂巔之疾,下為漏病。漏病者,二陰不禁,凡水穀精血之類皆是也。)外無期,內無正,不中經紀,診無上下以書別。
(這裡說的三陽獨至,雖然是兼指手足太陽而言,但尤其以足太陽為主,所以說獨至。大概足太陽是三陽的綱領,所以凡是太陽之邪獨至的,那麼三陽之氣會聚,都能隨之並至。陽邪的到來,迅疾快速沒有定期,所以如同風雨。而且足太陽的經脈,上行從巔頂入絡於腦,下行絡於腎臟屬於膀胱;手太陽的經脈,上行沿著頸項面頰,下行抵達胃部屬於小腸。所以在上成為頭頂的疾病,在下成為漏病。漏病,就是二陰不禁,凡是大便小便失禁、水穀精血之類的病症都是。)外部沒有可以預期的證候,內部沒有可以指稱的病名,不符合正常的綱紀,診察沒有上下的定法,也沒有典籍可以區別。
雷公說:「臣治病很少能痊愈,只是能說說大意罷了。」
原文
(言臣之治病鮮愈者,正如帝之所教,然願言其意而已。)帝曰:三陽者,至陽也,積並則為驚,病起疾風,至如礔礪,九竅皆塞,陽氣滂溢,干嗌喉塞。
(說臣治病很少能痊愈,正如黃帝所教導的那樣,只是希望能說說大意罷了。)黃帝說:「三陽,是最盛的陽氣,積聚並加就會成為驚恐,病發作起來如同疾風,到來如同雷電霹靂,九竅都閉塞不通,陽氣泛濫流溢,乾燥喉嚨而堵塞。
原文
(太陽為至盛之陽,故曰至陽。若諸陽更為積並,則陽盛之極,必傷陰氣。手太陽之陰心也,足太陽之陰腎也,心傷其神,腎傷其志,則為驚駭。疾風礔礪,皆速暴之謂。其為九竅嗌喉之干塞者,以手太陽手足少陰之脈,皆循咽喉也。礔礪,霹靂同。)並於陰則上下無常,薄為腸澼。
(太陽是最旺盛的陽氣,所以叫做至陽。如果各陽氣更加積聚並加,那就陽盛到了極點,必定傷害陰氣。手太陽的臟是心,足太陽的臟是腎,心傷了就傷了神,腎傷了就傷了志,就會成為驚恐駭怕。疾風礔礪,都是形容迅速暴烈的意思。九竅咽喉乾燥堵塞的原因,是因為手太陽和足少陰的經脈,都循行經過咽喉。礔礪,與霹靂相同。)並入於陰就會上下沒有常規,迫薄於下焦就成為腸澼(痢疾)。
這就是說三陽之邪直衝心膈,坐著不能起來、躺下不能起身的,便表明整個三陽都得了病。
原文
(直心,謂邪氣直衝心膈也。手太陽之脈,循臂外廉出繞肩胛交肩上,入缺盆絡心;足太陽之脈,夾脊貫臀入膕中,其別者散之腎,循膂當心入散,故凡病邪氣直心,及坐不得起,起不得臥者,便身全三陽之病也。愚按:三陽之邪多自外入,故傷寒家多有直心不得起臥之證。凡診外感者,不可不察此節之義。)且以知天下,何以別陰陽、應四時,合之五行,(且,猶將也。謂欲知天下之要道,尤當別陰陽、應四時,以合之五行之理也。)雷公曰:陽言不別,陰言不理,請起受解,以為至道。
(直心,是說邪氣直衝心膈。手太陽的經脈,沿手臂外側出行繞過肩胛交於肩之上,入缺盆絡心;足太陽的經脈,沿脊背貫穿臀部入膕窩中,其別行的經脈散行到腎,沿著夾脊正對心的位置進入散行,所以凡是病邪直衝心臟,以及坐著不能起來、起來不能躺下的,便表明整個三陽都得了病。愚按:三陽的邪氣多從外面侵入,所以傷寒學派多有直心不能起臥的症狀。凡是診察外感病症的人,不可不體察這一節的道理。)而且用來知曉天下之事,為什麼要區別陰陽、對應四時,配合五行。(且,將要的意思。是說想要知曉天下的重要道理,尤其應當區別陰陽、對應四時,配合五行的道理。)雷公說:「陽明的道理不能區別,陰幽的道理不能理會,請允許我站起來接受您的解說,把它當作最高的道理。
原文
(不別不理,言未明也。公因帝問,故自歉而復請。)帝曰:子若受傳,不知合至道以惑師教,語子至道之要。
(不能區別不能理會,是說還不明白。雷公因為黃帝的詢問,所以自己感到不足而再次請求。)黃帝說:「你如果從老師那裡接受了傳授,卻不知道配合最高的道理,這足以困惑老師的教誨。我告訴你最高道理的的要點。
原文
(受傳於師而未明其道,適足以惑師之教,故語以其要也。)病傷五臟,筋骨以消,子言不明不別,是世主學盡矣。
(從老師那裡接受了傳授卻不明白其中的道理,恰好足以困惑老師的教誨,所以把其中的要點告訴他。)病邪傷害五臟,筋骨因此而消損,你說不能明白區別,那麼世代傳承的醫學就毀滅了。
原文
(邪並於陽則陽病,並於陰則陰病,陰陽俱病,故傷五臟。臟傷於內,則筋骨消於外也。醫道司人之命,為天下之所賴,故曰世主。不明不別,於道何有,是使聖人之學泯矣。)腎且絕,惋惋日暮,從容不出,人事不殷。
(邪氣並入於陽就成為陽病,並入於陰就成為陰病,陰陽都病,所以傷害五臟。臟腑在內受傷,那麼筋骨在外面就消損了。醫道主宰人的性命,是天下所依賴的,所以叫做世主。不明白不區別,對於道有什麼益處,這就使聖人的學問滅絕了。)腎氣將要衰竭,整天到晚都憂愁不安,從容不迫地不能外出,人事殷勤也不能應對。
原文
(腎與足太陽為表裡,至陰之臟也。《上古天真論》曰:腎者主水,受五臟六腑之精而藏之。今如上文所云,三陽並至而病傷五臟,則精虛氣竭,筋骨以消矣。且太陽傳裡,必至少陰,是以腎氣受傷,真陰且絕,故惋惋不已,憂疑終日,宜其窘窘乎從容之不出,岌岌乎人事之不殷也。然則陽邪之至,害必歸陰,五臟之傷,窮必及腎,此所謂陰陽表裡上下雌雄相輸應也,即所謂至道之要也。學者於此知救其原,則迴天之手矣。故論名《著至教》者,夫豈徒然也哉。惋,烏貫切。)
(腎與足太陽互為表裡,是至陰的臟。《上古天真論》說:腎主水,接受五臟六腑的精華並加以儲藏。現在如上文所說,三陽並至而病邪傷害五臟,那麼精氣虛損衰竭,筋骨因此消損了。而且太陽傳入裡,必然至少陰,所以腎氣受傷,真陰也將斷絕,因此憂愁不安不止,整天疑慮重重,窘迫地不能從容外出,急切地不能殷勤應對人事了。這樣看來,陽邪到來,危害必定歸於陰;五臟受傷,窮極必定到達腎。這就是所說的陰陽表裡上下雌雄相互感應,也就是所謂的最高道理的的要點。學者如果在這裡懂得救護其根本,就有迴天之力了。所以論述命名為《著至教》,難道是徒然的嗎。惋,音烏貫切。)
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。