醫經原旨

卷六

雜病(2)

卷六/疾病第十三17
原文
人的欠者,衛氣晝日行於陽,夜半則行於陰。陰者主夜,夜者臥。陽者主上,陰者主下。
白話
人打哈欠的原因,是因為衛氣白天行於陽分,夜間則行於陰分。陰氣主持夜間,夜間應當睡眠。陽氣主持上升,陰氣主持下降。
原文
故陰氣積於下,陽氣未盡,陽引而上,陰引而下,陰陽相引,故數欠。
白話
所以陰氣積聚在下部,陽氣還沒有完全進入陰分,陽氣向上引導,陰氣向下引導,陰陽之氣相互吸引,所以頻頻打哈欠。
原文
(欠者,張口呼吸,或伸臂展腰,以陰陽相引而然也。夫陽主晝,陰主夜,陽主升,陰主降。凡人的醒睡,由於衛氣。衛氣者,晝行於陽則動而為醒,夜行於陰則靜而為寐。故人於欲臥未臥之際,欠必先之者,正以陽氣將入陰分,陰積於下,陽猶未靜,故陽欲引而升,陰欲引而降,上下相引而欠由生也。今人有神疲勞倦而為欠者,即陽不勝陰之候。)陽氣盡,陰氣盛,則目瞑;陰氣盡而陽氣盛,則寤矣。
白話
(欠,就是打哈欠,是指張口呼吸,或者伸臂展腰,這是因為陰陽之氣相互吸引所導致的。陽氣主持白天,陰氣主持夜間,陽氣主上升,陰氣主下降。凡人的覺醒和睡眠,都取決於衛氣。衛氣在白天行於陽分,人就運動覺醒;夜間行於陰分,人就安靜睡眠。所以人在將要睡還沒睡的時候,哈欠必定先出現,正是因為陽氣將要進入陰分,陰氣積聚在下部,陽氣還沒有完全靜止,所以陽氣想要向上引導,陰氣想要向下引導,上下相互吸引所以哈欠就產生了。如果有人因精神疲勞倦怠而打哈欠,就是陽氣不能勝過陰氣的徵兆。)陽氣竭盡,陰氣旺盛,人就會入睡;陰氣竭盡而陽氣旺盛,人就會醒來。
原文
(衛氣不得入於陰,當留於陽,留於陽則陽氣滿,陽氣滿則陽蹺盛,不得入於陰,則陰氣虛而目不瞑矣。衛氣留於陰,不得行於陽,留於陰則陰氣盛,陰氣盛則陰蹺滿,不得入於陽,則陽氣虛,故目閉也。覺與陽合,寐與陰並。寤多者魂強,寐久者魄壯。魂強者生之徒,魄壯者死之徒。是皆陰陽盛衰之義。)瀉足少陰,補足太陽。
白話
(衛氣不能進入陰分,應當停留在陽分,停留在陽分就會使陽氣充滿,陽氣充滿就會使陽蹺脈氣旺盛,不能進入陰分,就會導致陰氣虛弱而眼睛不能閉合入睡。衛氣停留在陰分,不能運行到陽分,停留在陰分就會使陰氣旺盛,陰氣旺盛就會使陰蹺脈氣充滿,不能進入陽分,就會導致陽氣虛弱,所以眼睛閉合。覺醒與陽氣相合,睡眠與陰氣相伴。清醒時間多的人魂魄強健,睡眠時間長的人魄力強壯。魂魄強健的人屬於生存之類,魄力強壯的人屬於死亡之類。這都是陰陽盛衰的道理。)應當瀉足少陰經,補足太陽經。
原文
(衛氣之行於陽者,自足太陽始,行於陰者,自足少陰始。陰盛陽衰,所以為欠。又曰「腎主為欠」,故當瀉少陰之照海,陰蹺所出也;補太陽之申脈,陽蹺所出也。藥法准此。)人的噦者,谷入於胃,胃氣上注於肺,今有故寒氣與新穀氣俱還入於胃,新故相亂,真邪相攻,氣並相迎,復出於胃,故為噦。
白話
(衛氣運行於陽分,是從足太陽經開始的;運行於陰分,是從足少陰經開始的。陰氣旺盛而陽氣衰弱,所以會打哈欠。又說「腎氣主司哈欠」,所以應當瀉少陰經的照海穴,這是陰蹺脈氣所發出之處;補足太陽經的申脈穴,這是陽蹺脈氣所發出之處。用藥的方法也以此為準。)人打呃逆的原因,是食物進入胃中,胃氣向上注入肺中,如果現在有原來的寒氣與新進入的穀氣一起返回胃中,新舊之氣相互擾亂,正氣與邪氣相互攻伐,氣機並合逆亂而出現衝突,再次從胃中上逆,所以叫做呃逆。
原文
(人的水穀入胃,其精微之氣必上注於肺而後行於臟腑、榮衛。若中焦先有寒氣,則新入之穀氣凝聚而不行,氣不行則新故真邪,還留於胃;留則逆而上出,故為噦也。又曰「肺主為噦」,蓋寒氣上逆而為噦氣,病於胃而主於肺也。)補手太陰,瀉足少陰。
白話
(人的水穀進入胃中,其中的精微之氣必定向上注入肺中,然後運行於臟腑、榮衛之間。如果中焦先有寒氣,那麼新進入的穀氣就會凝聚而不能運行,氣不能運行那麼新舊的正邪之氣就會返回停留在胃中;停留在胃中就會上逆而出現,所以叫做呃逆。又說「肺氣主司呃逆」,那是因為寒氣上逆而成呃逆之氣,病變在胃而主症表現在肺。)應當補足手太陰經,瀉足少陰經。
原文
(人的唏者,此陰氣盛而陽氣虛,陰氣疾而陽氣徐,陰氣盛而陽氣絕,故為唏。)
白話
(人發出唏噓的聲音,是因為陰氣旺盛而陽氣虛弱,陰氣運行疾速而陽氣運行遲緩,陰氣旺盛而陽氣斷絕,所以會發出唏噓的聲音。)
原文
(唏、欷同,歔欷也,悲泣氣咽而抽息也。一云泣餘聲,一云哀而不泣曰唏。悲憂之氣,生於陰慘,故為陰盛陽虛之候。又曰陰與陽絕,則陽不附陰,故當補足太陽,瀉足少陰,使剛柔相濟,則乖者和矣。)補足太陽,瀉足少陰。
白話
(唏與欷相同,是指抽泣時的聲音,是悲泣時哽咽而抽氣的聲音。一說是哭泣之後的餘聲,一說是哀傷而不哭泣叫做唏。悲傷憂愁之氣,產生於淒慘的情境,所以是陰盛陽虛的徵候。又說陰氣與陽氣隔絕,那麼陽氣就不能依附於陰,所以應當補足太陽經,瀉足少陰經,使剛柔之氣相互協調,那麼失常的就能恢復正常了。)應當補足太陽經,瀉足少陰經。
原文
(人的振寒者,寒氣客於皮膚,陰氣盛,陽氣虛,故為振寒寒慄,補諸陽。)
白話
(人打寒顫的原因,是因為寒邪侵襲停留在皮膚,陰氣旺盛,陽氣虛弱,所以會發生寒顫和發冷,應當補足各條陽經。)
原文
(振寒者,身怯寒而振慄也。補諸陽者,凡手、足三陽之原合及陽蹺等穴,皆可酌而用之。)人的噫者,寒氣客於胃,厥逆從下上散,復出於胃,故為噫。
白話
(振寒,就是身體畏寒而顫抖。補足各條陽經,是指手、足三陽經的原穴合穴以及陽蹺脈等穴位,都可以斟酌情況而選用。)人噯氣的原因,是寒邪停留在胃中,厥逆之氣從下部向上散發,再次從胃中發出,所以叫做噯氣。
原文
(噫,噯氣也,如飽食息也。此與上文之噦,皆以寒氣在胃而然。但彼云「故寒氣」者,以久寒在胃,言其深也;此云寒客於胃者,如客之寄,言其淺也。故厥逆之氣從下上散,則復出於胃而為噫也。)補足太陰、陽明,一曰補眉本也。
白話
(噫,就是噯氣,是指像飽食後的那種氣息。這與上文所說的呃逆,都是因為寒邪在胃中所導致的。但是上文說「原來的寒氣」,是因為寒氣停留在胃中很久,說的是病邪較深;這裡說寒邪停留在胃中,就像客人寄居一樣,說的是病邪較淺。所以厥逆之氣從下部向上散發,就會再次從胃中發出而成為噯氣。)應當補足足太陰經和足陽明經,一說是補足眉毛根部的穴位。
原文
(補足太陰、陽明二經,使脾胃氣溫,則客寒自散而噫可除。眉本,即足太陽經攢竹穴,是亦補陽氣也。)人的嚏者,陽氣和利,滿於心,出於鼻,故為嚏。
白話
(補足足太陰和足陽明二經,使脾胃的陽氣溫暖,那麼停留的寒邪自然消散而噯氣可以消除。眉本,就是足太陽經的攢竹穴,這也是溫補陽氣的方法。)人打噴嚏的原因,是因為陽氣和暢通利,充滿於心胸,從鼻孔發出,所以叫做噴嚏。
原文
(陽氣和平順利而滿溢於心,必上達於肺,故出於鼻而為嚏,然人有感於風寒而為嚏者,以寒邪束於皮毛則陽氣無從泄越,故嚏而上出,是嚏從陽而發,益又可知。仲景曰:「欲嚏不能,此人肚中寒。」正謂其陽虛也,故人病陽虛等症者,久無嚏而忽得之,則陽氣漸回之佳兆也。)補足太陽眉本,一曰眉上也。
白話
(陽氣和平順利而充滿於心,必定向上運行到肺,所以從鼻孔發出而成為噴嚏。然而有人感受到風寒而打噴嚏的,是因為寒邪束縛於皮毛,陽氣就無法宣泄越出,所以噴嚏向上發出,由此可知噴嚏是從陽氣所發出的。張仲景說:「想要打噴嚏卻打不出來,這是因為此人腹中有寒。」正是說明這是陽虛的緣故,所以患有陽虛等病症的人,長期沒有噴嚏而忽然打出了噴嚏,就是陽氣逐漸恢復的好兆頭。)應當補足太陽經的眉根部穴位,一說是眉毛上面的穴位。
原文
(凡陽虛於下,則不能上達而為嚏,足足太陽之榮於眉本者,其名「攢竹」,又名「眉上」。蓋太陽與腎為表裡,所以補陰中之陽也。)人的嚲者,胃不實則諸脈虛,諸脈虛則經脈懈惰,經脈懈惰則行陰用力,氣不能復,故為嚲。
白話
(凡是陽氣虛於下部,就不能向上通達而打噴嚏,足太陽經在眉根部的穴位,叫做「攢竹」,又叫做「眉上」。因為太陽經與腎經是相互表裡的關係,所以是補陰中的陽氣。)人全身懈怠無力的原因,是胃氣不充實就會使各條經脈空虛,各條經脈空虛就會使經脈松弛懈惰,經脈松弛懈惰就會在睡眠中耗費力氣,陽氣不能恢復,所以叫做懈怠。
原文
(嚲,懈惰貌,不自持也。蓋胃為五臟六腑之海,故胃不實則諸脈虛而懈惰生,再有行陰用力,則陽氣益虛,故為嚲。王實甫詞云:「嚲著香肩。」即此義也。嚲,音妥。)因其所在,補分肉間。
白話
(嚲,是懈怠無力的樣子,是指自己不能控制自己。因為胃是五臟六腑的海洋,所以胃氣不充實就會使各條經脈空虛而產生懈怠,再在睡眠中耗費力氣,陽氣就更加虛弱,所以叫做嚲。王實甫的詞中說:「嚲著香肩。」就是這個意思。嚲,音妥。)應當根據病變所在的部位,補足分肉之間的穴位。
原文
(四體各有分部,胃者肉其應,故當因病所在,補分肉間以壯其胃氣。)人的哀而泣涕出者,心為五臟六腑之主也,目為宗脈之所聚,上液之道也,口、鼻為氣之門戶也。
白話
(四肢各有分屬的部位,胃與肌肉相應,所以應當根據病變所在的部位,補足分肉之間的穴位來強壯胃氣。)人因悲傷而流淚出涕的原因,是因為心是五臟六腑的主宰,眼睛是所有經脈聚集的地方,是上方津液的通道,口和鼻是氣的出入口。
原文
故悲哀愁憂則心動,心動則五臟六腑皆搖,搖則宗脈感,宗脈感則液道開,液道開故泣涕出焉。
白話
所以悲哀愁憂就會擾動心神,心神被擾動就會使五臟六腑都隨之動搖,五臟六腑動搖就會使各條經脈感應,經脈感應就會使津液的通道打開,津液通道打開所以眼淚鼻涕就流出來了。