醫經原旨

卷四

虛實(2)

卷四/疾病第十24
原文
病之虛實,邪氣盛則實,精氣奪則虛。(邪氣有微盛,故邪盛則實;正氣有強弱,故精奪則虛。奪,失也。此二句,為病治之大綱,其辭似顯,其義甚微,最當詳辨,而辨之有最難者也。蓋實言邪氣,實宜瀉也;虛言正氣,虛宜補也。凡邪正相薄而為病,則邪實正虛,皆可言也。主瀉者曰「邪盛當瀉」,主補者曰「精奪當補」,各執一見,藉口文飾,以至精之訓,釀莫大之害。不知理之所在,有必不可移易者,察虛實之緩急、有無也。無虛者急在邪氣,去之不速,留則生變也;多虛者急在正氣,培之不早,臨期無濟也;微虛微實者亦治其實,可一掃而除也;甚虛甚實者所畏在虛,但固守根本,以先為己之不可勝,則邪無不退也;二虛一實者兼其實,開其一面也;二實一虛者兼其虛,防生不測也。總之實而誤補,固必增邪。猶可解救,其禍小;虛而誤攻,真氣忽去,莫可挽回,其禍大。此虛實之緩急不可不察也。所謂有無者,察邪氣之有無也。凡風、寒、暑、濕、燥、火皆能為邪,邪之在表在裡,在腑在臟,必有所居,求得其本,則直取之。此所謂有,有則邪之實也;若無六氣之邪,而病出三陰,則惟情欲以傷內,勞倦以傷外,非邪似邪,非實似實,此所謂無,無則病在元氣也。不明虛實、有無之義,必至以逆為從,以標作本,絕人長命,損德多矣,可不慎且慎哉!)五臟虛實之大體,氣虛者,肺虛也;氣逆者,足寒也。
白話
病的虛實,邪氣盛就是實,精氣被奪就是虛。(邪氣有微小的和旺盛的,所以邪氣盛就是實;正氣有強弱,所以精氣被奪就是虛。奪,就是失去。這兩句,是治病的大綱,其言辭似乎明顯,其意義卻很微妙,最應當詳細辨別,而辨別它有最困難的地方。因為實是說邪氣,實應該瀉;虛是說正氣,虛應該補。凡是邪氣與正氣相互搏結而導致疾病,那麼邪實正虛,都可以說。主張瀉的說「邪氣盛應當瀉」,主張補的說「精氣奪應當補」,各自執著一種看法,藉口文飾,以至於精深的訓釋,釀成莫大的危害。不知道道理所在,有不可改變的,就是考察虛實的緩急、有無。沒有虛證的緊急在於邪氣,去除不及時,留滯就會發生變異;多虛證的緊急在於正氣,培補不及早,到時候無濟於事;微虛微實的也要治療其實證,可以一掃而除;甚虛甚實的所畏懼的在於虛,只堅守根本,以先使自己不可戰勝,那麼邪氣沒有不退的;二虛一實的兼顧其實證,打開其一面;二實一虛的兼顧其虛證,防止發生不測。總之實證而誤補,固然必定增加邪氣,還可以解救,其禍小;虛證而誤攻,真氣忽然離去,沒有可以挽回的,其禍大。這就是虛實的緩急不可不考察的原因。所謂有無,是考察邪氣的有無。凡是風、寒、暑、濕、燥、火都能成為邪氣,邪氣在表在裡,在腑在臟,必定有所停留,求得其根本,就直接攻取它。這就是所謂有,有就是邪氣之實;如果沒有六氣之邪,而病出於三陰,那麼只是情欲傷內,勞倦傷外,不是邪氣卻像邪氣,不是實證卻像實證,這就是所謂無,無就是病在元氣。不明白虛實、有無的意義,必定導致把逆當作順,把標當作本,斷絕人的長壽,損害德行很多,能不謹慎再謹慎嗎!)五臟虛實的大體,氣虛的,是肺虛;氣逆的,是足寒。
原文
(肺主氣,故氣虛者,即肺虛也。氣逆不行,則無以及於四肢,陽虛於下,故足寒也。)非其時則生,當其時則死。
白話
(肺主氣,所以氣虛的,就是肺虛。氣逆不運行,就不能到達四肢,陽虛於下,所以足寒。)如果不是其相克之時就生,正當其時就死。
原文
(以肺虛而過秋冬,非相賊之時,故生,若當春則金木不和,病必甚;當夏則金虛受克,病必死也。)餘臟皆如此。
白話
(因為肺虛而經過秋冬,不是相克的時候,所以生;如果正值春季則金木不和,病必定加重;正值夏季則金虛受克,病必定死亡。)其餘臟腑都是這樣。
原文
(心、脾、肝、腎,各有衰王,以肺為例,可類推矣。)重實者大熱,病氣熱脈滿也。
白話
(心、脾、肝、腎,各自有衰旺,以肺為例,可以類推。)重實的症狀是大熱,病氣熱、脈滿。
原文
經絡皆實者,是寸脈急而尺緩也,皆當治之。
白話
經絡都實的,是寸脈緊急而尺脈弛緩,都應當治療。
原文
(經,十二經也。絡,十五絡也。此以脈口寸尺,概察經絡之虛實也。寸脈之直行者為太陰之經,尺中列缺別走陽明者為太陰之絡。以上下言,則寸為陽,尺為陰;以內外言,則絡為陽,經為陰。故寸脈急則邪居於經,尺脈緩則熱甚於絡,是經絡俱實也,皆當治之。治,言瀉也。緩而滑曰熱中,又緩者多熱,故以尺緩為實也。)故曰「滑則從,澀則逆」也。
白話
(經,是十二經。絡,是十五絡。這裡以脈口的寸尺,大致考察經絡的虛實。寸脈的直行部分是太陰之經,尺中列缺別走陽明的是太陰之絡。以上下而言,則寸為陽,尺為陰;以內外而言,則絡為陽,經為陰。所以寸脈急則邪氣居於經,尺脈緩則熱甚於絡,這是經絡都實,都應當治療。治,就是瀉的意思。緩而滑叫做熱中,又緩者多熱,所以以尺緩為實。)所以說「滑則為順,澀則為逆」。
原文
(滑,陽脈也。澀,陰脈也。實則兼滑,陽氣勝也,故為從;若見澀,則陰邪勝而陽氣去也,故為逆。)夫虛實者,皆從其物類始,故五臟骨肉滑利,可以長久也。
白話
(滑,是陽脈。澀,是陰脈。實證兼見滑脈,是陽氣勝,所以為順;如果見到澀脈,則是陰邪勝而陽氣去,所以為逆。)虛實的變化,都是從物類開始,所以五臟骨肉滑利,可以長久。
原文
(物之生則滑利,死則枯澀,皆由陽氣之存亡耳。脈之逆順,亦猶是也。)絡氣不足,經氣有餘者,脈口熱而尺寒也。秋冬為逆,春夏為從,治主病者。
白話
(物體生長則滑利,死亡則枯澀,都是由陽氣的存在與否。脈的順逆,也是如此。)絡氣不足,經氣有餘的,是脈口熱而尺脈寒。秋冬為逆,春夏為順,治療主病。
原文
(絡脈在表主陽,經脈通里主陰。經氣有餘則脈口熱,陰分之邪盛也;絡氣不足則尺中寒,陽分之氣虛也。陽虛者畏陰勝之時,故秋冬為逆,春夏為從。治主病者,治其所主也。王氏以尺寸言陰陽,注曰「陰分主絡,陽分主經」,與此相反。夫尺寸者,分陰陽之位耳,而陰陽之氣,則五臟上下,無所不在。如寸有肺金,陰不在上乎?尺有命門,陽不在下乎?故反言尺寸則可,反言經絡則不可也。)經虛絡滿者,尺熱滿,脈口寒澀也。此春夏死,秋冬生也。
白話
(絡脈在表主陽,經脈通里主陰。經氣有餘則脈口熱,陰分的邪氣盛;絡氣不足則尺中寒,陽分的氣虛。陽虛者畏懼陰勝的時候,所以秋冬為逆,春夏為順。治療主病,就是治療其所主的病。王氏以尺寸論陰陽,註解說「陰分主絡,陽分主經」,與此相反。尺寸,只是分陰陽的部位,而陰陽之氣,則五臟上下,無所不在。如寸部有肺金,陰不在上嗎?尺部有命門,陽不在下嗎?所以反過來說尺寸是可以的,反過來說經絡就不可以。)經虛絡滿的,是尺脈熱而滿,脈口寒澀。這種情況春夏死,秋冬生。
原文
(經虛絡滿者,陰氣不足,陽邪有餘也。陰虛者畏陽勝之時,故春夏死,秋冬生。)脈氣上虛尺虛,是謂「重虛」。
白話
(經虛絡滿,是陰氣不足,陽邪有餘。陰虛者畏懼陽勝的時候,所以春夏死,秋冬生。)脈氣上虛、尺脈虛,這叫做「重虛」。
原文
(陰陽俱虛,是重虛也。)所謂氣虛者,言無常也。尺虛者,行步恇然。
白話
(陰陽都虛,就是重虛。)所謂氣虛,就是言語沒有常度。尺虛,就是走路怯弱。
原文
(氣虛即上虛,氣虛於上,故言亂無常;如言而微,終日乃復言者,此奪氣也。尺虛者下虛,故行步恇然怯弱也。)脈虛者,不象陰也。
白話
(氣虛就是上虛,氣虛於上,所以言語錯亂無常;如果言語微弱,一天才重複說話,這是氣被奪。尺虛就是下虛,所以走路怯弱。)脈虛,是不像陰的現象。
原文
(五臟為陰,臟虛則脈虛。脈虛者,陰虧之象,故曰「不象陰也」。)如此者,滑則生,澀則死也。
白話
(五臟屬陰,臟虛則脈虛。脈虛,是陰虧的現象,所以說「不像陰」。)像這樣的情況,脈滑則生,脈澀則死。
原文
寒氣暴上,脈滿而實,實而滑則生,實而逆則死。
白話
寒氣突然上逆,脈滿而實,實而滑則生,實而逆則死。
原文
(此指傷寒之屬也。邪盛者脈當實,實而兼滑,得陽脈也,故生;若見陰脈為逆,故死。脈弱以滑,是有胃氣,命曰易治。脈逆四時,為不可治。)脈實滿,手足寒,頭熱,春秋則生,冬夏則死。
白話
(這是指傷寒一類的病。邪氣盛者脈應當實,實而兼滑,是得陽脈,所以生;如果見到陰脈為逆,所以死。脈弱而滑,是有胃氣,叫做易治。脈逆四時,為不可治。)脈實滿,手足寒,頭熱,春秋則生,冬夏則死。
原文
(脈之實滿,邪有餘也。手足寒者,陰逆在下。頭熱者,陽邪在上,陰陽乘離,故為上實下虛之病。春秋為陰陽和平之候,得其和氣,故可以生;冬夏乃陰陽偏勝之時,陽劇於夏,陰劇於冬,故死。)脈浮而澀,澀而身有熱者死。
白話
(脈實滿,是邪氣有餘。手足寒,是陰氣逆在下。頭熱,是陽邪在上,陰陽乖離,所以是上實下虛的病。春秋是陰陽和平的時節,得到和氣,所以可以生;冬夏是陰陽偏勝的時候,陽劇烈於夏,陰劇烈於冬,所以死。)脈浮而澀,澀而身有熱的,死。
原文
(浮而身熱,陽邪盛也;澀為氣血虛,陰不足也,外實內虛則孤陽不守,故死。)其形盡滿者,脈急大堅,尺澀而不應也。
白話
(浮而身熱,是陽邪盛;澀為氣血虛,陰不足,外實內虛則孤陽不守,所以死。)其形體盡滿的,脈急大堅,尺脈澀而不相應。
原文
(此正言陽實陰虛之候也。陽有餘,故其形盡滿,脈當急大而堅;陰不足,故當尺澀而不應也。)如是者,從則生,逆則死。
白話
(這正是說陽實陰虛的證候。陽有餘,所以其形體盡滿,脈應當急大而堅;陰不足,所以尺脈應當澀而不相應。)像這樣的情況,順則生,逆則死。
原文
所謂從者,手足溫也;所謂逆者,手足寒也。
白話
所謂順,是手足溫;所謂逆,是手足寒。
原文
(四肢為諸陽之本,故陽邪盛者,手足當溫為順;若手足寒冷,則以邪盛於外,氣虛於內,正不勝邪,所以為逆。)肝病實者,兩脅下痛引少腹,令人善怒;(此言實則邪實,下言虛則正虛。五臟皆同此義。)虛則目䀮䀮無所見,耳無所聞,善恐,如人將捕之。氣逆則頭痛,耳聾不聰,頰腫。
白話
(四肢是諸陽的根本,所以陽邪盛者,手足應當溫為順;如果手足寒冷,則是因為邪盛於外,氣虛於內,正不勝邪,所以為逆。)肝病實證,兩脅下痛牽引少腹,使人容易發怒;(這是說實則邪實,下面說虛則正虛。五臟都是這個意思。)虛證則眼睛昏花看不見,耳朵聽不見,容易恐懼,好像有人要逮捕他。氣逆則頭痛,耳聾不聰,兩頰腫。
原文
心病實者,胸中痛,脅支滿,脅下痛,膺背肩甲間痛,兩臂內痛;虛則胸腹大,脅下與腰相引而痛。
白話
心病實證,胸中痛,脅肋支滿,脅下痛,膺背肩甲之間痛,兩臂內側痛;虛證則胸腹脹大,脅下與腰相互牽引而痛。
原文
脾病實者,身重善飢,肉痿,足不收,行善瘛,腳下痛;虛則腹滿,腸鳴飧泄,食不化。
白話
脾病實證,身體沉重,容易飢餓,肌肉痿軟,足不能收攝,行走容易抽搐,腳下痛;虛證則腹脹滿,腸鳴,完谷不化的泄瀉,食物不消化。
原文
肺病實者,喘咳逆氣,肩背痛,汗出,尻、陰股、膝、髀、腨、胻、足皆痛;虛則少氣不能報息,耳聾,嗌乾。
白話
肺病實證,喘息咳嗽氣逆,肩背痛,出汗,臀部、大腿內側、膝、髀、小腿、脛骨、足都痛;虛證則氣短不能接續呼吸,耳聾,咽喉乾。
原文
腎病實者,腹大,脛腫,喘咳,身重,寢汗出,憎風;虛則胸中痛,大腹、小腹痛,清厥,意不樂。皆隨其經之虛實而補瀉之。
白話
腎病實證,腹部脹大,小腿腫,喘息咳嗽,身體沉重,盜汗,怕風;虛證則胸中痛,大腹、小腹痛,四肢清冷厥逆,心情不快樂。都隨著其經絡的虛實而進行補瀉。