內經博議

述病部下

瘧痿咳病第六(2)

述病部下7
原文
足厥陰之瘧。腹痛。少腹滿。小便不利如癃狀。意恐懼。氣不足。腹中悒悒。厥陰環陰器。抵少腹。布脅肋。故為腰腹小便之病。凡小水不利。為癃如癃狀者。病不在水而在邪氣之陷。急欲數便也。肝氣不足則恐懼。悒悒者。不暢之貌。
白話
足厥陰經的瘧疾,症狀是腹痛,下腹部脹滿,小便不利就像癃閉一樣,心意恐懼,氣力不足,腹中郁悶不暢。厥陰經環繞陰器,抵達少腹,分布在脅肋部位,所以造成腰腹小便的病。凡是小便不利的,像癃閉一樣的,病不在水濕而在邪氣下陷,總是急於頻繁小便。肝氣不足就會恐懼。悒悒是形容不暢通的樣子。
原文
瘧之所發。六經皆有見症。足太陽之瘧。腰痛頭重。寒從背起。先寒後熱。熇熇暍焰然。熱止汗出難已。邪在三陽。盛於表。汗不易收。故曰難也。
白話
瘧疾的發作,六條陽經都會有症狀表現。足太陽經的瘧疾,症狀是腰痛頭重,寒冷從背部起來,先發冷後發熱,發熱熇熇熇熇像中暑一樣熾盛,發熱停止後出汗很難停止。邪氣在三陽經,旺盛在體表,汗水不容易收住,所以說難以治愈。
原文
瘧邪之深。亦能為五臟瘧。肺瘧者令人心寒。寒甚熱。熱間善驚。如有所見。肺為心之蓋。邪寒乘所不勝。故令人心寒。寒甚復熱。心氣受傷。故善驚而有所見。
白話
瘧邪深入的話,也能造成五臟的瘧疾。肺瘧使人心臟發冷,發冷厲害後又發熱,發熱中間容易驚恐,好像看到了什麼。肺是心臟的華蓋,邪寒侵襲肺所不能戰勝的部位,所以使人心臟發冷。發冷厲害後又發熱,心氣受到傷害,所以容易驚恐而好像看到了什麼。
原文
心瘧者。煩心甚。欲得清水。反寒多不甚熱。瘧邪在心。故煩心欲得水以解也。心本陽臟。為邪所居。則陽虛陰盛。故反寒多不甚熱。
白話
心瘧的症狀是心煩得厲害,想要喝清水,反而發冷多而不怎麼發熱。瘧邪在心臟,所以心煩想要喝水來緩解。心臟本是陽臟,被邪氣占據後,就會陽虛陰盛,所以反而發冷多而不怎麼發熱。
原文
肝瘧者。色蒼蒼然。善太息。其狀若死。蒼肝色也。肝鬱則氣逆。故太息。木病則強。故狀若死。
白話
肝瘧的症狀是面色蒼蒼的樣子,喜歡太息,樣子像要死了一樣。蒼是肝的顏色。肝氣鬱結就會氣逆,所以喜歡太息。肝木生病就會強直,所以樣子像要死了一樣。
原文
脾瘧者。令人寒。腹中痛。熱則腸中鳴鳴也。汗出。脾至陰。而瘧邪居之。故令人寒而腹痛。寒已而熱。則脾氣行。故腹中鳴鳴也。熱則陽氣外達。故汗出而解也。
白話
脾瘧使人發冷,腹中疼痛,發熱時腸中咕嚕咕嚕響,出汗。脾是至陰的臟,而瘧邪停留在這裡,所以使人發冷而腹痛。發冷停止後就發熱,脾氣運行,所以腹中咕嚕咕嚕響。發熱時陽氣向外達到,所以出汗而緩解。
原文
腎瘧者。洒洒然。腰脊痛。宛轉大便難。目眴眴然。手足寒。洒洒。寒慄貌。腎脈背脊開竅於二陰。故腰脊痛而大便難也。眩眩。視不明貌。水虧也。手足寒。陰之厥也。
白話
腎瘧的症狀是洒洒然發冷,腰脊疼痛,轉側大便就困難,眼睛眩眩的樣子,手足寒冷。洒洒是寒冷發抖的樣子。腎脈在背脊開竅於二陰,所以腰脊疼痛而大便困難。眩眩是視力不清楚的樣子,是腎水虧損。手足寒冷,是陰氣逆亂。