原文
疝 六經皆有風疝。疝者。痹氣不行而聚起之謂。其脈必滑。而症必兼風者。疝症必動而聚。動則兼風。而聚則為疝。故脈必滑也。然內經獨拈任脈為病。男子內結七疝。女子帶下瘕聚。則後世之言疝者本此。而疝亦不一也。有狐疝。以其出入不常也。有㿗疝。以其頑腫不仁也。有沖疝。以其自少腹衝心而痛也。有厥疝。以積氣在腹中而氣逆為疝也。有瘕疝。以少腹冤熱而痛出白。名曰蠱者也。凡此諸疝症。皆病在中極之中。少腹之間總諸陰之會。而上於關元。無不由任脈為之原。夫前陰少腹之間。乃足三陰陽明任沖督脈之所聚。故其疝症。又有少陽有餘病筋癉而及肝風疝者。此少陽相火犯陰。傷筋而動肝木之風。因聚為肝疝者也。
疝氣,六經都有風疝。所謂疝,是氣血痹阻不通而凝聚起來的意思。它的脈象必定是滑脈,而症狀必定兼有風邪,因為疝症必定會活動而凝聚,活動就兼有風邪,凝聚就形成疝氣,所以脈象必定是滑脈。然而《內經》唯獨指出任脈的病變,在男子會內結七種疝氣,在女子則會導致帶下和瘕聚,後世談論疝氣的人都是以這個為根本。而疝氣也不只一種,有狐疝,因為它出入沒有規律;有㿗疝,因為它頑固腫脹而麻木不仁;有沖疝,因為它從少腹向上衝擊心臟而疼痛;有厥疝,因為積氣在腹中而氣逆上衝形成疝氣;有瘕疝,因為少腹鬱熱而疼痛,並流出白色黏液,名稱叫做蠱病。凡是這些各種疝氣症狀,都是病變在中極穴的裡面,少腹之間,這裡是總匯諸陰經的交會處,並且向上連通關元穴,沒有不是以任脈為根源的。前陰和少腹之間,是足三陰經、陽明經、任脈、沖脈、督脈所匯聚的地方。所以疝氣症狀,又有少陽經氣有餘,病變導致筋脈痺阻而影響到肝,形成肝風疝的,這是少陽相火侵犯陰分,損傷筋脈而擾動肝木之風,因而凝聚成為肝疝的緣故。
原文
又太陽與腎風寒合邪傷陰而聚於腎為腎風疝。又厥陰有餘病陰痹。滑則病狐疝。厥陰位下焦。總諸筋。其氣壅而不升。則陰痹。而脈見滑為狐風疝。蓋諸症其來不一。而總見於任脈之間。以任總諸陰之所聚故也。乃其症一由於熱。一由於寒。一由於虛。一由於勞。而犯陰傷筋則同。故其病皆在陰。其傷皆在筋。其動如風。其結如山。所以有疝之名也。後世妄立疝名。而不明其所由。若靜究所以。則治法固可瞭然矣。
又有太陽經與腎經的風寒之邪合併侵犯陰分,而凝聚在腎,形成腎風疝。又有厥陰經氣有餘,病變導致陰痹。脈象滑的,就會患狐疝。厥陰經位於下焦,總管全身的筋脈,它的氣機壅滯而不能上升,就會形成陰痹,而脈象出現滑脈就是狐風疝。大概這些症狀的來源雖然不同,但總是在任脈的部位出現,這是因為任脈是總匯諸陰經所聚集的地方的緣故。至於這些症狀,一個是由於熱,一個是由於寒,一個是由於虛,一個是由於勞,但侵犯陰分、損傷筋脈則是相同的。所以它們的病變都在陰分,損傷都在筋脈,它們的活動像風一樣,它們的凝結像山一樣,所以有疝氣的名稱。後世胡亂設立疝氣的名稱,卻不明白它的來由。如果能靜心探究它的原因,那麼治療方法自然就可以清楚了。
原文
伏梁 經中有伏梁二種。皆居肓之原而當腸胃之外。連三陰沖帶之間。一為裹大膿血。一為寒厥成積。以其伏而在下。故名曰伏。強梁堅硬。故名曰梁。又以天樞之中。橫居其際。故亦名為梁。其裹大膿血。在少腹上下左右。皆有根系。延積既久。根結自深。其下行者。能下膿血。上行者。能迫胃脘。苟居臍上。則漸逼心肺。故為逆。唯居臍下者。其勢猶緩。故為從。此不易治。若妄攻以奪胃氣。徒傷無益。而又害之也。一症身體髀䯒皆腫。環臍而痛。此亦在衝脈之分。而結於臍腰。病在肓之原。所謂下氣海也。其病為風根。即寒氣而厥之成積者也。其積之成。使腎家水寒之氣。壅而不得行。故身體髀䯒皆腫。而又環臍痛也。此為陰陽之積。不當妄動妄下。妄下則愈傷其陰。陰傷則積氣愈壅。而水道不利矣。
伏梁,《內經》中有兩種伏梁,都位於肓之原,處在腸胃之外,連接著三陰經、沖脈和帶脈之間。一種是包裹著大量膿血,一種是因寒氣厥逆而形成的積聚。因為它潛伏在下方,所以叫做「伏」;又因為它像強梁一樣堅硬,所以叫做「梁」。又因為它橫亙在天樞穴的部位,所以也稱為「梁」。那種包裹大量膿血的伏梁,在少腹的上下左右都有根系,拖延積聚久了,根結自然就深。它向下發展的,能夠排出膿血;向上發展的,能夠逼迫胃脘。如果它位於臍上,就會逐漸逼近心肺,所以是逆證;只有位於臍下的,它的勢頭還比較緩和,所以是順證。這種病不容易治療,如果胡亂用攻伐的藥物來損傷胃氣,只會白白損傷而沒有益處,反而會加重病情。另一種症狀是身體、大腿、小腿都腫脹,環繞肚臍疼痛。這也是病在衝脈的分野,而結聚在臍腰部位,病位在肓之原,也就是所謂的下氣海。這種病的根源是風邪,也就是寒氣導致厥逆而形成的積聚。這種積聚形成後,會使腎臟的水寒之氣壅滯而不能運行,所以身體、大腿、小腿都腫脹,並且環繞肚臍疼痛。這是陰陽之積,不應當胡亂用藥攻下。胡亂攻下就會更加損傷陰分,陰分受傷,積聚的氣機就會更加壅滯,從而導致水道不通利了。
原文
狂 狂之為病。先自悲也。善忘善怒善恐。少臥不飢。已而自高賢也。自辨智也。自尊貴也。善罵詈。日夜不休。又好歌樂。妄行不休。多食。善見鬼神。此則得之有所大恐大憂大喜失神之所致也。至若陽明之外感病。亦能發狂。上屋登高而呼。棄衣而走。罵詈不避親疏。此則邪並於陽則狂。亦曰重陽則狂也。然彼以心疾。此以熱病。陽明為心君之所居。熱並其部。勢必及之。故亦失神也。又以心腎不交。二陰二陽皆交。至病為腎之水窒而龍火逆上。與陽明之熱交併。亦能使神惑志失而為癲疾為狂。罵詈妄行。此所謂腎精不守。不能主裡。使心火自焚也。又有所謂怒狂者。陽氣因暴折而難決。故善怒而狂。亦所謂陽厥也。治之以生鐵落為之飲。且奪其食則病已。以奪食則不長氣於陽。而鐵落能下氣已。
狂這種病,先是自己感到悲傷,容易忘記事情,容易發怒,容易恐懼,睡眠減少,不覺得飢餓。之後就自認為是高尚賢能的人,自認為是明辨智慧的人,自認為是尊貴的人,喜歡罵人,日夜不停,又喜歡唱歌作樂,胡亂行動不停,吃得很多,經常看見鬼神。這是因為遭受了極大的恐懼、極大的憂愁、極大的喜悅而導致失神所引起的。至於陽明經的外感病,也能夠引發狂症,病人會爬上屋頂、登上高處呼喊,脫掉衣服奔跑,罵人不避開親疏。這是因為邪氣並於陽分就會發狂,也叫做重陽則狂。然而前者是心臟的疾病,後者是熱病。陽明經是心臟所居住的部位,熱邪並於陽明經,勢必會影響到心臟,所以也會失神。又因為心腎不交,二陰二陽都相交,導致疾病成為腎水鬱滯而龍火逆行向上,與陽明經的熱邪交結合併,也能夠使神志迷惑、意志喪失而成為癲疾或發狂,罵人胡亂行動。這就是所謂的腎精不能固守,不能主管裡氣,使得心火自焚。還有所謂的怒狂,是因為陽氣突然受到挫折而難以疏泄,所以容易發怒而發狂,這也是所謂的陽厥。治療時用生鐵落煎水給他喝,並且限制他的飲食,病就會好。因為限制飲食就不會增長陽氣,而鐵落能夠降氣。
原文
癲 癲疾始生。先不樂。頭重痛。視舉目赤。啼呼喘悸。反僵而及骨與筋脈皆滿。故骨顛疾者。顑齒諸俞分肉皆滿而骨居。汗出煩冤。筋顛疾者。身卷攣急。脈顛疾者。暴僕四肢之脈皆脹而縱脈滿。苦嘔多沃沫。氣下泄者皆不治。顛頗與癇瘛相似。而不同者。以無暫止也。大約肝病居多。先不樂。肝乘心也。頭重痛。肝氣上癲也。視舉。肝之目系急也。目赤。火也。啼呼喘悸。肝滿乘心而惑志失神也。反僵則急在筋也。其筋骨脈皆滿。則與癇瘛同。但無止時耳。乃脈大滑者。久自已。脈小堅急。死不治者。陽搏於陰。而脈滑陰猶盛也。故久自已。小堅急。肝之真藏見矣。故不治。嘔多。沃沫。氣下泄者。嘔多為胃氣逆。沃沫為脾已弛。氣下泄。則腎關已不守。二者俱無胃氣。故死不治。又曰。虛則可治。實則死。虛者謂脈緩而不堅急也。實則弦急生機絕矣。
癲疾剛開始發生時,先是心情不愉快,頭部沉重疼痛,眼睛向上看且發紅,啼哭呼叫,喘息心悸,身體向後僵硬,以至於骨骼、筋脈都充滿病氣。所以骨癲疾的症狀是,顴骨、牙齒、各個腧穴、分肉之間都充滿病氣而骨骼感覺沉重,出汗心煩。筋癲疾的症狀是,身體蜷縮攣急。脈癲疾的症狀是,突然仆倒,四肢的脈絡都脹滿而縱弛。如果出現嘔吐大量涎沫,或者氣從下泄的,都無法醫治。癲病與癇病、瘛病相似,但不同的是,癲病沒有暫時停止的時候。大約肝病佔多數。先是不愉快,是肝氣侵犯心臟;頭部沉重疼痛,是肝氣上衝頭頂;眼睛向上看,是肝臟的目系拘急;眼睛發紅,是火氣;啼哭呼叫喘息心悸,是肝氣滿盛侵犯心臟而導致神志迷惑失守;身體向後僵硬,是筋脈拘急。它的筋骨脈都充滿病氣,這與癇病、瘛病相同,只是沒有停止的時候罷了。至於脈象大而滑的,時間久了會自己痊癒;脈象小而堅硬急促的,會死亡而無法醫治。這是因為陽氣搏擊陰分,而脈象滑表示陰氣還盛,所以時間久了會自己痊癒。脈象小而堅硬急促,是肝臟的真臟脈顯現,所以無法醫治。嘔吐多、涎沫多、氣從下泄的,嘔吐多是胃氣上逆,涎沫多是脾氣已經敗壞,氣從下泄是腎氣已經不能固守。這兩種情況都沒有胃氣,所以會死亡而無法醫治。又說,虛證可以醫治,實證會死亡。虛證是指脈象緩和而不堅硬急促;實證是指脈象弦急,生機已經斷絕了。
原文
癇 考內經癇症之條。二陰急為癇厥。心脈滿大。癇瘛筋攣。肝脈小急。癇瘛筋攣。足少陰筋病生癇瘛及痙。是其症在腎氣之厥。而邪傷在陰與筋也。腎氣主少陰與樞。少陰逆而樞失則氣塞於經而上行。少陰脈系舌本。塞則喉音隘不容發。故聲若羊豕。然經時必止者。氣復反則已。是以不與顛同也。其為心脈滿大而癇瘛者。腎逆而心火鬱。故滿大。逆於肝者。緣肝陰先不足而腎氣逆之。故肝脈小急。亦癇瘛筋攣。肝陰虛。故小。腎逆於肝。故急。凡癇必兼瘛。而曰二陰急為癇厥者。以少陰厥而後癇也。又陽維從少陰至太陽。動若肌肉痹及下部不仁。又若顛仆羊鳴。甚者失音。不能言。陰維從少陽斜至厥陰。動若顛癇僵仆羊鳴失音。蓋陽維維於諸陽。而從少陰至諸陽。是陰為陽根也。根出少陰。故能維於諸陽。而少陰陰邪從而至於諸陽。故能塞諸陽之會。而動若肌痹不仁。又若顛癇羊鳴失音。失音者。少陰不至則為喑也。陰維從少陽至厥陰。是陽為陰鼓也。動在少陽。故能鼓諸陽而為維。而少陽既衰。陰邪遂壅。亦能全塞諸陰之會。而筋絡相引。故亦動若癲癇僵仆羊鳴失音。此雖不拈少陰而厥陰之方。亦少陰之失樞也。觀此則諸癇可以意識矣。
考究《內經》中關於癇病的條文,二陰脈(少陰脈)急促是癇厥。心脈滿大,會出現癇病、瘛病、筋脈攣急。肝脈小而急促,也會出現癇病、瘛病、筋脈攣急。足少陰經的筋脈發生病變,會產生癇病、瘛病以及痙病。這是因為病症在於腎氣上逆,而邪氣損傷在陰分和筋脈。腎氣主管少陰經和樞紐功能,少陰經氣逆亂,樞紐功能失常,就會導致氣機在經脈中阻塞而上行。少陰經的脈絡連繫著舌根,阻塞就會使喉嚨聲音狹隘而不能發出,所以聲音像羊叫或豬叫。然而發作一段時間後必定會停止,是因為氣機恢復正常就停止了,所以這與癲病不同。至於心脈滿大而出現癇病、瘛病的,是因為腎氣上逆而心火鬱結,所以脈象滿大。病氣逆亂於肝的,是因為肝陰先不足,而腎氣又上逆侵犯它,所以肝脈小而急促,也會出現癇病、瘛病、筋脈攣急。肝陰虛,所以脈小;腎氣上逆於肝,所以脈急。凡是癇病必定兼有瘛病,而說二陰脈急促是癇厥,是因為少陰經氣厥逆之後才發生癇病。另外,陽維脈從少陰經走到太陽經,發病時表現為肌肉麻痹以及下半身不仁,又像癲癇仆倒、發出羊叫聲,嚴重的會失音,不能說話。陰維脈從少陽經斜行到厥陰經,發病時表現為癲癇、僵仆、羊叫、失音。大概陽維脈維繫著諸陽經,而從少陰經到達諸陽經,這是陰為陽的根本。根本出自少陰經,所以能夠維繫諸陽經。而少陰經的陰邪隨之到達諸陽經,所以能夠阻塞諸陽經的交會處,從而發病表現為肌肉麻痹不仁,又像癲癇、羊叫、失音。失音,是因為少陰經氣不能到達就會導致喑啞。陰維脈從少陽經到達厥陰經,這是陽為陰的鼓動。發病在少陽經,所以能夠鼓動諸陽經而成為維繫,而少陽經氣已經衰弱,陰邪於是壅滯,也能夠完全阻塞諸陰經的交會處,導致筋絡相互牽引,所以發病也表現為癲癇、僵仆、羊叫、失音。這雖然沒有直接提到少陰經,但病在厥陰經的部位,也是少陰經樞紐功能失常的緣故。看到這些,那麼各種癇病就可以用心領會了。
原文
黃疸 疸以目黃。已食如飢。溺黃赤。安臥者。名曰黃疸。而論疾診尺篇曰。身病而色微黃。齒垢黃。爪甲上黃。黃疸也。然疸有三。其候心中熱。足下熱。為酒疸。已食如飢。善消穀食。為胃疸。所謂谷疸也。又有谷疸脈小而澀。不嗜食者。言中寒也。其女勞疸者。額上黑。微汗出。手足中熱。薄暮即發熱。膀胱急。小便自利。女勞疸也。三疸證稍異。而以目黃身黃為中州瘀熱不行。外痹中熱。溺黃赤為主。然其膀胱急而小便自利者。乃為傷陰傷腎。其治當別。不可以酒疸谷疸同治也。
黃疸病,以眼睛發黃,吃完飯後仍然感覺飢餓,小便黃赤,喜歡躺臥為特徵,這叫做黃疸。而《論疾診尺篇》說,身體有病而面色微黃,牙齒上的垢膩發黃,指甲發黃,這也是黃疸。然而黃疸有三種:它的症狀是心中發熱,腳底發熱,這是酒疸;吃完飯後仍然感覺飢餓,善於消化食物,這是胃疸,也就是所謂的谷疸;還有一種谷疸,脈象小而澀,不喜歡吃東西,這是說中焦有寒。至於女勞疸,症狀是額頭發黑,微微出汗,手腳心發熱,傍晚時分就發熱,膀胱部位拘急,小便通利,這是女勞疸。這三種黃疸的證候稍有不同,但都以眼睛發黃、身體發黃,這是中焦脾胃瘀熱不能運行,外部痹阻、內部有熱,小便黃赤為主要表現。然而其中膀胱拘急而小便通利的,這是損傷了陰分和腎臟,治療時應當區別對待,不可以和酒疸、谷疸用同樣的方法治療。
原文
血枯 血枯一症。內經述一病源以為榜樣。而曰胸脅支滿。妨於食。病至先聞腥臭出清液。唾血。四肢清冷。頭目眩暈。時時前後血。此名血枯。支滿。滿如支鬲也。肺主氣。其臭腥。肝主血。其臭臊。肺氣不能平肝。則肝肺俱遂於上。濁氣不降。清氣不升。故聞腥臭而吐清液也。唾血。血不歸經也。四肢清冷。氣不能周也。頭目眩暈。失血多而氣隨血去也。血氣既亂。故前後陰血不時見。而月信反無期也。夫腎主閉藏。肝主疏泄。此症不惟傷腎。而且傷肝。至其久則三陰俱虧。所以有先見諸症。終必至於血枯月信斷也。丈夫犯此。亦不免為精枯。所謂勞損之屬也。然其症與血隔相似。皆經閉不通之候。而枯與隔相反。隔病發於暫。或痛或實。通之則血行。枯則衝任內竭。必不可通者也。唯養陰補氣。使其血充可耳。
血枯這個病症,《內經》描述了一個病因作為例子,說:胸脅部脹滿,妨礙進食,病發作時先聞到腥臭氣味,吐出清稀液體,唾液中帶血,四肢冰冷,頭暈目眩,時常前後陰出血,這叫做血枯。支滿,是指脹滿得像有東西支撐在胸膈一樣。肺主管氣,它的氣味是腥;肝主管血,它的氣味是臊。肺氣不能制約肝氣,就會導致肝氣和肺氣都向上衝逆,濁氣不能下降,清氣不能上升,所以會聞到腥臭氣味而吐出清稀液體。唾血,是血不循經運行。四肢冰冷,是氣不能周流全身。頭暈目眩,是因為失血過多而氣也隨著血液流失。血氣已經紊亂,所以前後陰不時出血,而月經反而沒有定期。腎主管閉藏,肝主管疏泄,這個病症不僅損傷腎,而且損傷肝。時間久了,三陰經都會虧虛,所以會先出現上述各種症狀,最終必定導致血枯、月經斷絕。男子患上此病,也不免會導致精枯,這就是所謂的勞損之類的疾病。然而它的症狀與血隔相似,都是經閉不通的證候,但血枯與血隔相反。血隔病是暫時發生的,或者有疼痛,或者有實邪,疏通它就能使血行;血枯則是衝脈、任脈內部枯竭,是絕對不能通利的。只有滋養陰液、補益氣血,使血液充足才行。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。