原文
病有少腹盛,上下左右皆有根,名曰伏梁。(伏,藏伏也。梁,強梁堅硬之謂。)裹大膿血,居腸胃之外,不可治,治之每切按之致死。
有一種病,是小腹脹滿,上下左右都有根蒂,名稱叫做伏梁。(伏,是藏伏的意思。梁,是強梁堅硬的意思。)包裹著大量的膿血,位於腸胃的外面,無法治療,治療時如果過度切按,往往會導致死亡。
原文
(按,抑也。切按之者,謂過於妄攻也,故必致死。)何也?
(按,就是抑制。切按之,指的是過度地妄用攻伐之法,所以必然導致死亡。)為什麼呢?
原文
此下則因陰,必下膿血,上則迫胃脘,生膈挾胃脘內癰。
這種病如果向下發展,就會損傷陰分,必然會下瀉膿血;如果向上發展,就會逼迫胃脘,在膈間挾胃脘之處形成內癰。
原文
(此病連居三陰、沖、帶之間,裹大膿血而伏於腸胃之外。其上下左右皆有根系,故下行者能下膿血,上行者能迫胃脘,致生膈胃間癰瘍也。)此久病也,難治。
(這種病位於三陰、沖脈、帶脈之間,包裹著大量的膿血而潛伏在腸胃的外面。它的上下左右都有根蒂聯繫,所以向下發展會下瀉膿血,向上發展會逼迫胃脘,導致膈胃之間形成癰瘍。)這是久病,難以治療。
原文
(此非一朝夕所致者,延積既久,根結日深,故不易治。)居齊上為逆,居齊下為從。
(這不是一朝一夕形成的,積累日久,根結日益加深,所以不容易治療。)位於肚臍上方為逆證,位於肚臍下方為順證。
原文
(居臍上則漸逼心肺,故為逆;在下者其勢猶緩,故為從。心脈微緩為伏梁,在心下,上下行,時唾血;又手少陰之筋病,內急,心承伏梁;又心之積名曰伏梁,起臍上,大如臂,上至心下。然此既云齊上為逆,齊下為從,下文又云「環齊而痛,病名伏梁」,是不獨以心積為伏梁也,蓋凡積有內伏而堅強者,皆得名之,獨言伏梁者,其總諸積為言也。)勿動亟奪。
(位於肚臍上方會逐漸逼迫心肺,所以是逆證;在下方的其勢頭還比較緩和,所以是順證。心脈微緩是伏梁,在心下,上下行走,時常唾血;又手少陰經筋病變,內裡拘急,心下承受伏梁;又心臟的積病名稱叫做伏梁,起於肚臍上方,大小如手臂,上至心下。然而這裡既說肚臍上方為逆,肚臍下方為順,下文又說「環繞肚臍而痛,病名伏梁」,可見不單指心臟的積病為伏梁,凡是積病有內伏而堅硬的,都可以稱為伏梁,這裡特別提出伏梁,是總括各種積病來說的。)不要隨意頻繁地攻伐。
原文
(動,動大便也,奪,奪土鬱也。皆下之之謂。言勿得妄攻而數奪其胃氣,不及於病,徒傷無益也。)有曰人有身體髀股胻皆腫,環齊而痛,病名伏梁。
(動,是指通動大便;奪,是指解除土氣的鬱滯。都是攻下的意思。說不要妄用攻伐而頻繁地損奪胃氣,病邪未除,白白傷害身體沒有益處。)又有人全身大腿、小腿都腫脹,環繞肚臍疼痛,病名稱為伏梁。
原文
(此亦在衝脈之分,而結於臍腹者也。衝脈之在上者,出頏顙,循背裡;在中者,挾齊腹;在下者,伏行股足之間,故其為病如此。)此風根也,其氣溢於大腸,而著於肓;肓之原在齊下,故環齊而痛也。
(這也是在沖脈的循行部位,而結聚在肚臍腹部的病變。沖脈在上部的,從咽喉上行,沿著背部裡面;在中部的,挾著肚臍兩側腹部;在下部的,潛行於大腿和足部之間,所以它的病變會是這樣。)這是風邪為病的根本,它的邪氣外溢到大腸,而附著在肓膜;肓膜的根源在肚臍下方,所以會環繞肚臍疼痛。
原文
(風根,即寒氣也,如積之始生得寒,乃生厥,乃成積,即此謂也。肓之原在齊下,即下氣海也,一名下肓,謂之脖脥者即此,今病在衝脈,則與大、小腸相附,而當氣海之間,故其為病如此。)不可動之,動之為水溺澀之病。
(風根,就是寒氣,比如積病的開始產生是感受了寒邪,於是產生厥逆,於是形成積病,說的就是這個意思。肓膜的根源在肚臍下方,就是下氣海,又名下肓,所說的脖胦就是指這裡,現在病在沖脈,就和大小腸相鄰,而正當氣海之間,所以它的病變會是這樣。)不可以隨意攻伐它,攻伐它就會導致小便澀滯不暢的疾病。
原文
(不當動而妄下之,則反傷其陰,陰傷則積氣愈壅於下,而水道為之不利也。)
(不應當攻伐而妄用攻下之法,反而會損傷陰氣,陰氣受損則積滯的邪氣更加壅塞在下部,從而導致水道不通暢。)
原文
病脅下滿,氣逆,二三歲不已,名曰息積。(積不在中而在脅之下者,初起微小,久而至大,則脅滿、氣逆、喘促、息難,故曰「息積」。今人有積在脅之下,俗名為痞者,其即此症,惟小兒為尤多,蓋以胃之大絡名曰虛里,貫膈胳肺,出於左乳下,其動應衣,為陽明宗氣所出之道也。若飲食過傷,脾不及化,則餘氣留滯而結聚於此,其根正在脅間。陽明病劇,則上連於肺,此其所以為息積也。)此不妨於食,不可灸刺,積為導引、服藥,藥不能獨治也。
有病是脅肋下方脹滿,氣機上逆,兩三年都不痊癒,名稱叫做息積。(積不在體內中部而在脅肋下方的,開始時微小,時間久了就變得很大,於是脅肋脹滿、氣機上逆、呼吸急促、呼吸困難,所以稱為「息積」。現在有人在脅肋下方有積滯,俗稱為痞的,就是這種病症,尤其在小孩中更多見,因為胃的大絡名叫虛里,穿過膈膜網絡肺臟,出現在左乳下方,它的搏動對應衣服,是陽明經宗氣輸出的通道。如果飲食過度損傷,脾臟來不及運化,那麼多餘的氣機就會留滯而結聚在這裡,它的根源正在脅肋之間。陽明經病變嚴重時,就會向上連及肺臟,這就是它成為息積的原因。)這種病不妨礙飲食,不可以艾灸針刺,應當逐步用導引法、服用藥物,藥物不能單獨治療。
原文
(積不在胃,故不妨於食。喘者忌灸,恐助火邪;羸者忌刺,恐瀉胃氣,故必漸次積為導引,久久行之,以開其滯,仍用藥餌以和其氣,二者並行,斯病可愈;若專恃於藥,而不積為導引,則藥亦不能獨治之,可見治之不易也。)
(積滯不在胃部,所以不妨礙飲食。氣喘的人忌用艾灸,恐怕會助長火邪;身體虛弱的人忌用針刺,恐怕會瀉掉胃氣,所以必須逐步進行導引,長時間堅持實行,以疏通其滯塞,同時仍用藥物來調和氣機,兩者同時進行,這樣疾病才能痊癒;如果單獨依賴藥物,而不逐步進行導引,那麼藥物也不能單獨治好它,可見治療是不容易的。)
原文
人有尺脈數甚,筋急而見。(尺脈數甚,陰邪有餘,而水不足也。筋急而見,筋脈拘急而形色外見也。筋者肝之合,陰氣不足則肝失所養,故筋急而見。)所謂疹筋,是人腹必急,白色黑色見,則病甚。
有人尺脈跳動得非常快,筋脈拘急而顯現出來。(尺脈跳動得非常快,是陰邪有餘,而陰液不足。筋脈拘急而顯現,是指筋脈拘攣緊急而外在形色顯露出來。筋是肝臟所主的,陰氣不足則肝臟失去濡養,所以筋脈拘急而顯現。)所謂的疹筋,是說這種人腹部必然拘急,如果出現白色或黑色的面色,那麼病情就嚴重了。
原文
(疹筋者,病在筋也。尺外以候腎,尺裡以候腹,故尺脈數甚則候當在腹。腹者,太陰、陽明之所布,今其肝邪外見而腹為脹急,乃木賊傷脾之病也。若其色見白黑,則陽氣內虧,病為尤甚。)
(疹筋,是指病在筋脈。尺脈的外側用來診候腎臟,尺脈的內側用來診候腹部,所以尺脈跳動得非常快,那麼診候的病位應當在腹部。腹部,是足太陰脾經和足陽明胃經所分佈的地方,現在肝臟的邪氣外現而腹部脹滿拘急,這是肝木過旺克伐脾土的疾病。如果面色出現白色或黑色,那麼是陽氣在內虧損,病情就更加嚴重了。)
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。