醫經原旨

卷二

脈色下第四(4)

卷二/脈色下第四41
原文
形盛脈細,少氣不足以息者危。(形盛脈細而少氣不足以息者,外有餘而中不足,枝葉盛而根本虛也,故危亡近矣。)形瘦脈大,胸中多氣者死。
白話
形體豐盛而脈象細小,氣短不足以維持呼吸的,危險。(形體豐盛脈象細小而氣短不足以維持呼吸的,是外表有餘而內部不足,枝葉茂盛而根本虛弱,所以危險死亡將近了。)形體消瘦而脈象反大,胸中氣多的,死亡。
原文
(形體消瘦而脈反大,胸中反多氣者,陰不足而陽有餘也。陰形既敗,孤陽無獨留之理,故死。)形氣相得者生,(體貌為形,陰也;運行屬氣,陽也。陰主靜,陽無陰不成。陽主動,陰無陽不生,故傷以寓氣,氣以運形,陰陽當和,不得相失。如形盛脈大,形瘦脈細,皆為相得。相得者生,反此者危也。)參伍不調者病。
白話
(形體消瘦而脈象反大,胸中反而氣多的,是陰氣不足而陽氣有餘。陰形已經衰敗,孤陽沒有獨自留存的道理,所以死亡。)形氣相協調的,生存;(體貌為形,屬陰;運行屬氣,屬陽。陰主靜,陽沒有陰則不成。陽主動,陰沒有陽則不生,所以陰陽相互依存,不應相失。例如形體豐盛脈象大,形體消瘦脈象小,都是相協調。相協調的生存,相反的則危險。)參伍不調的,生病。
原文
(三以相參,伍以相類,謂之不調。凡或大或小、或遲或疾、往來出入而無常度者,皆病脈也。)三部九候,皆相失者死。
白話
(三用以相互參照,五用以相互比類,稱為不調。凡是脈象或大或小、或慢或快、往來出入而無規律的,都是病脈。)三部九候,都相互失常的,死亡。
原文
(三部九候失其常,故死。)上下左右之脈,相應如參舂者病甚,上下左右,相失不可數者死。
白話
(三部九候失去常態,所以死亡。)上下左右的脈象,相應如參舂(像杵搗米一樣)的,病重;上下左右,相互失調而不可數的,死亡。
原文
(上下左右,即三部九候而各有左右也。參舂,謂大數而鼓,如杵之舂,陽極之脈也,故曰「病甚」,甚至息數相失而不可以數計者死。夫人一呼脈再至,一吸脈再至曰「平」,三至曰「離經」,四至曰「脫精」,五至曰「死」,六至曰「命盡」。今相失而不可數,蓋不止於五六至矣,必死可知。舂,書容切。)中部之候雖獨調,與眾臟相失者死,中部之候相減者死。
白話
(上下左右,即三部九候而各有左右。參舂,指脈搏大而數、鼓動如杵搗米,是陽極的脈象,所以說「病重」,嚴重到呼吸次數失調而無法以次數計算的死亡。一般人一呼脈動兩次,一吸脈動兩次稱為「平」,三次稱為「離經」,四次稱為「脫精」,五次稱為「死」,六次稱為「命盡」。現在相互失調而不可數,大概不止五六次了,必死可知。舂,音書容切。)中部之脈雖然獨自調和,但與其他臟腑之脈相失的,死亡;中部之脈減弱的,死亡。
原文
(三部之脈,上部頭,中部手,下部足。此言中部之脈雖獨調,而頭,足眾臟之脈已失其常者當死。若中部之脈減於上下二部者,中氣大衰也,亦死。)目內陷者死。
白話
(三部脈,上部頭,中部手,下部足。此處說中部之脈雖然獨自調和,但頭、足等眾臟之脈已失去常態的應當死亡。若中部之脈比上下二部減弱的,是中氣大衰,也死亡。)眼睛內陷的,死亡。
原文
(五臟六腑之精氣皆上注於目而為之精,目內陷者,陽精脫矣,故必死。)以左手足上,上去踝五寸按之,庶右手足當踝而彈之。
白話
(五臟六腑的精氣都向上注於眼睛而成為睛明,眼睛內陷的,是陽精脫失,所以必定死亡。)用左手按在病人腳上,離內踝五寸處,然後用右手在內踝處彈擊。
原文
(手足之絡,皆可取而驗之。手踝之上,手太陰肺絡也;足踝之上,足太陰脾絡也。肺藏氣而主治節,脾屬土而主灌溉,故可取之以察吉凶。)其應過五寸以上,蠕蠕然者不病,其應疾中手渾渾然者病,中手徐徐然者病,其應上不能至五寸,彈之不應者死。
白話
(手足的絡脈,都可以取用而檢驗。手踝之上,是手太陰肺經的絡脈;足踝之上,是足太陰脾經的絡脈。肺主氣而主治節,脾屬土而主灌溉,所以可以取用來察吉凶。)其反應超過五寸以上,蠕蠕然(像蟲行貌)的,不病;其反應急促,中間手感覺到渾渾然(混亂)的,病;中間手感覺到徐徐然(緩慢)的,病;其反應不能到達五寸,彈擊沒有反應的,死亡。
原文
(應,動也。應過五寸以上,氣脈充也。蠕蠕,蟲行貌,謂其耎滑而勻和也,是謂不病之脈。疾,急疾也。渾渾,濁亂也。徐徐,遲緩也。不能至五寸者,氣脈衰,彈之不應者,氣脈絕,故微則為病,而甚則為死也。蠕,音如。)是以脫肉身不去者死。
白話
(應,指跳動。反應超過五寸以上,是氣脈充盛。蠕蠕,蟲行貌,形容其軟滑而均勻和暢,這是無病的脈象。疾,急疾。渾渾,濁亂。徐徐,遲緩。不能到五寸的,氣脈衰敗;彈擊不應的,氣脈斷絕,所以輕微則為病,嚴重則死亡。蠕,音如。)因此,脫肉而身體不能動彈的,死亡。
原文
(脾胃竭則肌肉消,肝腎敗則筋骨憊,肉脫身重,死期至矣。不去者,不能動搖來去也。)中部乍疏乍數者死。
白話
(脾胃衰竭則肌肉消減,肝腎敗壞則筋骨疲憊,肌肉脫落身體沉重,死期到了。不去,指不能動搖來去。)中部脈象忽然稀疏忽然頻數的,死亡。
原文
(中部,兩手脈也。乍疏乍數者,氣脈敗亂之兆也,故死。)其脈代而鉤者,病在絡脈。
白話
(中部,兩手的脈象。忽然稀疏忽然頻數的,是氣脈敗亂的徵兆,所以死亡。)脈象代而鉤的,病在絡脈。
原文
(代而鉤者,俱應夏氣,而夏氣在絡也。)九候之相應也,上下若一,不得相失。
白話
(代而鉤,都與夏氣相應,而夏氣在絡脈。)九候的相互應和,上下如同一體,不得相互失常。
原文
(上下若一,言其大小遲疾,皆貴乎和平也。)一候後則病,二候後則病甚,三候後則病危。所謂後者,應不俱也。
白話
(上下如同一體,說的是大小快慢,都以平和為貴。)一候落後則病,二候落後則病重,三候落後則病危。所謂落後,是指應和不一致。
原文
(應不俱者,脈失常度,逆順無倫也。)察其腑臟,以知死生之期。
白話
(應和不一致,指脈象失去常度,逆順沒有倫次。)觀察其腑臟,以了解死生的日期。
原文
(死生之期,察其克賊生王而可知也。)必先知經脈,然後知病脈。
白話
(死生的日期,觀察其相剋、相生、旺盛的時日就可以知道。)必須先知道經脈,然後才能知道病脈。
原文
(經者常脈,病者變脈,不知其常,不足以知變也。)真臟脈見者勝死。
白話
(經脈是正常脈象,病脈是變化脈象,不知道正常,不足以了解變化。)真臟脈出現的,遇剋制自己的時日而死。
原文
(勝死,謂遇其勝己之時而死,如肝見庚辛,脾見甲乙之類是也。)足太陽氣絕者,其足不可屈伸,死必戴眼。
白話
(勝死,指遇到其所勝的時日而死,例如肝臟真臟脈出現,在庚辛日死;脾臟真臟脈出現,在甲乙日死之類。)足太陽經氣絕的,其足不能屈伸,死亡時必定出現戴眼(眼睛上視)。
原文
(足太陽之脈,下者合膕中,貫腨內,出外踝之後;上者起目內眥,其脈有通項入於腦者,正屬目本,名曰「眼系」。故太陽氣絕者,血枯筋急,足不可屈伸,而死必戴眼。戴眼者,睛上視而瞪也。腨,音篆。瞪,曹庚切。)九候之脈,皆沉細懸絕者為陰,主冬,故以夜半死;盛躁喘數者為陽,主夏,故以日中死。
白話
(足太陽經脈,下行者合於膕中,貫穿小腿肚內,出外踝之後;上行者起於目內眥,其脈有通項入於腦的,正屬於目本,名叫「眼系」。所以太陽經氣絕的,血液枯竭筋脈拘急,足不能屈伸,而死亡時必定戴眼。戴眼,指眼睛上視而瞪視。腨,音篆。瞪,音曹庚切。)九候的脈象,都沉細懸絕的屬陰,主冬,所以在夜半死;盛躁喘數的屬陽,主夏,所以在日中死。
原文
(夜半者,一日之冬也,陰盡陽生,故陰極者死。日中者,一日之夏也,陽盡陰生,故陽極者死。)是故寒熱病者,以平旦死;(平旦者,一日之春,陰陽之半也,故寒熱病者,亦於陰陽出入之時而死。)熱中及熱病者,以日中死;(以陽助陽,真陰竭也。)病風者,以日夕死;(日夕者,一日之秋也。風木同氣,遇金而死。)病水者,以夜半死。
白話
(夜半,是一天的冬季,陰盡陽生,所以陰極者死。日中,是一天的夏季,陽盡陰生,所以陽極者死。)因此,寒熱病者,在平旦死;(平旦,是一天的春季,陰陽各半,所以寒熱病者,也在陰陽出入的時候死。)內熱及熱病者,在日中死;(以陽助陽,真陰耗竭。)風病者,在日夕死;(日夕,是一天的秋季。風木同氣,遇金而死。)水病者,在夜半死。
原文
(亥子生王,邪盛極也。)其脈乍疏乍數,乍遲乍疾者,日乘四季死。
白話
(亥子時水氣旺盛,邪氣盛極。)其脈象忽然稀疏忽然頻數,忽然遲緩忽然急促的,在日乘四季時死。
原文
(脈變不常者,中虛無主也。日之四季,辰、戌、醜、未也。四季為五行之墓地,故敗竭之臟,遇之而死。)形肉已脫,九候雖調猶死。
白話
(脈象變化不常的,是中虛無主。日之四季,指辰、戌、丑、未。四季為五行之墓地,所以敗竭的臟腑,遇到它而死。)形肉已經脫落,九候雖然調和仍然死亡。
原文
(脾主肌肉,為五臟之本,未有脾氣脫而能生者,故九候雖調亦死。)七診雖見,九候皆從者,不死。
白話
(脾主肌肉,是五臟的根本,沒有脾氣脫而能生存的,所以九候雖然調和也死。)七診雖然出現,九候都順從的,不死。
原文
(從,順也,謂脈順四時之令及得諸經之體者,雖有獨大獨小等脈,不至死也。)所言不死者,風氣之病及經月之病,似七診之病而非也,故言不死。
白話
(從,順從,指脈象順應四時之令以及符合諸經之體,雖然有獨大獨小等脈象,不至於死。)所說不死的,是風氣之病及經月之病,像是七診之病但實際不是,所以說不死。
原文
(風者,陽病也,故偶感於風則陽分之脈或大或疾。經月者,常期也,故適值去血,則陰分之脈或小或遲,或為陷下,此皆似七診之脈而實非也,皆不可以言死。然則非外感及經月之病而得七診之脈者,非吉兆也。)若有七診之病,其脈候亦敗者死矣,必發噦噫。
白話
(風病,是陽病,所以偶然感受風邪則陽分之脈或大或快。經月,指月經週期,所以正當失血,則陰分之脈或小或慢,或為陷下,這些都像七診之脈但實際不是,都不可以說死。然而若不是外感及經月之病而得七診之脈的,不是吉兆。)若有七診之病,其脈候也敗壞的,必死,必定發生噦噫(呃逆噯氣)。
原文
(風氣、經月之病,本非七診之類,若其果系脈息證候之敗者,又非不死之比。然其死也,必發噦噫,蓋噦出於胃,土氣敗也,噫出於心,陰邪勝也。噦,於決切,呃逆也。噫,伊、隘二音,噯氣也。)必審問其所始病,與今之所方病,而後各切循其脈,視其經絡浮沉,以上下逆從循之。
白話
(風氣、經月之病,本來不是七診之類,如果它們確實是脈息證候敗壞的,又並非不死的範疇。然而其死,必定發生噦噫,因為噦出於胃,土氣敗壞;噫出於心,陰邪勝。噦,音於決切,呃逆。噫,音伊、隘二音,噯氣。)必須詳細詢問其開始患病的情況,與現在正患的病,而後各處切按其脈,觀察其經絡浮沉,以上下逆從的順序進行診察。
原文
(凡診病之道,必問其始病者,察致病之由也。求今之方病者,察見在之診也。本末既明,而後切按其脈,以參合其在經在絡,或浮或沉,上下逆從,各因其次以治之也。)其脈疾者不病,其脈遲者病,脈不往來者死,皮膚著者死。
白話
(凡診病之道,必須問其開始患病,以察致病的原因。求現在正患的病,觀察當前的診候。本末既明,而後切按其脈,以參合其在經在絡,或浮或沉,上下逆從,各依其次序以治之。)其脈搏快的,無病;其脈搏慢的,有病;脈不往來的,死亡;皮膚貼著骨頭的,死亡。
原文
(疾言力強有神,遲言氣衰不足。若脈不往來者,陰陽俱脫。皮膚著者,血液已盡,謂皮膚枯槁著骨也。)經病者治其經,(經脈為里,支而橫者為絡。治其經,謂即其經而刺之也。)孫絡病者治其孫絡血。
白話
(快指強健有神,慢指氣衰不足。若脈不往來,陰陽俱脫。皮膚著骨,血液已盡,指皮膚枯槁附著於骨。)經脈有病者治療其經脈,(經脈為裡,分支而橫行的為絡。治其經,指就其經脈而刺之。)孫絡有病者治療其孫絡的血。
原文
(絡之小者為孫,即絡脈之別而浮於肌膚者也。諸刺絡脈者,急取之以瀉其邪而出其血,留之發為痹也,故曰治其血。)血病身有痛者,治其經絡。
白話
(絡脈的細小者為孫,即絡脈的分支而浮於肌膚的。各種刺絡脈的方法,迅速取之以瀉其邪而出其血,留之則發為痹病,所以說治其血。)血病而身體有疼痛的,治療其經絡。
原文
(血病而身痛者,不止於孫絡,而經亦有滯也。當隨其經絡而刺之。)其病者在奇邪,奇邪之脈,則繆刺之。
白話
(血病而身體疼痛,不止於孫絡,而經脈也有滯澀。應當隨其經絡而刺之。)其病在奇邪,奇邪之脈,則用繆刺法。
原文
(奇邪者,不入於經,而病於絡也。邪客大絡則左注右,右注左,其氣無常處,故當繆刺之。)留瘦不移,節而刺之,(留,病留滯也。瘦,形消瘦也。不移,不遷動也。凡病邪久留不移者,必於四肢八溪之間有所結聚,故當於節之會處索而刺之,期可平也。)上實下虛,切而從之,索其結絡脈,刺出其血,以見通之。
白話
(奇邪,不入於經,而病在絡。邪氣侵犯大絡則左注右,右注左,其氣無常處,所以應當用繆刺法。)留瘦不移,節而刺之,(留,疾病留滯。瘦,形體消瘦。不移,不遷移。凡是病邪久留不移的,必在四肢八溪之間有所結聚,所以應當在關節的會合處尋找而刺之,期望可以平復。)上實下虛,切脈而隨從之,尋找其結滯的絡脈,刺出其血,以見通暢。
原文
(上實下虛,有所隔也,故當切其脈以求之,從其經以取之,索其絡脈之有結滯者刺出其血,結滯去而通達見矣。)瞳子高者太陽不足,戴眼者太陽已絕,此決死生之要,不可不察也。
白話
(上實下虛,有隔阻,所以應當切其脈以求之,從其經以取之,尋找其絡脈有結滯的刺出其血,結滯去除而通暢顯現。)瞳子高的,太陽經氣不足;戴眼的,太陽經氣已絕,這是判斷死生的關鍵,不可不察。
原文
(瞳子高者,目上視也。戴眼者,上視之甚而定直不動也。此重明上文足太陽之證而分其輕重,以決死生也。)脈有陰陽,知陽者知陰,知陰者知陽。
白話
(瞳子高,指眼睛上視。戴眼,指上視之甚而固定直視不動。此處重複說明上文足太陽的證候而區分其輕重,以判斷死生。)脈有陰陽,知道陽脈的就能知道陰脈,知道陰脈的就能知道陽脈。
原文
(知陽脈之體而後能察陰脈,知陰脈之體而後能察陽脈。陽中有陰,似陽非陽也;陰中有陽,似陰非陰也。所當詳辨,誤者殺人。)凡陽有五,五五二十五陽。
白話
(知道陽脈之體而後能察陰脈,知道陰脈之體而後能察陽脈。陽中有陰,看似陽而非陽;陰中有陽,看似陰而非陰。應當詳細辨別,誤判則殺人。)凡陽脈有五種,五五共二十五種陽脈。
原文
(陽者,所謂胃脘之陽,即胃氣也。五者,即五臟之脈,如肝弦,心鉤、脾耎、肺毛、腎石也。以一臟而兼五脈,即五臟互見,是為五五二十五脈也。然五臟之脈,皆不可以無胃氣,故曰「凡陽有五」,而二十五脈,即二十五陽也。)所謂陰者,真臟也,見則為敗,敗必死也。
白話
(陽,指所謂胃脘之陽,即胃氣。五,指五臟的脈象,如肝脈弦、心脈鉤、脾脈軟、肺脈毛、腎脈石。以一臟而兼見五脈,即五臟脈象互相出現,這就是五五二十五種脈。然而五臟之脈,都不可以沒有胃氣,所以說「凡陽有五」,而二十五脈,就是二十五種陽。)所謂陰,是真臟脈,出現則為敗,敗則必死。
原文
(陰者,無陽之謂。無陽者,即無陽明之胃氣,而本臟之陰脈獨見,如但弦、但鉤之類,是謂真臟,胃氣敗也,故必死。)所謂陽者,胃脘之陽也。
白話
(陰,指無陽。無陽,即無陽明之胃氣,而本臟的陰脈單獨出現,如但弦、但鉤之類,稱為真臟,胃氣敗,所以必死。)所謂陽,是胃脘的陽氣。
原文
(胃屬陽明。胃脘之陽,言胃中陽和之氣,即胃氣也,五臟賴之以為根本者也。故人無胃氣曰逆,逆者死,脈無胃氣亦死。)別於陽者,知病處也;別於陰者,知死生之期。
白話
(胃屬陽明。胃脘之陽,指胃中陽和之氣,即胃氣,五臟依賴它為根本。所以人無胃氣稱為逆,逆者死,脈無胃氣也死。)能區別陽脈的,知道疾病所在;能區別陰脈的,知道死生的日期。
原文
(能別陽和之胃氣,則一有不和,便可知疾病之所;能別純陰之真臟,則凡遇生克,便可知死生之期也。)三陽在頭,三陰在手,所謂一也。
白話
(三陽在頭部,三陰在手部,所謂一的意思。)
原文
(三陽在頭,指人迎也。三陰在手,指氣口也。上文以真臟、胃氣言陰陽,此節以人迎、氣口言陰陽,蓋彼言脈體,此言脈位,二者相依,所謂一也。)別於陽者,知病忌時;別於陰者,知死生之期。
白話
(三陽在頭,指人迎脈。三陰在手,指氣口脈。上文以真臟、胃氣言陰陽,此節以人迎、氣口言陰陽,因為彼言脈體,此言脈位,二者相依,所謂一。)能區別陽脈的,知道疾病的忌時;能區別陰脈的,知道死生的日期。
原文
(此與前節稍同,而復言之者,蓋前以真臟、胃氣言,而此以陰陽表裡言,二義相關,皆不可缺。忌時,言氣有衰王,病有時忌也。)謹熟陰陽,無與眾謀。
白話
(此與前節稍有相同,而重複說它,因為前以真臟、胃氣言,而此以陰陽表裡言,二義相關,都不可缺。忌時,指氣有衰旺,病有時忌。)謹慎熟習陰陽,不要與眾人商謀。
原文
(陰陽之理,不可不熟,故曰「謹」;獨聞獨見,非眾所知,故「無與謀」。)所謂陰陽者,去者為陰,至者為陽;靜者為陰,動者為陽;遲者為陰,數者為陽。
白話
(陰陽的道理,不可不熟,所以說「謹」;獨聞獨見,非眾人所知,所以「無與謀」。)所謂陰陽,脈去的為陰,脈來的為陽;靜的為陰,動的為陽;遲的為陰,快的為陽。
原文
(脈之陰陽,其概如此。得陽者生,得陰者死,此其要也。)
白話
(脈的陰陽,大概如此。得陽者生,得陰者死,這是關鍵。)