醫經原旨

卷三

經絡下第五(3)

卷三/經絡下第五6
原文
諸脈者皆屬於目,(目者,宗脈之所聚也,故諸脈者皆屬於目。)諸髓者皆屬於腦,(腦為髓海,故諸髓皆屬之。)諸筋者皆屬於節,(筋力堅強,所以連屬骨節。久行傷筋,以諸筋皆屬於節故也。諸血者皆屬於心,(心生血,主血脈,故諸血皆屬於心。)諸氣者皆屬於肺,(肺藏氣,其大氣之搏而不行者積於胸中,命曰「氣海」,出於肺,循喉咽,故呼則出,吸則入,此諸氣之皆屬於肺也。)此四肢八溪之朝夕也。(四肢,兩手、兩足也。八溪者,手有肘與腋,足有胯與膕也,此四肢之關節,故稱為「溪」。朝夕者,言人之諸脈、髓、筋、血、氣,無不由此出入而朝夕運行不離也。)故人臥血歸於肝,(人寤則動,動則血隨氣行陽分,而運於諸經;人臥則靜,靜則血隨氣行陰分,而歸於肝,以肝為藏血之臟也。故人凡寐者,其面色多白,以血藏故耳。)肝受血而能視,(肝開竅於目,肝得血則神聚於目,故能視。)足受血而能步,(足得之則神在足,故步履健矣。)掌受血而能握,(掌得之則神在手,故把握固矣。)指受血而能攝。(指得之則神在指,故攝指強矣。血氣者,人之神也。但言血而不言氣,何也?蓋氣屬陽而無形,血屬陰而有形,而人之形體,以陰而成,人之所以生成者,血脈也。血者,神氣也,血脈和則精神乃居。故此皆言血者,謂神依形生,用自體出也。)臥出而風吹之,血凝於膚者為痹,(臥出之際,若玄府未閉,魄汗未藏者,為風所吹則血凝於膚,或致麻木,或生疼痛,而病為痹。)凝於脈者為泣,(風寒外襲,血凝於脈,則脈道泣滯而為病也。)凝於足者為厥。(四肢為陽諸之本,風寒客之而血凝於足,則陽衰陰勝而氣逆為厥也。)此三者,血行而不得反其空,故為痹厥也。(血得熱則行,得寒則凝,凡風寒所客,則血脈凝澀不能運行而反其空,故為痹厥之病也。空、孔同,謂血行之道。)
白話
所有脈都歸屬於眼睛,(眼睛是宗脈匯聚的地方,所以所有脈都歸屬於眼睛。)所有髓都歸屬於腦,(腦是髓海,所以所有髓都歸屬於腦。)所有筋都歸屬於關節,(筋力堅強,用來連接骨節。長時間行走會傷筋,因為所有筋都歸屬於關節的緣故。)所有血都歸屬於心,(心生血,主管血脈,所以所有血都歸屬於心。)所有氣都歸屬於肺,(肺藏氣,其中大氣搏動而不行,積聚在胸中,稱為「氣海」,出於肺,沿喉咽,所以呼氣則出,吸氣則入,這就是所有氣都歸屬於肺的原因。)這就是四肢八溪的朝夕運行。(四肢,兩手兩足。八溪,手有肘與腋,足有胯與膕,這些是四肢的關節,所以稱為「溪」。朝夕,是說人體的所有脈、髓、筋、血、氣,無不從這裡出入而朝夕運行不離。)所以人躺臥時血回歸於肝,(人醒時則活動,活動時血隨氣運行於陽分,而運行於各經脈;人臥時則靜止,靜止時血隨氣運行於陰分,而回歸於肝,因為肝是藏血的臟器。所以凡是睡眠的人,面色多蒼白,是因為血藏起來的緣故。)肝得到血就能看東西,(肝開竅於目,肝得到血則精神聚集於目,所以能看。)腳得到血就能行走,(腳得到血則精神在腳,所以步履矯健。)手掌得到血就能握物,(手掌得到血則精神在手,所以把握牢固。)手指得到血就能攝取。(手指得到血則精神在指,所以攝取有力。血氣,是人的精神。只說血而不說氣,為什麼?因為氣屬陽而無形,血屬陰而有形,而人的形體,由陰而成,人之所以生成,在於血脈。血,就是神氣,血脈和諧則精神才能安居。所以這裡都說血,是說精神依賴形體而生,功能從形體發出。)睡醒外出而被風吹,血凝結在皮膚上就成為痹,(睡醒外出之際,如果毛孔未閉,汗液未藏,被風吹則血凝結於皮膚,或導致麻木,或產生疼痛,而病為痹。)凝結在脈中則為泣,(風寒外襲,血凝結於脈,則脈道澀滯而為病。)凝結在腳則為厥。(四肢是陽氣的根本,風寒侵襲而血凝結於腳,則陽衰陰勝而氣逆為厥。)這三種情況,是血運行而不能返回其孔道,所以成為痹厥。(血得熱則運行,得寒則凝結,凡是風寒所侵,則血脈凝澀不能運行而返回其孔道,所以成為痹厥之病。空與孔同,指血行的道路。)
原文
五臟常內閱於上七竅也。(閱,歷也。五臟位次於內,而氣達於外,故閱於上之七竅。人身共有九竅,上者七,下者二是也。)故肺氣通於鼻,肺和則鼻能知臭香矣;心氣通於舌,心和則舌能知五味矣;肝氣通於目,肝和則目能辨五色矣;脾氣通於口,脾和則口能知五穀矣;腎氣通於耳,腎和則耳能聞五音矣。
白話
五臟經常在內部觀察上七竅。(閱,經歷。五臟位置在內,而氣通達於外,所以觀察上七竅。人體共有九竅,上面七竅,下面二竅。)所以肺氣通於鼻,肺和諧則鼻能辨別香臭;心氣通於舌,心和諧則舌能辨別五味;肝氣通於目,肝和諧則目能辨別五色;脾氣通於口,脾和諧則口能辨別五穀;腎氣通於耳,腎和諧則耳能聽聞五音。
原文
(其氣各有所通,亦各有所用,然必五臟氣和,而後各稱其職,否則臟有所病,則竅有所應矣。)五臟不和則七竅不通,六腑不和則留為癰。
白話
(它們的氣各有所通,也各有所用,但必須五臟氣和,然後才能各盡其職,否則臟器有病,則孔竅就會有相應的反應。)五臟不和則七竅不通,六腑不和則留滯成為癰瘍。
原文
(五臟屬陰主裡,故其不和則七竅為之不利;六腑屬陽主表,故其不利則肌腠留為癰瘍矣。)邪在腑則陽脈不和,陽脈不和則氣留之,氣留之則陽氣盛矣;陽氣太盛則陰不利,陰脈不利則血留之,血留之則陰氣盛矣。
白話
(五臟屬陰主裡,所以它們不和則七竅為之不利;六腑屬陽主表,所以它們不利則肌腠留滯成為癰瘍。)邪氣在腑則陽脈不和,陽脈不和則氣留滯,氣留滯則陽氣盛;陽氣太盛則陰不利,陰脈不利則血留滯,血留滯則陰氣盛。
原文
陰氣太盛則陽氣不能榮也,故曰「關」;陽氣太盛則陰氣不能榮也,故曰「格」;陰陽俱盛不得相榮,故曰「關格」。關格者,不得盡期而死也。
白話
陰氣太盛則陽氣不能榮養,所以稱為「關」;陽氣太盛則陰氣不能榮養,所以稱為「格」;陰陽俱盛不能相互榮養,所以稱為「關格」。關格的人,不能享盡天年而死。
原文
(陰陽之氣,貴乎和平。邪氣居之,不在於陰,必在於陽。故邪氣在腑則氣留之而陽勝,陽勝則陰病矣;陰病則血留之而陰勝,陰勝則陽病矣。故陰氣太盛則陽氣不榮而為「關」,陽氣太盛則陰氣不榮而為「格」,陰陽俱勝不得相榮,故陰自陰,陽自陽,不相浹洽而為「關格」,故不得盡天年而死矣。人迎盛者為格陽,寸口盛者為關陰。)
白話
(陰陽之氣,貴在和平。邪氣居留,不在於陰,就在於陽。所以邪氣在腑則氣留滯而陽勝,陽勝則陰病;陰病則血留滯而陰勝,陰勝則陽病。所以陰氣太盛則陽氣不榮而成為「關」,陽氣太盛則陰氣不榮而成為「格」,陰陽俱勝不能相互榮養,所以陰自為陰,陽自為陽,不相融合而成為「關格」,所以不能享盡天年而死。人迎脈盛者為格陽,寸口脈盛者為關陰。)