類經

藏象類

十七、婦人無須氣血多少

藏象類15
原文
(靈樞五音五味篇)黃帝曰:夫人無須者,無血氣乎?
白話
黃帝問:妇人没有胡须,是因为没有血气吗?
原文
岐伯曰:衝脈任脈,皆起於胞中,上循背裡,為經絡之海。
白話
岐伯說:沖脈和任脈,都起源於胞中,向上沿著脊背內側行走,是經絡的海洋。
原文
(凡男婦之有須無須者,皆由於衝任二脈之血有盛衰也。衝任為經絡之海,其起脈之處,則在胞中而上行於背裡。所謂胞者,子宮是也,此男女藏精之所,皆得稱為子宮;惟女子於此受孕,因名曰胞。然衝任督脈皆起於此,所謂一原而三岐也。胞義詳氣味類三。子宫命門詳義具附翼三卷,三焦包絡命門辨中。)其浮而外者,循腹右上行,會於咽喉,別而絡唇口。
白話
(凡男子女子有胡须或没有胡须的,都由於沖任二脈的血有盛衰。沖脈和任脈是經絡的海洋,它們起始的地方,在胞中而向上行走於脊背內側。所說的胞,就是子宫,這是男女儲藏精氣的地方,都可以稱為子宫;只是女子在這裡受精懷孕,所以叫做胞。然而沖脈、任脈、督脈都從這裡起始,所謂一源而三歧。胞的含義詳見氣味類三。子宫命門的詳細義理附在翼三卷,三焦包絡命門辨中。)那浮行在外側的,沿著腹部右側向上行走,在咽喉處會合,分支而環繞聯絡口唇。
原文
血氣盛則充膚熱肉,血獨盛則澹滲皮膚,生毫毛。
白話
血氣旺盛就會充滿皮膚溫暖肌肉,血特別旺盛就會滲透到皮膚,生長毫毛。
原文
(衝任,陰脈也,故循腹右上行。然左乳之下,則有胃之大絡,此正左陽右陰,相配之妙也。詳脈色十一。)今婦人之生,有餘於氣,不足於血,以其數脫血也,衝任之脈,不榮口唇,故須不生焉。
白話
(沖脈和任脈,都是陰脈,所以沿著腹部右側向上行走。然而左側乳房下方,則有胃的大絡,這正是左側屬陽右側屬陰,配合奧妙的所在。詳見脈色十一。)現在婦女的一生,氣有餘而血不足,因為她們屢次失血,沖脈和任脈不能滋潤口唇,所以不生胡須。
原文
黃帝曰:士人有傷於陰,陰氣絕而不起,陰不用,然其須不去,其故何也?宦者獨去何也?願聞其故。
白話
黃帝問:有人傷了陰莖,陰莖陽痿不能勃起,然而胡須卻不脫落,這是什麼緣故?太監卻偏偏沒有胡須,這是什麼緣故?想聽聽其中的緣故。
原文
(士人者,陰氣雖傷而宗筋未壞;彼宦官者,去其宗筋,則傷其衝脈矣。血一瀉而不能復,皮膚內結而經道不行,故衝脈不榮於口,而須不生也。)岐伯曰:宦者去其宗筋,傷其衝脈,血瀉不復,皮膚內結,唇口不榮,故須不生。
白話
(士人是指陰氣雖然受傷但宗筋未壞;那些宦官,割去了宗筋,就傷到了沖脈。血一旦洩瀉就不能恢復,皮膚在內凝結而經脈之道不通,所以沖脈不能滋潤口唇,而胡須就不生長了。)岐伯說:太監割去了宗筋,損傷了沖脈,血洩瀉後不能恢復,皮膚在內凝結,口唇不能得到滋潤,所以不生胡須。
原文
黃帝曰:其有天宦者,未嘗被傷,不脫於血,然其須不生,其故何也?
白話
黃帝問:有一種天生閹割的人,從未被創傷過,也沒有失血,然而就是不生胡須,這是什麼緣故?
原文
(天之所不足,言先天所稟,有任沖之不足者,故亦不生須也。)岐伯曰:此天之所不足也,其任沖不盛,宗筋不成,有氣無血,唇口不榮,故須不生。
白話
(天之所不足,是說先天稟賦,有任脈沖脈不足的人,所以也不生胡須。)岐伯說:這是先天稟賦不足,他們的任脈沖脈不旺盛,宗筋不能長成,有氣而無血,口唇不能得到滋潤,所以不生胡須。
原文
黃帝曰:善乎哉!
白話
黃帝說:說得好啊!
原文
聖人之通萬物也,若日月之光影,音聲鼓響,聞其聲而知其形,其非夫子,孰能明萬物之精?
白話
聖人通曉萬物,就像日月的光和影子,擊鼓發出的聲響,聽到聲音就能知道形狀,如果不是夫子您,誰能明白萬物的精妙道理?
原文
(日月有光,見影可識,音聲有應,聞響可知。惟聖人者,能明物理之精,故因此可以知彼,因外可以知內也。)是故聖人視其顏色,黃赤者多熱氣,青白者少熱氣,黑色者多血少氣。
白話
(日月有光,看見影子就可以識別;聲音有回應,聽到響聲就可以知道。只有聖人能明白事物的道理,所以能由此及彼,由外可以知內。)因此聖人觀察人的面色,黃色紅色的多屬熱氣,青色白色的少屬熱氣,黑色的多血少氣。
原文
(黃赤者為陽,青白黑者為陰也。)美眉者太陽多血,通髯極須者少陽多血,美須者陽明多血,此其時然也。
白話
(黃色紅色屬陽,青色白色黑色屬陰。)眉毛秀美的人太陽經多血,鬍鬚連及兩頰的人少陽經多血,鬍鬚秀美的人陽明經多血,這是根據時間季節而如此的。
原文
(在頰曰髯,在口下及兩頤者曰須,在口上曰髭。凡此所言者,即其經行之地。)夫人之常數,太陽常多血少氣,少陽常多氣少血,陽明常多血多氣,厥陰常多氣少血,少陰常多血少氣,太陰常多血少氣,此天之常數也。
白話
(在臉頰兩側叫做髯,在口下及兩顎的叫做須,在口上的叫做髭。凡此所言,都是經脈行走的地方。)人體有一定的常數,太陽經通常多血少氣,少陽經通常多氣少血,陽明經通常多血多氣,厥陰經通常多氣少血,少陰經通常多血少氣,太陰經通常多血少氣,這是天的常數。
原文
(十二經之血氣多少,各有不同,兩經所言之數凡三,皆有互異。意者氣血多少四字,極易混亂,此必傳錄之誤也,當以素問血氣形志篇者為是。詳見經絡二十。)
白話
(十二經脈的血氣多少,各有不同,兩經所說的數目共有三處,都有互相差異。估計「氣血多少」四個字極易混淆,這必定是流傳抄錄的錯誤,應當以《素問血氣形志篇》為準。詳見經絡二十。)