原文
風寒濕三氣雜至,合而為痹。(痹者,閉也,一陰一陽結謂之喉痹,食痹而吐,是皆閉塞之義也。故風寒濕三氣雜至,則壅閉經絡,血氣不行而病為痹,即痛風不仁之屬。痹,音秘。)其風氣勝者為行痹,風者善行數變,故為行痹。凡走注歷節疼痛之類皆是也。
風、寒、濕三種邪氣混合到來,結合在一起就形成痹病。(痹,就是閉塞的意思。一陰一陽結合稱為喉痹,食痹會導致嘔吐,這些都是閉塞的意義。所以風、寒、濕三種邪氣混合到來,就會阻塞經絡,氣血運行不暢而生病成為痹,也就是痛風、麻木不仁之類的疾病。痹,讀音為秘。)其中風氣偏勝的稱為行痹,風的特性是善於走動且多變化,所以形成行痹。凡是走注、歷節疼痛之類的都屬於此。
原文
)寒氣勝者為痛痹,(陰寒之氣客於肌肉筋骨之間,則凝結不散,陽氣不行,故痛不可當,即痛風也。)濕氣勝者為著痹也。
)寒氣偏勝的稱為痛痹,(陰寒之氣侵入肌肉筋骨之間,就會凝結不散,陽氣無法運行,所以疼痛難以忍受,就是痛風。)濕氣偏勝的稱為著痹。
原文
(著痹者,肢體重著不移,或為疼痛,或為頑木不仁。濕從土化,病多發於肌肉。)其有五者:以冬遇此者為骨痹,以春遇此者為筋痹,以夏遇此者為脈痹,以至陰遇此者為肌痹,以秋遇此者為皮痹。
(著痹,肢體沉重停滯無法移動,有的表現為疼痛,有的表現為麻木不仁。濕氣從土氣轉化而來,疾病多發生在肌肉。)痹病有五種:在冬季遇到風寒濕三氣的成為骨痹,在春季遇到的成為筋痹,在夏季遇到的成為脈痹,在長夏(至陰)遇到的成為肌痹,在秋季遇到的成為皮痹。
原文
(遇此者,指上文之三氣也。)內舍五臟六腑,五臟皆有合,病久而不去者,內舍於其合也。
(遇此,指的是上文所說的三種邪氣。)在體內進入五臟六腑,五臟都有與之相合的組織(皮肉筋骨脈),疾病長久不癒,就會在體內進入與之相合的內臟。
原文
(皮、肉、筋、骨、脈皆有五臟之合,病在外而久不去,則各因其合而內連於臟矣。)故骨痹不已,復感於邪,內舍於腎;筋痹不已,復感於邪,內舍於肝;脈痹不已,復感於邪,內舍於心;肌痹不已,復感於邪,內舍於脾;皮痹不已,復感於邪,內舍於肺。
(皮、肉、筋、骨、脈都有與五臟相合的聯繫,疾病在體表而長期不癒,就會各自根據其相合關係而向內連接到五臟。)所以骨痹不停止,又感受邪氣,就會在體內進入腎;筋痹不停止,又感受邪氣,就會在體內進入肝;脈痹不停止,又感受邪氣,就會在體內進入心;肌痹不停止,又感受邪氣,就會在體內進入脾;皮痹不停止,又感受邪氣,就會在體內進入肺。
所謂痹病,是各在其所應的季節,重複感受風、寒、濕邪氣而形成的。
原文
(舍者,邪入而居之也。時,謂氣王之時,五臟各有所應也。病久不去,而復感於邪,氣必更深,故內舍其合而入於臟。)凡痹之客五臟者,肺痹者煩滿喘而嘔;(肺在上焦,其脈循胃口。故為煩滿喘而嘔也。)心痹者脈不通,煩則心下鼓暴,上氣而喘,嗌乾善噫,厥氣上則恐;(心合脈而痹氣居之,故脈不通。心脈起於心中,其支者上挾咽,其直者卻上肺,故病此諸症。厥氣,陰氣也。心火衰則邪乘之,故神怯而恐。)肝痹者夜臥則驚,多飲數小便,上為引如懷;(肝藏魂,肝氣痹則魂不安,故主夜臥驚駭。肝脈下者過陰器,抵少腹,上者循喉嚨之後,上入頏顙,故為病如此。)腎痹者善脹,尻以代踵,脊以代頭;(腎者,胃之關。腎氣痹則陰邪乘胃,故腹善脹。尻以代踵者,足攣不能伸也。脊以代頭者,身僂不能直也。以腎脈入跟中,上踹內,出膕內廉,貫脊屬腎,故為是病。)脾痹者四肢解墮,發咳嘔汁,上為大塞;(脾主四肢,故令解墮,其脈屬脾絡胃,上膈挾咽,今其氣痹不行。故發咳嘔汁,甚則上焦痞隔,為大塞不通也。)腸痹者,數飲而出不得,中氣喘爭,時發飧泄;(腸痹者,兼大、小腸而言。腸間病痹,則下焦之氣不化,故雖數飲而水不得出,水不出則本末俱病,故與中氣喘爭,蓋其清濁不分,故時發飧泄。)胞痹者少腹膀胱,按之內痛,若沃以湯,澀於小便,上為清涕。
(舍,是指邪氣侵入並居留其中。時,是指臟氣旺盛的時節,五臟各自有相應的時節。疾病長久不癒,而又感受邪氣,病氣必然更加深入,所以會進入與之相合的內臟。)凡是痹病侵犯五臟的,肺痹的症狀是煩悶、脹滿、氣喘而嘔吐;(肺在上焦,它的經脈沿著胃口運行。所以會出現煩悶、脹滿、氣喘和嘔吐。)心痹的症狀是血脈不通,煩躁時心下鼓動暴起,氣上逆而喘息,咽喉乾燥,容易噯氣,逆氣上衝則感到恐懼;(心與血脈相合,而痹氣居留其中,所以血脈不通。心脈起於心中,它的支脈向上挾行咽喉,它的直行脈卻向上到肺,所以會出現這些症狀。厥氣,就是陰氣。心火衰弱,則邪氣乘虛侵入,所以精神怯弱而恐懼。)肝痹的症狀是夜間睡覺時容易驚醒,口渴多飲,小便頻數,腹部向上脹滿如同懷孕;(肝藏魂,肝氣痹阻則魂不安寧,所以主要表現為夜臥驚駭。肝脈向下的分支經過陰器,到達少腹,向上的分支沿著喉嚨後方,向上進入頏顙(喉嚨上口),所以會出現這樣的病狀。)腎痹的症狀是容易脹滿,用尾骨代替腳跟(行動困難),用脊背代替頭部(身軀屈曲);(腎是胃的關口。腎氣痹阻則陰邪侵犯胃,所以腹部容易脹滿。尻以代踵,是指腳彎曲不能伸展。脊以代頭,是指身體傴僂不能伸直。因為腎脈進入足跟,向上到小腿肚內側,出膕窩內側緣,貫穿脊柱,屬於腎,所以會發生這種病。)脾痹的症狀是四肢懈怠無力,發作咳嗽,嘔吐清水,上部出現嚴重阻塞;(脾主管四肢,所以會導致四肢懈怠。它的經脈屬於脾,絡於胃,向上通過膈肌,挾行咽喉,現在其氣痹阻不通,所以發作咳嗽、嘔吐清水,嚴重的則上焦痞塞不通。)腸痹的症狀是頻繁飲水卻小便困難,腹中氣逆喘爭,時常發生完穀不化的泄瀉;(腸痹,是兼指大腸和小腸而言。腸道之間發生痹病,則下焦的氣不能正常氣化,所以即使頻繁飲水而水液不能排出,水不出則上下都病,所以與中氣相爭而喘,因為清濁不分,所以時常發生飧泄。)胞痹的症狀是少腹膀胱部位,按壓時內部疼痛,好像用熱水澆灌一樣,小便澀滯不通,上部出現清稀的鼻涕。
原文
(胞,膀胱之脬也。膀胱氣閉,故按之則內痛;水閉不行,則蓄而為熱,故若沃以湯,且澀於小便也。膀胱之脈,從巔入絡腦,故上為清涕。)陰氣者,靜則神藏,躁則消亡。
(胞,就是膀胱的脬。膀胱氣機閉塞,所以按壓時內部疼痛;水液閉阻不行,則蓄積而化熱,所以像被熱水澆灌一樣,並且小便澀滯。膀胱的經脈,從頭頂進入絡於腦,所以上部出現清稀鼻涕。)陰氣,在安靜時則精神內藏,在躁動時則消亡。
原文
(陰氣者,臟氣也。五臟者,所以藏精,神、魂、魄、志、意者也。人能安靜,則邪不能幹,故精神完固,而內臟若躁擾妄動,則精氣耗散,神志消亡,故外邪得以乘之,五臟之痹,因而生矣。)飲食自倍,腸胃乃傷。
(陰氣,就是臟氣。五臟,是用來藏精,以及神、魂、魄、志、意的。人如果能安靜,則邪氣不能侵犯,所以精神完固;而如果內臟躁擾妄動,則精氣耗散,神志消亡,所以外邪得以乘虛而入,五臟的痹病因而產生。)飲食如果超過正常量一倍,腸胃就會受到損傷。
原文
(六腑者,所以受水穀而化物者也。若過用不節。致傷脾胃,則六腑之痹因而生矣。)淫氣喘息,痹聚在肺;淫氣憂思,痹聚在心;淫氣遺溺,痹聚在腎;淫氣乏竭,痹聚在肝;淫氣肌絕,痹聚在脾。
(六腑,是用來接受水穀並進行消化吸收的。如果過度使用不加節制,導致脾胃受傷,則六腑的痹病就會產生。)邪氣引起的喘息,痹聚在肺;邪氣引起的憂思,痹聚在心;邪氣引起的遺尿,痹聚在腎;邪氣引起的疲乏衰竭,痹聚在肝;邪氣引起的肌肉斷絕(消瘦),痹聚在脾。
原文
(淫氣,邪亂之氣也。五臟之痹,上文雖已詳言,然猶有其辨者如此,又可因之以知其聚在何臟也。諸痹不已,亦益內也。在表者不去,必日內而益深矣。)其風氣勝者,其人易已也。
(淫氣,就是邪亂之氣。五臟的痹病,上文雖然已經詳細說明,但還有像這樣辨別的地方,又可以藉此知道它聚在哪一臟。各種痹病不停止,也會逐漸向內發展。在體表的不去除,必然會日益向內而加深。)其中風氣偏勝的,病人容易痊癒。
原文
(風為陽邪,可以散之,故易已;然則寒、濕二痹,愈之較難,以陰邪留滯不易行也。)痹,其時有死者,或疼久者,或易已者。
(風是陽邪,可以發散,所以容易痊癒;然而寒、濕二痹,治癒比較困難,因為陰邪留滯不易運行。)痹病,有的會死亡,有的疼痛長久,有的容易痊癒。
原文
肰其入臟者死,其留連筋骨間者疼,久留皮膚間者易已。
然而那些進入五臟的會死亡,那些留連在筋骨之間的會疼痛,長久停留在皮膚之間的容易痊癒。
原文
(入臟者死,傷真陰也,留連筋骨者疼久,邪之深也;留皮膚者易已,邪之淺也。)其客於六腑者,亦其食飲居處為其病本也。
(進入五臟的會死,是因為損傷了真陰;留連在筋骨的疼痛長久,是因為邪氣深入;停留在皮膚的容易痊癒,是因為邪氣表淺。)那些侵犯六腑的,也是因為飲食起居不當成為其致病的根本。
原文
(水穀之寒熱,感則害及六腑;居處之邪氣,感則傷在六陽,故食飲居處,為六腑致病之本。)六腑亦各有俞,風、寒、濕氣中其俞,而食飲應之,循俞而入,各舍其腑也。
(水穀的寒熱,感受後會傷害六腑;居處環境的邪氣,感受後會傷害六陽經,所以飲食起居,是六腑致病的根本。)六腑也各自有俞穴,風、寒、濕邪氣侵入其俞穴,而飲食不當應和它,沿著俞穴進入,各自進入相應的六腑。
原文
(俞,言周身之穴。凡邪可入,皆謂之俞;非榮俞、背俞之謂,食傷於內。邪中於外,表裡相應,故得乘虛而入舍於腑。)榮衛之氣,不令人痹。蓋榮者,水穀之精氣也。和調於五臟,灑陳於六腑,乃能入於脈也。故循脈上下,貫五臟,絡六腑也。
(俞,指全身的穴位。凡是邪氣可以進入的,都稱為俞;不是指五輸穴中的榮俞或背俞。飲食損傷在內,邪氣侵襲在外,表裡相應,所以得以乘虛進入並居留於腑。)榮衛之氣,不會使人得痹病。因為榮氣是水穀的精華之氣。它調和於五臟,散布於六腑,然後才能進入血脈。所以循著血脈上下,貫穿五臟,聯絡六腑。
原文
衛者,水穀之悍氣也,其氣慓疾滑利,不能入於脈也。
衛氣是水穀的悍猛之氣,它的性質慓悍疾速滑利,不能進入血脈。
所以循行於皮膚之中,分肉之間,熏蒸於肓膜,散布於胸腹。
原文
(肓者,凡控腹肉理之間,上下空隙之處也。膜,筋膜也。)逆其氣則病,從其氣則愈。不與風、寒、濕氣合,故不為痹。
(肓,指腹部肌肉紋理之間,上下空隙的地方。膜,就是筋膜。)違背它的運行規律就會生病,順從它的規律就會痊癒。它不與風、寒、濕邪氣相合,所以不會形成痹病。
原文
(營衛之氣,但不可逆,故逆之則病,從之則愈。然非若皮肉、筋骨、血脈,臟腑之有形者也,無跡可著,故不與三氣為合,蓋無形亦無痹也。)痹或痛,或不痛,或不仁,或寒或熱,或燥或濕。痛者寒氣多也,有寒故痛也。
(營衛之氣,不可以違逆,所以違逆了就會生病,順從了就會痊癒。然而不像皮肉、筋骨、血脈、臟腑那樣有形體,沒有痕跡可以依附,所以不與三氣相合,因為無形也就沒有痹病。)痹病有的疼痛,有的不痛,有的麻木不仁,有的寒,有的熱,有的乾燥,有的濕潤。疼痛的是寒氣多的緣故,有寒所以疼痛。
原文
(寒多則血脈凝滯,故必為痛。)其不痛不仁者,病久入深,榮衛之行澀,經絡時疏,故不痛。皮膚不營,故為不仁。
(寒氣多則血脈凝滯,所以必然疼痛。)那些不痛或麻木不仁的,是病久深入,營衛運行澀滯,經絡有時空疏,所以不痛。皮膚得不到營養,所以麻木不仁。
那些寒冷的,是陽氣少,陰氣多,與病邪相互增益,所以寒冷。
原文
(凡病寒者,不必盡由於外寒,但陽氣不足,陰氣有餘,則寒從中生,與病相益,故為寒症。)其熱者陽氣多,陰氣少,病氣勝,陽遭陰,故為痹熱。
(凡是寒冷的病症,不一定都是由於外寒,只是陽氣不足,陰氣有餘,則寒從內生,與病邪相互增益,所以成為寒症。)那些發熱的,是陽氣多,陰氣少,病氣亢盛,陽氣遭遇陰氣,所以形成痹熱。
原文
(遭,逢也。陽盛遭陰,則陰氣不能勝之,故為痹熱。)其多汗而濡者,此其逢濕盛也。
(遭,就是遇到。陽氣旺盛遇到陰氣,則陰氣不能勝過它,所以形成痹熱。)那些多汗而潮濕的,這是因為遇到濕氣偏盛。
原文
(上文兼燥而言,此則全提寒、濕兩氣也。其文法如此,陰氣有餘,為多汗身寒,亦此義也。)夫痹而不痛者,痹在於骨則重,在於脈則血凝而不流,在於筋則屈不伸,在於肉則不仁,在於皮則寒。具此五者,則不痛也。
(上文是兼論乾燥而言,這裡則完全提出寒、濕兩種氣。它的文法如此,陰氣有餘,會多汗身寒,也是這個道理。)那些痹病而不疼痛的,痹在骨則沉重,在脈則血凝而不流,在筋則屈曲不能伸展,在肉則麻木不仁,在皮則寒冷。具備這五種情況,就不會疼痛了。
原文
(具此五者,則筋、骨、皮、肉、血脈間,氣無不痹,故不得為痛也。)凡痹之類,逢寒則急,逢熱則縱。
(具備這五種情況,則筋、骨、皮、肉、血脈之間,氣無不痹阻,所以不能產生疼痛。)凡是痹病這一類,遇到寒則拘急,遇到熱則弛縱。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。