醫經原旨

卷四

經臟(3)

卷四/疾病第十43
原文
太陽所謂腫、腰脽痛者,正月太陽寅。寅,太陽也。
白話
太陽經所說的浮腫、腰部與臀部疼痛,是因為正月對應太陽經的寅。寅,就是太陽經。
原文
(此足上文六經為病之義也。脽,尻臀也。正月建寅,三陽月也。三陽者,太陽也。故足太陽病為腫、腰脽痛也,應正月三陽之候。脽,音誰。)正月陽氣出在上,而陰氣盛,陽未得自次也,故腫、腰脽痛也。
白話
(這是補充上文六經發病的意義。脽,指的是臀部。正月是寅月,是三陽的月份。三陽,就是太陽。所以足太陽經發病會出現浮腫、腰部與臀部疼痛,對應正月的三陽氣候。脽,音誰。)正月陽氣開始從上方生發,但陰氣仍然旺盛,陽氣還沒能佔據它應有的位置,所以會出現浮腫、腰部與臀部疼痛。
原文
(正月之候。三陽雖出,而時令尚寒,陰氣尚盛,陽氣未有次第,以陰勝陽,故腫、腰脽痛,正以足太陽之脈,挾脊抵腰貫臀也。)病偏虛為跛者,正月陽氣凍解地氣而出也。
白話
(正月的氣候。三陽之氣雖然開始生發,但時令仍然寒冷,陰氣還很旺盛,陽氣還沒有依序分布,因為陰氣勝過陽氣,所以產生浮腫、腰部與臀部疼痛,這正是因為足太陽經的經脈,沿著脊椎兩側到達腰部並貫穿臀部的緣故。)發病出現身體一側虛弱而導致跛行的,是因為正月的陽氣使凍結解開,地氣開始升發。
原文
所謂偏虛者,冬寒頗有不足者,故偏虛為跛也。
白話
所說的身體一側虛弱,是因為冬天寒冷,陽氣有所不足,所以身體一側虛弱而導致跛行。
原文
(正月東風解凍,陽氣尚微,足太陽病,有或左或右,偏虛為跛者,應三陽不足於下也。足太陽下行之脈,循髀膕,下出外踝之後,故有是證。跛,補火切。)所謂強上引背者,陽氣大上而爭,故強上也。
白話
(正月東風吹來解凍,陽氣還很微弱,足太陽經發病,有時左邊有時右邊,出現身體一側虛弱而跛行的情況,對應三陽之氣在身體下部不足。足太陽經向下運行的經脈,沿著大腿和膝膕,向下從外踝後方出來,所以會有這種症狀。跛,音補火切。)所說的頸項強硬並牽引背部,是因為陽氣劇烈向上衝爭,所以導致頸項強硬。
原文
(太陽之脈,下項挾背,若陽氣大上而爭,則與三陽之氣上升者同,故為強上引背也。)所謂耳鳴者,陽氣萬物,盛上而躍,故耳鳴也。
白話
(太陽經的經脈,向下經過頸項並挾行於背部,如果陽氣劇烈向上衝爭,就與三陽之氣上升的情況相同,所以會產生頸項強硬並牽引背部的症狀。)所說的耳鳴,是因為陽氣如同萬物生長般,旺盛向上跳動,所以導致耳鳴。
原文
(太陽支者,從巔至耳上角,陽邪上盛,故為耳鳴也。)所謂甚則狂巔疾者,陽盡在上,而陰氣從下,下虛上實,故狂巔疾也。
白話
(太陽經的支脈,從頭頂到達耳朵上方的角部,陽邪向上旺盛,所以產生耳鳴。)所說的病情嚴重時會發展為狂癲病,是因為陽氣全部集中在身體上部,而陰氣在身體下部,導致下部虛弱上部實滿,所以會產生狂癲病。
原文
(巔,癲同。所謂甚者,言陽邪盛也。陽邪實於陽經則陽盡在上,陰氣在下,上實下虛,故當為狂癲之病。)所謂浮而聾者,皆在氣也。
白話
(巔,與癲同義。所說的「甚」,是指陽邪旺盛。陽邪充實在陽經,就會使陽氣全部聚集在上部,陰氣在下部,上部實滿下部虛弱,所以應當會發生狂癲病。)所說的脈象浮而且耳聾,都是因為氣的問題。
原文
(陽實於上則氣壅為聾,亦以其脈至耳也。)所謂入中為喑者,陽盛已衰,故為喑也。
白話
(陽氣實滿於上部就會導致氣機壅塞而成為耳聾,也是因為經脈到達耳部的緣故。)所說的病邪進入體內導致失音,是因為陽氣曾經旺盛但後來已經衰退,所以導致失音。
原文
(聲由氣發,氣者陽也。陽盛則聲大,陽虛則聲微。若陽盛已衰,故喑瘂不能言也。)內奪而厥,則為喑俳,此腎虛也。
白話
(聲音由氣發出,氣屬於陽。陽氣旺盛則聲音洪亮,陽氣虛弱則聲音低微。如果陽氣曾經旺盛但後來衰退,所以會失音瘂啞不能說話。)體內精氣被過度耗奪而導致厥逆,就會出現失音和肢體癱瘓,這是腎虛的緣故。
原文
(俳,廢也。內奪者,奪其精也。精奪則氣奪而厥,故聲喑於上,體廢於下。元陽大虧,病本在腎,腎脈上挾舌本,下走足心,故為是病。俳,當作「痱」,音沸。)少陰不至者厥也。
白話
(俳,是廢棄的意思。內奪,是指耗奪其精氣。精氣被耗奪則氣也被耗奪而導致厥逆,所以在上出現聲音失音,在下出現肢體癱瘓。元陽嚴重虧損,病的根本在腎,腎經的經脈向上挾行於舌根,向下走到足心,所以會產生這種病。俳,應當作「痱」,音沸。)少陰經的脈氣不能到達,就會發生厥逆。
原文
(此釋上文「內奪而厥」之義也。少陰者,腎脈也,與太陽為表裡。若腎氣內奪則少陰不至。少陰不至者,以陰虛無氣,無氣則陽衰致厥之由也。)少陽所謂心脅痛者,言少陽盛也。盛者,心之所表也。
白話
(這是解釋上文「內奪而厥」的意義。少陰,指的是腎經,與太陽經互為表裡。如果腎氣在內被耗奪,就會導致少陰經氣不能到達。少陰經氣不能到達,是因為陰虛而沒有氣,沒有氣就會導致陽氣衰弱,這是導致厥逆的原因。)少陽經所說的心下和脅肋疼痛,是說少陽之氣旺盛。旺盛,是指它是心的外在表現。
原文
(少陽之脈,下胸中,循脅裡,故心脅痛者,言少陽之邪盛也,然少陽屬木,木以生火,故邪之盛者其本在膽,其表在心。表者,標也。)九月陽氣盡而陰氣盛,故心脅痛也。
白話
(少陽經的經脈,向下進入胸中,沿著脅肋內部運行,所以心下和脅肋疼痛,是說少陽經的邪氣旺盛,然而少陽屬木,木能生火,所以邪氣旺盛的根本在膽,其外在表現是在心。表,就是標的意思。)九月陽氣將盡而陰氣旺盛,所以會出現心下和脅肋疼痛。
原文
(膽有相火,心有君火,火墓在戌,陽不勝陰則心脅為痛,故應九月之氣。)所謂不可反側者,陰氣藏物也。物藏則不動,故不可反側也。
白話
(膽有相火,心有君火,火的墓庫在戌,陽氣不能勝過陰氣就會導致心下和脅肋疼痛,所以對應九月的氣候。)所說的不能翻身側臥,是因為陰氣如同收藏萬物一樣。萬物被收藏就不能活動,所以不能翻身側臥。
原文
(陰邪凝滯,藏伏陽中,喜靜惡動,故反側則痛。)所謂甚則躍者,九月萬物盡衰,草木畢落而墮,則氣去陽而之陰,氣盛而陽之下長,故謂躍。
白話
(陰邪凝結停滯,潛藏蟄伏在陽分之中,喜歡安靜而厭惡活動,所以翻身側臥就會疼痛。)所說的病情嚴重時會出現跳躍的動作,是因為九月萬物都開始衰退,草木全部凋落墜地,這時天地之氣離開陽分而進入陰分,人體之氣也盛於陰分,而陽氣在身體下部生長,所以稱為「躍」。
原文
(九月萬物盡衰,草木畢落,是天地之氣去陽而之陰也。人身之氣亦然,故盛於陰分則所長在下。其有病為跳躍者,以足少陽脈下出足之外側,陰覆於上,陽鼓於下也,故應九月之氣。)陽明所謂洒洒振寒者,陽明者,午也,五月,盛陽之陰也,陽盛而陰氣加之,故洒洒振寒也。
白話
(九月萬物都衰退,草木全部凋落,這是天地之氣離開陽分而進入陰分。人體之氣也是這樣,所以盛於陰分,其作用就表現在身體下部。那些有病表現為跳躍的,是因為足少陽經的經脈向下行於足的外側,陰氣覆蓋於上,陽氣鼓動於下,所以對應九月的氣候。)陽明經所說的惡寒發抖,是因為陽明對應午,也就是五月,是陽氣極盛而陰氣初生的時候,陽氣旺盛而陰氣加臨於上,所以會惡寒發抖。
原文
(五月陽氣明盛,故曰「陽明」。夏至一陰初生,加以陽極之候,故病洒洒振寒者,以陽明應五月之氣也。)所謂脛腫而股不收者,是五月盛陽之陰也。
白話
(五月陽氣明顯旺盛,所以稱為「陽明」。夏至時一陰之氣開始產生,加上陽氣達到極點的時節,所以出現惡寒發抖的病,是因為陽明經對應五月的氣候。)所說的小腿腫脹而大腿不能收縮活動,這是因為五月是陽氣極盛而陰氣初生的時候。
原文
陽者衰於五月,而一陰氣上,與陽始爭,故脛腫而股不收也。
白話
陽氣在五月開始衰退,而一陰之氣上升,與陽氣開始爭鬥,所以會出現小腿腫脹而大腿不能收縮活動。
原文
(足陽明脈;下髀關,抵伏兔,下膝脛足附,入中趾內間。若陰生於下,上與陽爭,則為脛腫而股不收,亦應五月一陰之氣。)所謂上喘而為水者,陰氣下而復上,上則邪客於臟腑間,故為水也。
白話
(足陽明經的經脈:向下經過髀關,到達伏兔,再向下經過膝蓋、小腿、足背,進入中趾內側。如果陰氣從下部產生,向上與陽氣爭鬥,就會出現小腿腫脹而大腿不能收縮活動,也對應五月一陰之氣的影響。)所說的氣喘且產生水腫,是因為陰氣先下降後又上升,上升後邪氣停留於臟腑之間,所以形成水腫。
原文
(陽明土病則不能制水,故陰邪自下而上,客於臟腑之間,乃化為水。水之本在腎,末在肺,標本俱病,故為上喘也。)所謂胸痛少氣者,水氣在臟腑也。水者,陰氣也。陰氣在中,故胸痛少氣也。
白話
(陽明屬土,土病就不能制水,所以陰邪從下向上,停留於臟腑之間,於是化為水。水的根本在腎,末梢在肺,標本都發病,所以會出現氣喘。)所說的胸痛和氣短,是因為水氣停留在臟腑之中。水,屬於陰氣。陰氣停留在體內,所以會胸痛和氣短。
原文
(邪氣之陰,非真陰也。陰邪在中,故為胸痛;陰盛則陽衰,故為少氣,少氣則氣短而喘矣。)所謂盛則厥,惡人與火,聞木音則惕然而驚者,陽氣與陰氣相薄,水火相惡,故惕然而驚也。
白話
(這裡的陰邪之氣,不是真正的陰氣。陰邪停留在體內,所以產生胸痛;陰氣旺盛則陽氣衰弱,所以產生氣短,氣短就會呼吸短促而氣喘。)所說的邪氣盛時會出現厥逆,厭惡他人和火,聽到木頭的聲音就驚恐害怕,這是因為陽氣與陰氣相互搏鬥,如同水與火相互厭惡,所以會驚恐害怕。
原文
(薄,氣相迫也。陰陽之氣,正則相和,邪則相惡。陰邪薄於陽明,故惕然而驚也。)所謂欲奪閉戶牖而處者,陰陽相薄也。陽盡而陰盛,故欲獨閉戶牖而居。
白話
(薄,是指氣相互逼迫。陰陽之氣,正常時相互調和,有邪氣時則相互厭惡。陰邪逼迫陽明經,所以會驚恐害怕。)所說的想要關閉門窗獨自居住,是因為陰陽之氣相互搏鬥。陽氣衰弱而陰氣旺盛,所以想要獨自關閉門窗居住。
原文
(陰邪盛則陽明之衰,故欲靜也。)所謂病至則欲乘高而歌,棄衣而走者,陰陽復爭而外並於陽,故使之棄衣而走也。
白話
(陰邪旺盛就會導致陽明之氣衰弱,所以想要安靜。)所說的疾病發作時就想登高唱歌,脫掉衣服奔跑,這是因為陰陽再次爭鬥,並且邪氣向外合併於陽分,所以使人脫掉衣服奔跑。
原文
(寒邪外並陽,則身熱多躁,故棄衣而走。)所謂客孫脈則頭痛、鼻鼽、腹腫者,陽明並於上,上者,則其孫絡太陰也,故頭痛、鼻鼽、腹腫也。
白話
(寒邪向外合併於陽分,就會身體發熱、煩躁不安,所以脫掉衣服奔跑。)所說的邪氣侵入孫脈會導致頭痛、鼻塞流涕、腹部腫脹,是因為陽明之邪向上合併,向上合併時,其孫絡屬於太陰,所以會出現頭痛、鼻塞流涕、腹部腫脹。
原文
(寒邪客於陽明,則在頭為痛,在鼻為鼽,在腹為腫,以陰氣上行而並於本經之孫絡,故為是病。此太陰者,言陰邪之盛,非太陰經之謂也。)太陰所謂病脹者,太陰,子也,十一月萬物氣皆藏於中,故曰「病脹」。
白話
(寒邪停留於陽明經,在頭部就會頭痛,在鼻部就會鼻塞流涕,在腹部就會腫脹,因為陰氣向上運行並合併於本經的孫絡,所以產生這些病。這裡說的太陰,是指陰邪旺盛,不是指太陰經。)太陰經所說的腹脹病,是因為太陰對應子,也就是十一月,這時萬物的氣都收藏在內部,所以稱為「病脹」。
原文
(陰極於子,萬物皆藏,故曰:「太陰,子也。」太陰之經入腹,凡邪藏於中,則病為脹,故應十一月之氣。)所謂上走心為噫者,陰盛而上走於陽明,陽明絡屬心,故曰「上走心為噫」也。
白話
(陰氣在子月達到極點,萬物都收藏,所以說:「太陰,就是子。」太陰經進入腹部,凡是邪氣藏於體內,就會發病為腹脹,所以對應十一月的氣候。)所說的陰氣上逆影響心而導致噯氣,是因為陰氣旺盛而向上侵犯陽明經,陽明經的絡脈連屬於心,所以說「上走心為噫」。
原文
(脾脈絡胃,故陰邪盛則上走於陽明,陽明之正,上通於心,故上走心為噫。寒氣客於胃,厥逆從下上散,復出於胃,故為噫。兼而言之,寒氣犯於心、脾、胃三經,俱能為噫也。)所謂食則嘔者,物盛滿而上溢,故嘔也。
白話
(脾經的絡脈連於胃,所以陰邪旺盛就會向上侵犯陽明經,陽明經的正經向上連通於心,所以陰邪向上影響心而導致噯氣。寒氣停留於胃,氣機厥逆從下向上發散,又從胃部出來,所以形成噯氣。綜合來說,寒氣侵犯心、脾、胃三條經脈,都能導致噯氣。)所說的吃東西就嘔吐,是因為食物過多充滿而向上溢出,所以嘔吐。
原文
(脾胃相為表裡,胃受水穀,脾不能運,則物盛滿而溢,故為嘔。)所謂得後與氣,則快然如衰者,十一月陰氣下衰,而陽氣且出,故曰「得後與氣,則快然如衰」也。
白話
(脾與胃互為表裡,胃接受水穀,但脾不能運化,就會導致食物過多充滿而溢出,所以產生嘔吐。)所說的得到排大便或排氣,就會感到舒暢如同病減輕一樣,是因為十一月陰氣向下衰退,而陽氣即將出現,所以說「得後與氣,則快然如衰」。
原文
(後,謂大便。氣,謂轉失氣。陽氣出則陰邪散,故快然如衰。一陽下動,冬至候也,故應十一月之氣。)少陰所謂腰痛者,少陰者,腎也,十月萬物陽氣皆傷,故腰痛也。
白話
(後,是指大便。氣,是指排氣。陽氣出現則陰邪消散,所以感到舒暢如同病減輕。一陽之氣在下方開始活動,是冬至的徵候,所以對應十一月的氣候。)少陰經所說的腰痛,是因為少陰對應腎,十月萬物的陽氣都受到損傷,所以會腰痛。
原文
(腰者腎之府,寒邪入腎則為腰痛,純陰在下,故應十月之氣。)所謂嘔、咳、上氣、喘者,陰氣在下,陽氣在上,諸陽氣浮,無所依從,故嘔、咳、上氣、喘也。
白話
(腰是腎的居所,寒邪侵入腎就會導致腰痛,純陰之氣在下方,所以對應十月的氣候。)所說的嘔吐、咳嗽、氣逆、喘息,是因為陰氣在身體下部,陽氣在身體上部,各種陽氣浮越在上,沒有依附的根基,所以導致嘔吐、咳嗽、氣逆、喘息。
原文
(陰陽互倚,若陰中無陽,沉而不升,則孤陽在上,浮而不降,無所依從,故為嘔、咳、上氣、喘也。肺主氣,腎主精,精虛則氣不歸元也。)所謂邑邑不能久立,久坐,起則目䀮䀮無所見者,萬物陰陽不定,未有主也。
白話
(陰陽互相依賴,如果陰中沒有陽氣,沉滯而不能上升,就會導致孤獨的陽氣在上,浮越而不能下降,沒有依附的根基,所以產生嘔吐、咳嗽、氣逆、喘息。肺主管氣,腎主管精,精氣虛弱則氣不能回歸根本。)所說的憂鬱不舒、不能長久站立,久坐之後站起來就眼花繚亂看不見東西,是因為萬物的陰陽之氣還沒有穩定,沒有固定的主宰。
原文
秋氣始至,微霜始下,而方殺萬物,陰陽內奪,故目䀮䀮無所見也。
白話
秋氣剛開始降臨,微霜開始下降,正在肅殺萬物,人體的陰陽之氣在內被耗奪,所以眼花繚亂看不見東西。
原文
(邑邑,不安貌。秋氣至,微霜下,萬物俱衰,陰陽未定,故內無所主而坐起不常,目則䀮䀮無所見,以陰肅陽衰,精氣內奪,故應深秋十月之候。)所謂少氣、善怒者,陽氣不治,陽氣不治則陽氣不得出,肝氣當治而未得,故善怒。善怒者,名曰「煎厥」。
白話
(邑邑,是形容不安的樣子。秋氣到來,微霜下降,萬物都衰退,陰陽之氣尚未穩定,所以體內沒有主宰而坐下站起沒有規律,眼睛則眼花繚亂看不見東西,因為陰氣肅殺、陽氣衰弱,精氣在內被耗奪,所以對應深秋十月的氣候。)所說的氣短、容易發怒,是因為陽氣失於調和,陽氣失於調和就不能正常生發,肝氣應當主事卻未能做到,所以容易發怒。容易發怒的病症,稱為「煎厥」。
原文
(陽和不治,則肝氣多逆,不能調達,故善怒而為煎厥。所謂多陰者多怒也。按,煎厥有陰陽虛實二證,不似臂厥之以脈所經處同名也。)所謂恐,如人將捕之者,秋氣萬物,未有畢去,陰氣少,陽氣入,陰陽相薄,故恐也。
白話
(陽氣失於調和,就會導致肝氣多上逆,不能舒暢條達,所以容易發怒而成為煎厥。所說的陰氣多的人容易發怒。按,煎厥有陰虛和陽虛、虛證和實證兩種情況,不像臂厥那樣以經脈所經過的部位來命名。)所說的恐懼,好像有人要抓捕他一樣,是因為秋氣使萬物還沒有完全凋落離去,陰氣尚少,陽氣侵入,陰陽相互搏鬥,所以產生恐懼。
原文
(陰氣,言腎氣也;陽氣,言邪氣也,陰氣將藏未藏,而陽邪入之,陰陽相薄,則傷腎而為恐,故亦應秋氣。)所謂惡聞食臭者,胃無氣,故惡聞食臭也。
白話
(陰氣,是指腎氣;陽氣,是指邪氣,腎氣將要收藏但還沒有收藏,而陽邪侵入,陰陽相互搏鬥,就會損傷腎而產生恐懼,所以也對應秋氣。)所說的厭惡聞到食物的氣味,是因為胃氣虛弱,所以厭惡聞到食物的氣味。
原文
(胃無氣,胃氣敗也。胃氣所以敗者,腎為胃關,腎中真火不足,不能溫養化原,故胃氣虛而惡聞食臭也。此即飢不欲食之義。)所謂面黑如地色者,秋氣內奪,故變於色也。
白話
(胃無氣,是指胃氣衰敗。胃氣衰敗的原因,是因為腎是胃的關口,腎中的真火不足,不能溫煦滋養生化之源,所以胃氣虛弱而厭惡聞到食物的氣味。這就是雖然飢餓卻不想吃東西的道理。)所說的臉色黑得像泥土的顏色,是因為秋氣在內耗奪精氣,所以反映在面色上發生變化。
原文
(色以應日,陽氣之華也。陰勝於陽則面黑色變,故應秋氣,此即「面如漆柴」之義。)所謂咳則有血者,陽脈傷也。
白話
(面色與太陽相應,是陽氣的光華。陰氣勝過陽氣就會面色發黑、顏色改變,所以對應秋氣,這就是「面色像黑漆的柴木」的道理。)所說的咳嗽時帶有血,是因為陽脈受損傷。
原文
陽氣未盛於上而脈滿,滿則咳,故血見於鼻也。
白話
陽氣還沒有在上部旺盛起來,而脈中卻充滿,充滿就會咳嗽,所以血液從鼻腔中顯現出來。
原文
(陽脈傷者。上焦之脈傷也。陽氣未盛於上而脈滿,則所滿者皆寒邪也。蓋腎脈上貫肝膈,入肺中,故咳則血見於口,衄則血見於鼻也。)厥陰所謂㿗疝,婦人少腹腫者,厥陰者,辰也,三月陽中之陰邪在中,故曰「㿗疝、少腹腫」也。
白話
(陽脈受損,是指上焦的脈受損。陽氣還沒有在上部旺盛而脈中充滿,那麼所充滿的都是寒邪。因為腎經向上貫穿肝和膈膜,進入肺中,所以咳嗽時血液從口中顯現,鼻出血時血液從鼻腔顯現。)厥陰經所說的㿗疝,以及婦女少腹腫脹,是因為厥陰對應辰,也就是三月,是陽氣中的陰邪停留在體內,所以稱為「㿗疝、少腹腫」。
原文
(辰,季春也。五陽一陰,陰氣將盡,故屬厥陰。陰邪居於陽末則為㿗疝、少腹腫,故應三月之氣。)所謂腰脊痛,不可以俯仰者,三月一振,榮華萬物,一俯而不仰也。
白話
(辰,是季春三月。此時有五個陽爻一個陰爻,陰氣將要窮盡,所以屬於厥陰。陰邪停留在陽氣的末端就會形成㿗疝、少腹腫脹,所以對應三月的氣候。)所說的腰脊疼痛,不能彎腰或後仰,是因為三月陽氣振奮一次,使萬物繁榮華美,但也可能因為一次彎腰就不能再後仰。
原文
(三月一振,陽氣振也,故榮華萬物。然余寒尚在,若陰氣或勝。則陽屈俯而不仰,故病為腰脊痛,亦應三月之氣。)所謂㿗、癃疝、膚脹者,曰陰亦盛而脈脹不通,故曰「㿗、癃疝」也。
白話
(三月一次振奮,是陽氣振奮,所以使萬物繁榮華美。然而殘餘的寒氣還在,如果陰氣偶爾勝過,就會導致陽氣屈曲彎腰而不能後仰,所以發病為腰脊疼痛,也對應三月的氣候。)所說的㿗疝、癃疝、皮膚脹滿,是因為陰氣也旺盛而導致經脈脹滿不通,所以稱為「㿗、癃疝」。
原文
(此復明癃疝腫脹之由,在陰邪盛也。陰盛則陽氣不行,故為此諸症。)所謂甚則嗌乾、熱中者,陰陽相薄而熱,故嗌乾也。
白話
(這是再次說明癃疝腫脹的原因,在於陰邪旺盛。陰氣旺盛則陽氣不能運行,所以產生這些症狀。)所說的病情嚴重時會出現咽喉乾燥、內熱,是因為陰陽相互搏鬥而產生熱,所以咽喉乾燥。
原文
(所謂盛者,應三月之陽盛也。陽邪盛則薄於陰分,故為嗌乾、熱中等病。)
白話
(所說的「盛」,是對應三月陽氣的旺盛。陽邪旺盛就會搏擊陰分,所以產生咽喉乾燥、內熱等病。)