類經

論治類

二、為治之道順而已矣

論治類21
原文
(靈樞師傳篇)黃帝曰:余聞先師,有所心藏,弗著於方。
白話
(靈樞師傳篇)黃帝說:我聽說先師有心中秘藏的學問,没有記載在方書上。
原文
余願聞而藏之,則而行之,上以治民,下以治身,使百姓無病,上下和親,德澤下流,子孫無憂,傳於後世,無有終時,可得聞乎?岐伯曰:遠乎哉問也。
白話
我希望聽到後加以收藏,並依此行事,對上可以治理民眾,對下可以治理自身,使百姓沒有疾病,上下和睦親近,德澤流傳後代,子孫無憂,傳於後世,沒有終結的時候,可以讓我聽到嗎?岐伯說:這個問題真是深遠啊!
原文
夫治民與自治,治彼與治此,治小與治大,治國與治家,未有逆而能治之也,夫惟順而已矣。
白話
無論是治理民眾與治理自身,治理那邊與治理這邊,治理小事與治理大事,治理國家與治理家庭,都没有違反規律而能治好事情的,只有順應罷了。
原文
順者,非獨陰陽脈論氣之逆順也百姓人民皆欲順其志也。
白話
所謂順,不僅僅是陰陽脈論中說的氣的逆順,百姓人民都想順從自己的志願。
原文
(順之為用,最是醫家肯綮,言不順則道不行,志不順則功不成,其有必不可順者,亦未有不因順以相成也。嗚呼!能卷舒於順不順之間者,非通變之士,有未足以與道也。)黃帝曰:順之奈何?
白話
(順的運用,最是醫家的關鍵,言論不順則道不行,意志不順則功不成,其中必定有不能強順的,但也没有不是因順而相成的。嗚呼!能在順與不順之間靈活掌握的人,如果不是通達變化的人士,還不足以與道相合。)黃帝說:怎樣才算順呢?
原文
岐伯曰:入國問俗,入家問諱,上堂問禮,臨病人問所便。
白話
岐伯說:進入別的國家要問當地的風俗,進入人家要問人家的忌諱,上堂要問禮儀,臨近病人要問什麼是適宜的。
原文
(禮云入國問禁,而此云問俗者,以五方風氣有殊,崇尚有異,聖人必因其所宜而為之治,故不曰禁而曰俗也。諱者,忌也。人情有好惡之偏,詞色有嫌疑之避,犯之者取憎,取憎則不相合,故入家當問諱。禮者,儀文也。交接有體,進止有度,失之者取輕,取輕則道不重,故上堂當問禮。便者,相宜也。有居處之宜否,有動靜之宜否,有陰陽之宜否,有寒熱之宜否,有情性之宜否,有氣味之宜否,臨病人而失其宜,施治必相左矣,故必問病人之所便,是皆取順之道也。)黃帝曰:便病人奈何?
白話
(禮說進入別的國家要問禁忌,而這裡說問風俗,因為五方的氣候風氣不同,崇尚也各異,聖人必定根據當地適宜的方式來治理,所以不說禁而說俗。諱,就是忌諱。人情有好惡的偏頗,言辭表情有嫌疑的避諱,犯了忌就會惹人憎惡,惹人憎惡就不會相合,所以進入人家應當問清忌諱。禮,是禮儀法度。交接有禮節儀式,進退有一定的法度,失去禮就會被人輕視,被輕視則道理就不被重視,所以上堂應當問清禮節。便,就是適宜的意思。有居住環境適宜不適宜的問題,有活動休息適宜不適宜的問題,有陰陽環境適宜不適宜的問題,有寒熱氣候適宜不適宜的問題,有性情適宜不適宜的問題,有氣味適宜不適宜的問題,臨近病人却失其適宜,施行治療必定會與病情相違背,所以必須問清病人所適宜的,這些都是取順的方法。)黃帝說:怎樣使病人適宜呢?
原文
岐伯曰:夫中熱消癉則便寒,寒中之屬則便熱。
白話
岐伯說:凡是中有熱邪的消癉病就適宜用寒涼藥,寒中的病證就適宜用溫熱藥。
原文
(此下皆言治病之所便也。中熱者,中有熱也。消癉者,內熱為癉,善飢渴而日消瘦也。凡熱在中則治便於寒,寒在中則治便於熱,是皆所以順病情也。癉音丹,又上、去二聲。)胃中熱則消穀,令人懸心善飢。
白話
(以下都是說治病時的適宜方法。中熱,就是體內有熱。消癉,就是內熱成為癉證,容易飢餓口渴而日益消瘦。凡是熱在體內就治以寒,寒冷在體內就治以熱,這都是用來順應病情的方法。癉音丹,又讀上聲、去聲。)胃中有熱就會消磨水穀,使人心中懸懸不安而容易飢餓。
原文
(消穀者,穀食易消也。懸心者,胃火上炎,心血被爍而懸懸不寧也。胃熱消穀,故令人善飢。)臍以上皮熱,腸中熱則出黃如糜。
白話
(消穀,就是食物容易消化。懸心,就是胃火上升,心血被灼燒而心中懸懸不安。胃熱消磨水穀,所以使人容易飢餓。)肚臍以上皮膚發熱,腸中有熱就會排出黃色糞便如稀糜。
原文
(臍以上者,胃與小腸之分也。故臍以上皮熱者,腸中亦熱也。出黃如糜者,以胃中濕熱之氣,傳於小腸所致也。糜,腐爛也。上二節皆熱證便寒之類。)臍以下皮寒,胃中寒則腹脹,腸中寒則腸鳴飧泄。
白話
(肚臍以上是胃與小腸的分界。所以肚臍以上皮膚發熱的,腸中也熱。排出黃色糞便如稀糜,是因為胃中濕熱之氣傳到小腸所導致。糜,就是腐爛的意思。前面兩節都是熱證適宜用寒藥的類別。)肚臍以下皮膚發冷,胃中有寒就會腹脹,腸中有寒就會腸鳴並且瀉出未消化的食物。
原文
(臍以下皮寒者,以腸胃中寒也。胃中寒,則不能運化而為腹脹。腸中寒,則陰氣留滯,不能泌別清濁而為腸鳴飧泄。是皆寒證便熱之類。飧音孫。水穀不化曰飧泄。)胃中寒腸中熱則脹而且泄。
白話
(肚臍以下皮膚發冷,是因為腸胃中有寒。胃中有寒,就不能運化而成為腹脹。腸中有寒,陰氣就留滯,不能泌別清濁而成為腸鳴飧泄。這都是寒證適宜用熱藥的類別。飧音孫。水穀不消化叫做飧泄。)胃中有寒而腸中有熱就會腹脹並且腹瀉。
原文
(上文言腸中寒者泄,而此言腸中熱者泄,所以有熱泄寒泄之不同,而熱泄謂之腸垢,寒泄謂之騖溏也。)胃中熱腸中寒則疾飢,小腹痛脹。
白話
(前文說腸中有寒會泄瀉,而這裡說腸中有熱也會泄瀉,所以有熱泄和寒泄的不同,熱泄叫做腸垢,寒泄叫做騖溏。)胃中有熱而腸中有寒就會很快飢餓,小腹疼痛且脹滿。
原文
(胃中熱則善消穀,故疾飢。腸中寒則陰氣聚結不行,故小腹切痛而脹。上二節皆當因其寒熱而隨所宜以調之者也。)黃帝曰:胃欲寒飲,腸欲熱飲,兩者相逆,便之奈何?
白話
(胃中有熱就容易消磨水穀,所以很快飢餓。腸中有寒就使陰氣聚結不能運行,所以小腹急痛而脹。前兩節都應當根據其寒熱情況選擇適宜的方法來調治。)黃帝說:胃想要喝冷飲,腸想要喝熱飲,兩者相互矛盾,要怎樣使病人適宜呢?
原文
且夫王公大人血食之君,驕恣從欲,輕人而無能禁之,禁之則逆其志,順之則加其病,便之奈何?治之何先?
白話
再說那些王公大人吃肉的高貴君主,驕傲放縱任意妄為,輕視他人而不能禁止他們的欲望,禁止他們就會違逆他們的心意,順從他們就會加重他們的病情,要怎樣使病人適宜呢?治療時應先做什麼?
原文
(胃中熱者欲寒飲,腸中寒者欲熱飲,緩急之治當有先後,而喜惡之欲難於兩從,且以貴人多任性,此順之所以難,而治之當有法也。從,縱同。)岐伯曰:人之情,莫不惡死而樂生,告之以其敗,語之以其善,導之以其所便,開之以其所苦,雖有無道之人,惡有不聽者乎?
白話
(胃中有熱的想要喝冷飲,腸中有寒的想要喝熱飲,緩急的治療應當有先後,但喜好和厭惡的慾望很難兩全,而且因為貴人大多任性,這就是順之所以困難的地方,而治療應當有方法。從,與縱同。)岐伯說:人的性情,没有不厭惡死亡而喜歡活著的,用疾病的不良後果告訴他,用康復的好處開導他,引導他做適宜的事,用解除他的痛苦來啟發他,即使是蠻不講理的人,哪有不肯聽的呢?
原文
(惡死樂生,人所同也,故以死生之情動之,則好惡之性,未有不可移者,是即前注所謂處順不順之間而因順相成之意。前惡字去聲,後惡字平聲。)黃帝曰:治之奈何?
白話
(厭惡死亡喜歡活著,是人所共同的,所以用死生的利害關係打動他,那麼喜好厭惡的本性,没有不能改變的,這就是前面注解所說的處於順與不順之間而因順相成的意思。前面的惡字讀去聲,後面的惡字讀平聲。)黃帝說:怎樣治療呢?
原文
岐伯曰:春夏先治其標,後治其本;秋冬先治其本,後治其標。
白話
岐伯說:春夏季節先治標,後治本;秋冬季節先治本,後治標。
原文
(此言治有一定之法,有難以順其私欲而可為假借者,故特舉標本之治以言其概耳。如春夏之氣達於外,則病亦在外,外者內之標,故先治其標,後治其本。秋冬之氣斂於內,則病亦在內,內者外之本,故先治其本,後治其標。一曰:春夏發生,宜先養氣以治標。秋冬收藏,宜先固精以治本。亦通。)黃帝曰:便其相逆者奈何?
白話
(這是說治療有一定的法則,有難以順從其私慾而可以變通的,所以特地舉出標本的治法來說明大概罷了。如春夏的氣候發散於外,那麼病也在外,在外的是在內的根本的標,所以先治其標,後治其本。秋冬的氣候斂藏於內,那麼病也在內,在內的是在外的根本的本,所以先治其本,後治其標。另一種說法:春夏萬物生長,適宜先培養正氣以治標。秋冬萬物收藏,適宜先固守精氣以治本。也通。)黃帝說:怎樣使病人適宜於那些相互矛盾的情況呢?
原文
(便其相逆者,謂於不可順之中,而復有不得不委曲以便其情者也。)岐伯曰:便此者,飲食衣服,亦欲適寒溫,寒無悽愴,暑無出汗。食飲者,熱無灼灼,寒無滄滄。寒溫中適,故氣將持,乃不致邪僻也。
白話
(便其相逆,是說在不能完全順從的情況下,又有不得不變通來遷就其情性的地方。)岐伯說:使病人適宜的方法,飲食衣服也要適應寒溫,寒冷時不要淒涼寒冷,炎熱時不要出汗。飲食方面,想要溫熱的不要過於灼燙,想要寒涼的不要過於冰涼。寒溫適中,所以正氣得以保持,才不致產生偏頗的病邪。
原文
(適,當也。此言必不得已而欲便病人之情者,於便之之中,而但欲得其當也。即如飲食衣服之類,法不宜寒而彼欲寒,但可令其微寒,而勿使至於悽愴。法不宜熱而彼欲熱者,但可令其微熱,而勿使至於汗出。又如飲食之欲熱者,亦不宜灼灼之過,欲寒者亦不滄滄之甚。寒熱適其中和,則元氣得以執持,邪僻無由而致,是即用順之道也。否則治民與自治,治彼與治此,治小與治大,治國與治家,未有逆而能治之也,故曰夫惟順而已矣。愴音創。悽愴,寒甚淒涼之貌。滄音倉,寒也。僻音匹,不正之謂。)
白話
(適,就是適當的意思。這是說必不得已而想要遷就病人情性的時候,在使其適宜之中,只是想要做得恰到好處罷了。如飲食衣服之類,按道理不宜寒凉而病人想要寒凉,但可以讓他稍微寒凉一點,而不要讓他到淒涼寒冷的程度。按道理不宜溫熱而病人想要溫熱的,只可以讓他稍微溫熱一點,而不要讓他到出汗的程度。又如飲食想要溫熱的,也不應過於灼燙,想要寒涼的也不要過於冰涼。寒溫恰到好處,就會使元氣保持正常,邪僻無法產生,這就是用順的方法。否則無論是治理民眾與治理自身,治理那邊與治理這邊,治理小事與治理大事,治理國家與治理家庭,都没有違反規律而能治好事情的,所以說只有順從罷了。愴音創。悽愴,是寒冷淒涼的樣子。滄音倉,就是寒。僻音匹,就是不正的意思。)