原文
或傷寒病,寒熱往來者,由邪熱在表而淺,邪惡其正,故惡寒也;邪熱在裡而深,邪甚無畏,物惡其極。故不惡寒而反惡熱也。表裡進退不已,故為寒熱往來也。此氣不並於表裡。故異於瘧而寒熱微也。
或者傷寒病,出現寒熱往來的,是由於邪熱在體表而較淺,邪氣厭惡正氣,所以惡寒;邪熱在裡而較深,邪氣盛則無所畏懼,事物厭惡其極端。所以不惡寒反而惡熱。表裡進退不停,所以形成寒熱往來。這是因為氣不並聚於表或裡,所以不同於瘧疾而寒熱較輕微。
原文
皆熱傳於表裡之陰陽,而非病氣寒熱之陰陽反變也。
都是熱邪傳變於表裡陰陽,而不是疾病寒熱的陰陽反常變化。
原文
或病熱而寒攻過極,陽氣損虛,陰氣暴甚而反為寒者,雖亦有之,因藥過度而致之,非自然寒熱之反變也。
或者患熱病而用寒藥攻伐太過,陽氣損傷虛弱,陰氣突然亢盛反而出現寒證的,雖然也有這種情況,但這是因為用藥過度導致的,不是自然的寒熱反常變化。
原文
夫六氣變亂而為病者,乃相兼而同為病。風熱燥同,多兼化也。
六氣變亂而成為疾病,是相互兼夾同時致病。風、熱、燥性質相同,多兼化。
原文
寒濕性同,多兼化也,性異而兼化者有之,亦已鮮矣。
寒、濕性質相同,多兼化,性質不同而兼化的情況雖然也有,但已經很少了。
原文
或制甚而兼化者,乃虛象也。如火熱甚而水化制之,反為戰慄者,大抵熱甚,而非有寒氣之類也。故渴為熱在裡,而寒戰反渴引飲也。又如以火鍊金,熱極而反化為水。
或者制約太過而兼化的,是虛象。如火熱太甚而水氣來制約它,反而出現戰慄的,大體上是熱極,而不是真有寒氣之類。所以口渴是熱在裡,而寒戰時反而口渴想喝水。又如用火冶煉金屬,熱到極點反而化為水。
雖然化為水,只是熱極而成為金屬溶液,實際上不是寒水。
原文
或燥熱太甚而腸胃鬱結,飲冷過多而痞隔不通;留飲不能傳化,浸潤而寒極蓄於胃中。
或者燥熱太甚導致腸胃鬱結,飲冷過多導致痞塞不通;停留的飲邪不能傳化,浸潤而寒極積蓄在胃中。
原文
燥熱太甚,鬱於胸腹而䐜脹滿,煩渴不已,反令胃膈冷痛,嘔噦漿水,而水漿難下。
燥熱太甚,鬱積在胸腹而導致脹滿,煩渴不止,反而使胃膈冷痛,嘔吐清水,而水漿難以嚥下。
原文
欲止其渴而強飲於水,則滿、痛、嘔噦轉甚,而渴亦不止。
想止渴而勉強喝水,則脹滿、疼痛、嘔吐更加嚴重,而口渴也不停止。
原文
不強飲之,則煩渴不可以忍,令人煩冤悶絕,而但欲死。若誤治之,即死不治,亦為難已。
不勉強喝水,則煩渴無法忍受,使人煩悶氣絕,只想死去。如果誤治,就會不治而死,也是很難治癒的。
原文
每用大承氣湯熱服,下咽而腸胃鬱結痞隔,即得宣通,而留飲傳化浸潤,則寒濕散去,腸胃之外,得其潤澤,熱退而煩渴、滿痛、嘔噦遂止,須臾得利而已矣。
常用大承氣湯熱服,藥液下咽後腸胃鬱結痞塞即可宣通,而停留的飲邪傳化浸潤,則寒濕散去,腸胃之外得到潤澤,熱退而煩渴、脹滿疼痛、嘔吐隨即停止,不久得利而愈。
原文
然而病諸氣者,必有所因,病本熱而變為寒者,實亦鮮矣。
然而各種氣病,必然有原因,疾病本來是熱而轉變為寒的,實在也很少見。
原文
大凡陽實則脈當實數,而身熱煩渴,熱甚則為陽厥,至極則身冷脈微,而似陰證,以致脈絕而死。故陽病見陰脈者死,謂其脈近乎絕也。
一般來說,陽實證脈象應當是實而數,並且身熱煩渴,熱甚則成為陽厥,到極點則身冷脈微,看似陰證,以致脈絕而死。所以陽病出現陰脈者死,是說脈象近乎絕了。
原文
病雖熱甚而不已,則必須厥冷而脈微,以至身冷脈絕而死矣。
疾病雖然熱甚而不停止,則必定出現厥冷而脈微,以至於身冷脈絕而死。
原文
或病本熱勢太甚,或按法治之不已者,或失其寒藥調治,或因失下,或誤服熱藥,或誤熨、烙、熏、灸,以使熱極而為陽厥者,以承氣湯之類寒藥下之,熱退而寒得宣通,則厥愈矣。
或者疾病本來熱勢太甚,或者按法治療不停止的,或者錯失了寒藥調治,或者因為失下,或者誤服熱藥,或者誤用熨、烙、熏、灸,以致熱極而成為陽厥的,用承氣湯這類寒藥下之,熱退而寒氣得以宣通,則厥逆就好了。
原文
慎不可用銀粉、巴豆性熱大毒丸藥下之,而反耗陰氣,而衰竭津液,使燥熱轉甚,而為懊憹、喘滿、結胸,腹痛下利不止,血溢血泄,或為淋閟發黃,驚狂譫妄。
千萬不可用銀粉、巴豆這類性熱大毒的丸藥攻下,反而耗傷陰氣,衰竭津液,使燥熱更甚,而出現懊憹、喘滿、結胸,腹痛下利不止,血溢血泄,或成為淋閉發黃,驚狂譫妄。
原文
諸熱變證不可勝舉;由此為破癥瘕堅積之藥,非下熱養陰之藥也。
各種熱性變證不可勝舉;因為這是破癥瘕堅積的藥,不是瀉熱養陰的藥。
原文
古人謂治傷寒熱病,若用銀粉、巴豆之類丸藥下之,則如刀劍刃人也!
古人說治療傷寒熱病,如果用銀粉、巴豆之類的丸藥攻下,就如同用刀劍殺人!
原文
及嘗有陽厥,而尚不下,以至身冷脈微而似陰證,反誤以熱藥投之,病勢轉甚,身冷脈微而欲絕,唯心胸微暖,昏冒不知人事而不能言,主病者或欲以暖藥急救其陽,恐陽氣絕而死也。
曾經有陽厥,而還沒有攻下,以至於身冷脈微而看似陰證,反而誤用熱藥投之,病勢更重,身冷脈微而將要絕,只有心胸微暖,昏冒不知人事而不能說話,主治者或許想用溫藥急救其陽,擔心陽氣絕而死。
原文
答曰:此因熱極失下反又溫補而致之,若又以熱藥助其陽氣,則陰氣暴絕,陽氣亦竭而死,陽氣何由生也?
回答說:這是因為熱極失下反而又溫補導致的,如果再用熱藥助其陽氣,則陰氣暴絕,陽氣也會竭而死,陽氣從何而生呢?
原文
或又曰:何不急下之?答曰:此陽勝伐陰,而陰欲先絕,則陽亦將竭矣。於此時而下之,則陰陽俱絕而立死矣。不救亦死。
或者又問:為何不趕快攻下?回答說:這是陽勝伐陰,而陰將要先絕,則陽也將要竭了。在這個時候攻下,則陰陽俱絕而立刻死亡。不救也會死。
原文
但及於期則緩而救之,則當以寒藥養陰退陽,但不令轉瀉,若得陰氣漸生則可救也。
但等到時機則緩慢地救治,應當用寒藥養陰退陽,只是不要讓它轉為泄瀉,如果能使陰氣漸漸生長則可救。
原文
宜用涼膈,一服則陰氣可以漸生。何以知之?蓋以候其心胸溫暖漸多,而脈漸生爾。
適宜用涼膈散,一服則陰氣可以漸漸生長。如何知道?因為觀察其心胸溫暖漸多,而脈象漸漸恢復。
原文
終日三服,其脈生至沉數而實,身表復暖,而唯厥逆,與水善飲,有時應人之問,譫妄而舌強難言,方以調胃承氣湯下之,獲汗而愈;所謂寒藥反能生脈,而令身暖者,由陽實陰虛,欲至於死,身冷脈微,今以寒藥養陰退陽,而復不至於死故也。
整天服三次,其脈象恢復至沉數而實,體表復暖,只有厥逆,喝水能喝,有時能回答人的問話,譫妄而舌強難言,才用調胃承氣湯攻下,獲得汗出而愈;所謂寒藥反而能生脈,而使身體溫暖,是因為陽實陰虛,將要致死,身冷脈微,現在用寒藥養陰退陽,而得以不至於死的原因。
原文
大凡治病,必先明其標本。標,上首也,本,根元也。故《經》言:先病為本,後病為標。標本相傳,先以治其急者。
大凡治病,必須先明白標本。標,是上部末端;本,是根本根源。所以《內經》說:先病為本,後病為標。標本相互傳變,先治療其急迫的。
原文
又言:六氣為本,三陰三陽為標,故病氣為本,受病經絡臟腑謂之標也。夫標本微甚,治之逆從,不可不通也。
又說:六氣為本,三陰三陽為標,所以病氣為本,受病的經絡臟腑稱為標。標本微甚,治療的逆從,不可不通曉。
原文
故《經》言:「知逆與從,正行無問,明知標本,萬舉萬當,不知標本,是謂妄行。陰陽之逆從標本之謂道也。」斯其理歟?
所以《內經》說:「知道逆與從,正確施行沒有疑問,明白標本,萬舉萬當,不知道標本,就是妄行。陰陽的逆從標本就是道。」這就是道理吧?
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。