原文
(素問異法方宜論 全)黃帝問曰:醫之治病也,一病而治各不同,皆愈何也?
(素問異法方宜論 全)黃帝問道:醫生治病時,同樣的病卻用不同的治療方法,結果都能痊愈,這是為什麼呢?
原文
(治各不同,如下文砭石、毒藥、灸𤋲、九針、導引按蹺之類。)岐伯對曰:地勢使然也。
(治療方法各不相同,如下文所述的砭石、毒藥、艾灸、 九針、導引按蹺之類。)岐伯回答說:這是地理形勢使他們這樣的。
原文
(地勢不同,則氣習有異,故治法亦隨而不一也。)
(地理形勢不同,那麼氣候習俗就有差異,所以治療方法也隨之而不一樣。)
原文
故東方之域,天地之所始生也,(天地之氣,自東而升,為陽生之始,故發生之氣始於東方,而在時則為春。)魚鹽之地,海濱傍水。
所以東方的地區,是天地之氣開始生髮的地方。(天地之氣,從東方開始上升,是陽氣生發的開始,所以生發之氣始於東方,在時令上就是春季。)當地是魚和鹽的產地,靠近海濱靠近水邊。
原文
(地不滿東南,故東南低下而多水。魚鹽海濱,皆傍水之地利也。)其民食魚而嗜咸,皆安其處,美其食,得魚鹽之利,故居安食美。
(地勢東南低窪,所以東南低下而多水。魚鹽海濱,都是靠近水邊的有利之地。)那裡的百姓吃魚而喜歡鹹味,都安於住所,滿意飲食,得到魚鹽的利益,所以居住安定飲食美好。
原文
)魚者使人熱中,(魚,麟蟲也。魚生水中,水體外陰而內陽,故能熱中。然水從寒化,亦脾寒者所忌。)鹽者勝血,(食鹹者渴,勝血之徵也。義詳氣味類三及疾病類二十五。)故其民皆黑色疏理,其病皆為癰疡。
)魚能使人的內臟生熱。(魚,是鱗甲類的生物。魚生活在水中,水的形體外陰而內陽,所以能使內臟生熱。然而水是從寒轉化的,也是脾虛寒者所禁忌的。)鹽能使血受損。(吃鹹的人會口渴,這是鹽損傷血液的徵兆。義理詳見氣味類第三及疾病類第二十五。)所以那裡的百姓都面色黑而皮膚疏鬆,他們的病大多是癰膿潰瘡。
原文
(血弱故黑色疏理。熱多故為癰疡。)其治宜砭石,故砭石者亦從東方來。
(血弱所以面色黑而皮膚疏鬆。內熱多所以生癰膿潰瘡。)治療適宜用砭石,所以砭石療法也從東方傳來。
原文
(砭石,石針也,即磁鋒之屬。山海經曰:高氏之山,有石如玉,可以為針。亦此類也。東方之民疏理而癰疡,其病在肌表,故用砭石,砭石者其治在淺。凡後世所用砭石之法,亦自東方來也。砭音邊。)
(砭石,就是石針,就是磁鋒之類。山海經說:高氏山上有像玉的石頭,可以用來做針。也是這一類。東方百姓皮膚疏鬆而多癰瘡,病的部位在肌表,所以用砭石,砭石療法其作用在於淺表。凡是後世所用的砭石方法,也是從東方傳來的。砭音邊。)
西方地區,是金和玉的產地,沙石的地方,是天地收斂引急之氣所在的地方。
原文
(地之剛在西方,故多金玉砂石。然天地之氣,自西而降,故為天地之收引,而在時則應秋。)其民陵居而多風,水土剛強,(陵居,高處也,故多風。金氣肅殺,故水土剛強。)其民不衣而褐薦,其民華食而脂肥,(不衣,不事服飾也。褐,毛布也。薦,草茵也。華,濃厚也,謂酥酪膏肉之類。飲食華厚,故人多脂肥。)故邪不能傷其形體,其病生於內。
(地的剛強之氣在西方,所以多金玉砂石。然而天地之氣,從西方開始下降,所以成為天地的收斂引急之氣,在時令上對應秋季。)那裡的百姓居住在高地而多風,水土質地剛強。(居住在高地,所以多風。金氣肅殺,所以水土剛強。)百姓不穿衣服而只披毛布鋪草席,百姓吃的是肥美厚味的食物。(不衣,就是不講究服飾。褐,是粗布。薦,是草墊。華,是味厚,指酥酪膏肉之類。飲食味厚油多,所以人多肥胖。)所以外邪不能損傷他們的身體,疾病產生在體內。
原文
(水土剛強,飲食肥厚,肌肉充實,膚腠閉密,故邪不能傷其外,而惟飲食男女七情,病多生於內也。)其治宜毒藥,故毒藥者亦從西方來。
(水土剛強,飲食肥厚,肌肉充實,皮膚腠理閉密,所以外邪不能損傷他們的體表,而只有飲食、男女、七情之類,疾病多生在體內。)治療適宜用毒藥,所以毒藥療法也從西方傳來。
原文
(病生於內,故非針灸按導所能治,而宜用毒藥也。毒藥者,總括藥餌而言,凡能除病者,皆可稱為毒藥。如五常政大論曰,大毒治病十去其六,常毒治病十去其七,小毒治病十去其九之類是也。凡後世所用毒藥之法,亦自西方來也。)
(疾病生在體內,所以不是針灸按摩導引所能治療的,而適宜用毒藥。毒藥,是總括藥物而言的,凡能祛除疾病的,都可以稱為毒藥。如五常政大論所說,用大毒治病,十去其六;用常毒治病,十去其七;用小毒治病,十去其九之類。凡是後世所用的毒藥方法,也是從西方傳來的。)
原文
北方者,天地所閉藏之域也,(天之陰在北,故其氣閉藏,而在時則應冬。)其地高陵居,風寒冰冽。
北方地區,是天地閉藏之氣所在的地方。(天的陰氣在北方,所以其氣封閉收藏,在時令上對應冬季。)那裡地勢高,居住在山陵上,風寒冷冽。
原文
(地高陵居,西北之勢也。風寒冰冽,陰氣勝也。)其民樂野處而乳食,臟寒生滿病。
(地勢高而居住在陵上,是西北的地形。風寒冷冽,是陰氣旺盛。)那裡的百姓喜歡在野外居住而吃乳類食品,內臟受寒而生脹滿的病。
原文
(野處乳食,北人之性,胡地至今猶然。地氣寒,乳性亦寒,故令人臟寒。臟寒多滯,故生脹滿等病。)其治宜灸𤋲,故灸𤋲者亦從北方來。
(在野外居住吃乳類食品,是北方人的習性,胡地至今仍然是這樣。地方氣候寒冷,乳汁的性質也是寒的,所以使人內臟受寒。內臟受寒就容易氣機阻滯,所以生脹滿之類的病。)治療適宜用艾灸,所以艾灸療法也從北方傳來。
原文
(灸𤋲,艾灸火灼也,亦火針之屬,今北人多用之。故後世所用灸𤋲之法,亦自北方來也。𤋲,如瑞切。)
(灸焫,是艾灸燒灼,也是火針之類,現在北方人很多使用。所以後世所用的灸焫方法,也是從北方傳來的。焫,音如瑞切。)
原文
南方者,天地所長養,陽之所盛處也,(天之陽在南,故萬物長養,而在時則應夏。)其地下,水土弱,霧露之所聚也。
南方地區,是天地長養萬物的地方,是陽氣旺盛的地方。(天的陽氣在南邊,所以萬物在那裡生長長養,在時令上對應夏季。)那裡地勢低,水土質地薄弱,是霧氣露水聚集的地方。
原文
(南方低下而濕,故水土弱而多霧露。)其民嗜酸而食胕,(胕,腐也。物之腐者,如豉鮓曲醬之屬是也。嗜音示。胕音父。)故其民皆致理而赤色,其病攣痹。
(南方地勢低下而潮濕,所以水土薄弱而多霧氣露水。)那裡的百姓喜歡吃酸味而吃腐臭的東西。(胕,就是腐爛。腐臭的東西,如豆豉、酒麴、醬之類都是。嗜音示。胕音父。)所以那裡的百姓都肌理緻密而面色發紅,他們的病是筋脈攣縮和痹痛。
原文
(嗜酸者收,食胕者濕,故其民致理而攣痹。攣痹者,濕熱盛而病在筋骨也。南方屬火,故其色赤緻密也。攣,閭員切,又去聲。痹音秘。)其治宜微針,故九針者亦從南方來。
(喜歡吃酸的收斂,吃腐臭的濕重,所以那裡的百姓肌理緻密而筋脈攣縮痹痛。攣痹,是濕熱旺盛而病在筋骨。南方屬火,所以面色赤而肌理緻密。攣,音閭員切,又音去聲。痹音秘。)治療適宜用小針,所以九針也從南方傳來。
原文
(病在經絡,故宜用九針。凡後世所用針法,亦自南方來也。)
(病在經絡,所以適宜用九針。凡是後世所用的針法,也是從南方傳來的。)
原文
中央者其地平以濕,天地所以生萬物也眾。(土體平,土性濕。土王於四方之中,而為萬物之母,故其生物也眾。)其民食雜而不勞,(四方輻輳,萬物所歸,故民食雜。土性和緩,故不勤勞也。)故其病多痿厥寒熱。
中央地區地勢平坦而潮濕,是天地所以生出萬物很多的地方。(土的形體平,土的性質濕。土旺盛於四方之中,而成為萬物的母親,所以生出萬物很多。)那裡的百姓食物複雜而不辛苦勞動。(四方的人會聚而來,萬物歸附,所以百姓食物多樣。土的性質平和舒緩,所以不勤勞。)所以那裡的病多是痿弱和厥逆、寒熱往來。
原文
(土氣通脾而主四肢,故濕滯則為痿,寒熱則為厥。中央者,四方之氣交相集,故或寒或熱也。)其治宜導引按蹺,故導引按蹺者亦從中央出也。
(土氣通於脾而主管四肢,所以濕氣阻滯就成為痿弱,寒熱往來就成為厥逆。中央,是四方的氣交會聚集的地方,所以或者發寒或者發熱。)治療適宜用導引按蹺,所以導引按蹺也從中央地區傳出。
原文
(導引,謂搖筋骨,動肢節,以行氣血也。按,捏按也。蹺,即陽蹺陰蹺之義。蓋謂推拿溪谷蹺穴以除疾病也。病在肢節,故用此法。凡後世所用導引按摩之法,亦自中州出也。蹺音喬,又極虐切。)
(導引,是指搖動筋骨,活動肢節,來運行氣血。按,就是捏按。蹺,就是陽蹺陰蹺的意思。是說推拿按摩肌肉骨骼間隙和蹺穴來消除疾病。病在肢節,所以用這個方法。凡是後世所用的導引按摩方法,也是從中原傳出的。蹺音喬,又音極虐切。)
原文
故聖人雜合以治,冬得其所宜。故治所以異而病皆愈者,得病之情,知治之大體也。
所以聖人綜合各方的治療方法,冬天得到各自適宜的方法。所以治療方法雖然不同然而病都能痊愈,是因為了解了病情,知道治療的大原則。
原文
(雜合五方之治而隨機應變,則各得其宜矣。故治法雖異,而病無不愈,知通變之道者,即聖人之能事也。)
(綜合五方的治療方法而隨機應變,那麼各自都得到適宜的了。所以治療方法雖然不同,而疾病沒有不痊愈的,知道通達變化道理的,就是聖人的本事。)
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。