原文
(靈樞論痛篇)黃帝問於少俞曰:筋骨之強弱,肌肉之堅脆,皮膚之厚薄,腠理之疏密,各不同,其於針石火焫之痛何如?腸胃之厚薄堅脆亦不等,其於毒藥何如?願盡聞之。
(出自《靈樞·論痛篇》)黃帝問少俞說:筋骨的強弱,肌肉的堅脆,皮膚的厚薄,腠理的疏密,各不相同,它們對於針石、火焫的疼痛感受如何?腸胃的厚薄堅脆也不相等,它們對於毒藥的反應如何?希望完全聽取你的講解。
原文
(焫,火焫也,灸灼之類。毒藥,謂藥之峻利者。人有能勝毒者,有不能勝毒者,義見末節。焫,如稅切。)少俞曰:人之骨強筋弱、肉緩皮膚厚者耐痛,其於針石之痛、火焫亦然。黃帝曰:其耐火焫者,何以知之?少俞答曰:加以黑色而美骨者,耐火焫。黃帝曰:其不耐針石之痛者,何以知之?
(焫,就是火焫,是灸灼之類的方法。毒藥,指的是藥性峻猛厲害的藥物。人有能夠承受毒藥的,有不能承受毒藥的,其含義見於最後一節。焫,讀音如“稅”。)少俞說:人的骨骼強壯、筋脈柔軟、肌肉鬆弛、皮膚厚的人耐痛,他們對於針石之痛、火焫之痛也是如此。黃帝問:那些耐火焫的人,怎麼知道呢?少俞回答說:再加上膚色黑、骨骼強健的人,耐火焫。黃帝問:那些不耐針石之痛的人,怎麼知道呢?
原文
少俞曰:堅肉薄皮者,不耐針石之痛,於火焫亦然。
少俞說:肌肉堅實、皮膚薄的人,不耐針石之痛,對於火焫也是這樣。
原文
(美骨者,骨強之謂。砭,音邊,石針也。)黃帝曰:人之病,或同時而傷,或易已,或難已,其故何如?
(美骨,是指骨骼強健。砭,讀音為“邊”,是石針的意思。)黃帝說:人的疾病,有時同時受傷,有的容易痊愈,有的很難痊愈,這是什麼原因呢?
原文
少俞曰:同時而傷,其身多熱者易已,多寒者難已。
少俞說:同時受傷,身體發熱多的容易痊愈,身體發寒多的難以痊愈。
原文
(此皆指外邪致病為言也。多熱者病在陽分,故易已;多寒者病在陰分,故難已。)黃帝曰:人之勝毒,何以知之?
(這些都是指外邪致病而言。多熱的人病在陽分,所以容易痊愈;多寒的人病在陰分,所以難以痊愈。)黃帝說:人能夠承受毒藥,怎麼知道呢?
原文
少俞曰:胃厚色黑、大骨及肥者,皆勝毒;故其瘦而薄胃者,皆不勝毒也。
少俞說:胃厚實、膚色黑、骨骼大以及身體肥胖的人,都能夠承受毒藥;所以那些消瘦而胃薄的人,都不能承受毒藥。
原文
(胃厚者臟堅,色黑者表固,骨大者體強,肉肥者血盛,故能勝峻毒之物。若肉瘦而胃薄者,氣血本屬不足,安能勝毒藥也。勝,平聲。)
(胃厚的人臟腑堅實,膚色黑的人體表堅固,骨骼大的人身體強壯,肌肉肥滿的人氣血旺盛,所以能夠承受峻猛毒性的藥物。如果肌肉消瘦而胃薄的人,氣血本來就不足,怎能承受毒藥呢?勝,讀平聲。)
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。