醫經原旨

卷五

卷五/疾病第十二22
原文
人知肺之令人咳,不知五臟六腑,皆令人咳,非獨肺也。
白話
人們只知道肺會使人咳嗽,卻不知道五臟六腑都能使人咳嗽,不只是肺而已。
原文
夫皮毛者,肺之合也;皮毛先受邪氣,邪氣以從其合也。
白話
皮毛與肺相合;皮毛先感受邪氣,邪氣就會隨之侵入肺部。
原文
(邪氣,風寒也。皮毛先受之,則入於肺,所以從其合也。)其寒飲食入胃,從肺脈上至於肺,則肺寒,肺寒則外內合邪,因而客之,則為肺咳。
白話
(邪氣,指的是風寒。皮毛先感受風寒,就會傳入肺部,這就是所謂的從其合。)那些寒冷的飲食進入胃中,會沿著肺脈上行到肺,使肺受寒,肺寒就會使內外邪氣相合,因此外邪入侵,就成為肺咳。
原文
(肺脈起於中焦,循胃口,上膈屬肺,故胃中飲食之寒從肺脈上於肺也。所謂形寒寒飲則傷肺者,此之謂也。)五臟各以其時受病,非其時各傳以與之。
白話
(肺脈起於中焦,沿著胃口向上穿過橫膈膜附屬於肺,所以胃中飲食的寒氣會沿著肺脈上行到肺。這就是所說的形體受寒、飲食寒冷就會傷肺的道理。)五臟各自在其當令的時節感受病邪,如果在不是該臟當令的時節發病,就是從其他臟腑傳染而來的。
原文
(如肝當受病於春,以其時也。然有非木令之時而肝亦病者,正以肺先受邪而能傳以與之也,凡諸臟腑之非時受邪者,其義皆然。所以五臟六腑雖皆有咳,然無不由於肺者。)人與天地相參,故五臟各以治時感於寒則受病,微則為咳,甚者為泄為痛。
白話
(譬如肝應當在春季感受病邪,因為春季是肝木當令的時節。但如果不是在木令的時節肝也發病,正是因為肺先感受邪氣而能傳給肝,所有臟腑在非當令時節感受邪氣的道理都是如此。所以五臟六腑雖然都會引起咳嗽,但沒有一個不是從肺傳變而來的。)人與天地相呼應,所以五臟各自在其主治的時節感受寒邪就會發病,病情輕微的就會咳嗽,嚴重的就會腹瀉和疼痛。
原文
(治時,治令之時也,上文言外內合邪,此即其症。邪微者淺而在表,故為咳;甚者深而入里,故為泄為痛。)乘秋則肺先受邪,乘春則肝先受之,乘夏則心先受之,乘至陰則脾先受之,乘冬則腎先受之。
白話
(治時,是指主治的時令。前面說的外部和內部邪氣相合,就是這個症狀。邪氣輕微的停留在淺表,所以只是咳嗽;邪氣重的深入體內,所以會腹瀉和疼痛。)到了秋天肺先感受邪氣,到了春天肝先感受邪氣,到了夏天心先感受邪氣,到了長夏脾先感受邪氣,到了冬天腎先感受邪氣。
原文
(此即治時受病也,故當其時者,必先受也。)何以異之?
白話
(這就是按照時令感受病邪的意思,所以在該臟腑當令的時節,必然先感受病邪。)怎樣區分它們呢?
原文
(此下辨五臟之咳不同也。)肺咳之狀,咳而喘息有音,甚則唾血。
白話
(以下是辨別五臟咳嗽的不同症狀。)肺咳的症狀,咳嗽而且喘息有聲音,嚴重的就會咳血。
原文
(肺主氣而司呼吸,故喘息有音唾血者,隨咳而出,其病在肺,與嘔血者不同。)心咳之狀,咳則心痛,喉中介介如梗狀,甚則咽腫喉痹。
白話
(肺主宰氣而且管理呼吸,所以喘息有聲音、咳血,是隨著咳嗽而出血,病在肺部,與嘔血不同。)心咳的症狀,咳嗽就會心痛,喉嚨中感覺像有東西梗阻一樣,嚴重的就會咽喉腫脹、喉痹。
原文
(心肺起於心中,出屬心系,上挾於咽,故病喉中梗介,咽腫喉痹也。介介如有所梗,妨礙之意。)肝咳之狀,咳則兩脅下痛,甚則不可以轉,轉則兩胠下滿。
白話
(心和肺都從心中發出,歸屬於心系,向上挾於咽喉,所以喉嚨中會有梗阻感,咽喉腫脹、喉痹。介介就是好像有東西堵塞,是妨礙的意思。)肝咳的症狀,咳嗽就會兩側脅肋下方疼痛,嚴重的就不能轉動身體,轉動就會兩側腋下脅部脹滿。
原文
(肝脈布脅肋,故病如是,胠,腋下脅也。)脾咳之狀,咳則右胠下痛,陰陰引肩背,甚則不可以動,動則咳劇。
白話
(肝脈分布於脅肋,所以病狀是這樣。胠,就是腋下脅部。)脾咳的症狀,咳嗽就會右側腋下脅部疼痛,隱隱約約地牵引到肩背,嚴重的就不能活動,活動就會咳嗽加劇。
原文
(脾脈上膈挾咽,其支者復從胃別上膈,故為胠下痛而陰陰然痛引肩背。脾應土,其性靜,故甚者不可以動,動則增劇也,脾咳則右胠下痛者,蓋陰土之氣應於坤,出西南也。胃之大絡名曰虛里,貫膈絡肺,出於左乳下,豈非陽土之氣應於艮而出東北乎?人與天地相參也。)腎咳之狀,咳則腰背相引而痛,甚則咳涎。
白話
(脾脈向上過橫膈膜挾行於咽喉,它的分支又從胃分出向上過橫膈膜,所以會腋下脅部疼痛而隱隱地牵引肩背。脾對應土,性子安靜,所以嚴重的不能活動,活動就會加劇。脾咳則右側腋下脅部疼痛,是因為陰土之氣對應於坤,出生在西南方。胃的大絡叫做虛里,穿過橫膈膜聯絡肺,出自左乳下方,難道不是陽土之氣對應於艮而出生在東北方嗎?人與天地是相互參照的。)腎咳的症狀,咳嗽就會腰背相互牵引而疼痛,嚴重的就會咳出涎沫。
原文
(腎脈貫脊,繫於腰背,故相引而痛。其直者入肺中,循喉嚨,故甚則咳涎,蓋腎為水臟,主涎飲也。)六腑之咳,又安所受病?
白話
(腎脈貫穿脊柱,聯繫腰背,所以腰背相互牵引而疼痛。腎脈直行的部分進入肺中,沿著喉嚨,所以嚴重的就會咳出涎沫,因為腎是水臟,主管津液。)六腑的咳嗽,又是從哪裡感受病邪的呢?
原文
(此下辨六腑之咳不同也。)夫五臟之咳,久乃移於六腑。
白話
(以下是辨別六腑咳嗽的不同症狀。)五臟的咳嗽,久了就會轉移到六腑。
原文
(五臟之咳久不已,則病及於腑,皆各因其合而表裡相移也。)脾咳不已,則胃受之。胃咳之狀,咳而嘔,嘔甚則長蟲出。
白話
(五臟的咳嗽如果久久不癒,就會傳變到六腑,都是因為它們的表裡配合關係而相互傳變。)脾咳久久不癒,就會由胃承受。胃咳的症狀,咳嗽而且嘔吐,嘔吐嚴重的就會排出蛔蟲。
原文
(脾與胃合,故脾咳不已,胃必受之。胃不能容,則氣逆為嘔。長蟲,蛔蟲也,居腸胃之中,嘔甚則隨氣而上出。蛔,音回。)肝咳不已,則膽受之。膽咳之狀,咳嘔膽汁。
白話
(脾與胃相互配合,所以脾咳久久不癒,胃必然承受。胃不能容納,氣就會上逆而嘔吐。長蟲,就是蛔蟲,居住在腸胃之中,嘔吐嚴重的就會隨著氣向上吐出。蛔,音回。)肝咳久久不癒,就會由膽承受。膽咳的症狀,咳嗽並嘔吐出膽汁。
原文
(膽汁,苦汁也。)肺咳不已,則大腸受之。大腸咳狀,咳而遺矢。(矢,屎也。)心咳不已,則小腸受之。小腸咳狀,咳而失氣,氣與咳俱失。
白話
(膽汁,是苦的汁液。)肺咳久久不癒,就會由大腸承受。大腸咳的症狀,咳嗽而且大便失禁。(矢,就是大便。)心咳久久不癒,就會由小腸承受。小腸咳的症狀,咳嗽而且放屁,氣與咳嗽一起排出。
原文
(小腸之下,則大腸也。大腸之氣,由於小腸之化,故小腸受邪而咳則下奔失氣也。)腎咳不已,則膀胱受之。膀胱咳狀,咳而遺溺。
白話
(小腸的下面是,大腸。大腸的氣機,是從小腸的消化而來,所以小腸感受邪氣而咳嗽就會向下奔泄而放屁。)腎咳久久不癒,就會由膀胱承受。膀胱咳的症狀,咳嗽而且小便失禁。
原文
(膀胱為津液之府,故邪氣居之則咳而遺溺。)久咳不已,則三焦受之,三焦咳狀,咳而腹滿,不欲食飲。
白話
(膀胱是津液汇聚之腑,所以邪氣停聚在膀胱就會咳嗽而且小便失禁。)咳嗽久久不癒,就會由三焦承受,三焦咳的症狀,咳嗽而且腹部脹滿,不想吃東西。
原文
(久咳不已,則上、中、下三焦俱病,出納升降皆失其和,故腹滿不能食飲。)此皆聚於胃,關於肺,使人多涕唾而面浮腫氣逆也。
白話
(咳嗽久久不癒,就會上焦、中焦、下焦三焦都生病,出入、納受、上升、下降都失去協調和諧,所以腹部脹滿不能吃東西。)這些咳嗽都會聚集在胃,關聯到肺,使人鼻涕唾液增多而且面部浮腫、氣逆。
原文
(此下總結諸咳之症而並及其治也,諸咳皆聚於胃,關於肺者,以胃為五臟六腑之本,肺為皮毛之合,如上文所云「皮毛先受邪氣」及「寒飲食入胃」者,皆肺、胃之候也。陽明之脈起於鼻,會於面,出於口,故使人多涕唾而面浮腫,肺為臟腑之蓋而主氣,故令人咳而氣逆。)治臟者治其俞,治腑者治其合,浮腫者治其經。
白話
(以下是總結各種咳嗽的症狀並論述其治療,各種咳嗽都聚集在胃、關聯到肺,是因為胃是五臟六腑的根本,肺與皮毛相合,如前面所說的「皮毛先感受邪氣」以及「寒冷飲食進入胃中」,都是肺、胃的癥候。陽明脈起於鼻,交會於面部,從口中發出,所以使人鼻涕唾液增多而且面部浮腫,肺是臟腑的華蓋而且主宰氣,所以使人咳嗽而且氣逆。)治療五臟的咳嗽要治療它們的俞穴,治療六腑的咳嗽要治療它們的合穴,浮腫的要治療它們的經穴。
原文
(脈之所注者為俞,所入者為合,所行者為經。諸臟腑皆然也。咳證必由於肺,而「五臟六腑,皆令人咳」;又曰「五臟各以其時受病,非其時各傳以與之」,則不獨在肺矣。蓋咳有內傷、外感之分,故自肺而傳及五臟者有之,自五臟而傳於肺者亦有之。如風寒暑濕傷於外,則必先中於皮毛,皮毛為肺之合,而受邪不解,此則自肺而後傳於諸臟也;勞欲情志傷於內,則臟氣受傷,先由陰分而病及上焦,此則自諸臟而後傳於肺也。但自表而入者,其病在陽。故必自表而出之,治法宜辛宜溫,求其屬而散去外邪,則肺氣清而咳自癒矣;自內而生者傷其陰也,陰虛於下則陽浮於上,水涸金枯則肺苦於燥,肺燥則癢,癢則咳不能已,治此者宜甘以養陰,潤以養肺,使水壯氣復而肺則寧也。大法治表邪者藥不宜靜,靜則留連不解,久必變生他病,故最忌寒涼收斂之劑;治里症者藥不宜動,動則虛火不寧,真陰不復,燥癢愈增,病必日甚,故最忌辛香助陽等劑。然治表者雖宜從散,若形氣病氣俱虛者,又當補其中氣而佐以溫解之藥,若專於解散,恐肺氣益弱,腠理益疏,外邪乘虛而入,病益甚也;治里者雖宜靜以養陰,若命門陽虛不能納氣,則參、薑、桂、附之類,亦所必用,否則氣不化水,終無濟於陰也,至若因於火者宜清,因於濕者宜利,因痰者降其痰,因氣者理其氣,雖方書條目極多,病本惟風寒、勞損而已,風寒者責在陽實,勞損者責在陰虛,此咳證之綱領。其他治標之法,亦不過隨其所見之證,而兼以調之則可,原非求本之法也,至於老人之久嗽者,元氣既虛,本難全愈,多宜溫養脾肺,或兼治標,但保其不致羸困則善矣;若求奇效而必欲攻之,則非計之得也。)
白話
(脈氣所流注的地方叫做俞穴,所進入的地方叫做合穴,所流行的地方叫做經穴。各個臟腑都是如此。咳嗽之證必定是由於肺,然而又說「五臟六腑都能使人咳嗽」;又說「五臟各自在其當令時節感受病邪,如果在不是該臟當令的時節發病,就是從其他臟腑傳染而來的」,可見咳嗽就不只是肺的問題了。咳嗽有內傷和外感的區分,所以有從肺傳變到五臟的情況,也有從五臟傳變到肺的情況。如果風寒暑濕從外部傷害身體,就必定先中傷皮毛,皮毛是肺的配合器官,受邪而不能解除,這就是從肺而後傳變到各個臟腑的情況;過度勞累、慾望、情志從內部傷害身體,臟氣就會受傷,先從陰分發病而影響到上焦,這就是從各個臟腑而後傳變到肺的情況。但是從表而入的,病在陽分。所以必須從表而出來治療,治法適宜用辛味藥、用溫熱藥,尋求它所歸屬的臟腑而散去外邪,那麼肺氣清明咳嗽自然就會痊癒;從內而生的會傷害陰分,陰虛於下就會陽浮於上,水液乾涸、金氣衰竭就會使肺苦於乾燥,肺燥就會發癢,發癢就咳嗽不能停止,治療這種咳嗽適宜用甘味藥來養陰,用潤燥的藥來養肺,使水液充沛、氣機恢復,肺就能安寧了。總的來說治療表邪的藥物不宜過於靜止,靜止就會留連不解,久了必然變生其他疾病,所以最忌諱寒涼收斂的藥物;治療里證的藥物不宜過於躁動,躁動就會使虛火不得安寧,真陰不能恢復,燥癢更加厲害,病情必然日益加重,所以最忌諱辛香助陽的藥物。然而治療表證雖然適宜發散,但如果形體正氣和病氣都虛弱的,又應當補益其中氣而佐以溫熱解表的藥物,如果專門用發散的方法,恐怕肺氣更加虛弱,腠理更加疏鬆,外邪乘虛而入,病情就會更加嚴重;治療里證雖然適宜用靜養陰的方法,但如果命門陽虛不能納氣,那麼人參、生薑、肉桂、附子之類的藥物,也必須使用,否則氣不能化生水液,最終對於陰分沒有幫助。至於因為火邪而引起的咳嗽適宜清熱,因為濕邪而引起的咳嗽適宜利濕,因為痰邪而引起的咳嗽要祛除痰,因為氣機而引起的咳嗽要理順氣機,雖然方書的條目極多,但疾病的根本原因只是風寒和勞損罷了,風寒的要責之於陽實,勞損的要責之於陰虛,這就是咳嗽的總綱領。其他治療標的方法,也不過是隨著所見的症狀,兼顧調理就可以了,本來就不是求本的方法。至於老年人的久咳,元氣既然已經虛弱,本來就很難完全痊癒,適宜多用溫養脾肺的方法,或者兼顧治療標證,只要保證他們不至於虛弱困乏就好了;如果追求奇效而一定要用攻邪的方法,那就不是好的策略了。)