內經博議

述病部上

寒熱順逆第三(2)

述病部上16
原文
胞移熱於膀胱。則癃溺血。胞。子宮也。男為精海。女為血室。命門火盛。則胞宮移熱於膀胱。故小便不利為癃。甚則溺血。蓋相火妄動。逆而不通。多患此也。
白話
胞宮將熱邪轉移到膀胱,就會導致小便不通和尿血。胞,是子宫。男子是精海,女子是血室。命門火旺盛,就會使胞宮移熱於膀胱。所以小便不利叫做癃,嚴重的就會尿血。大概是因為相火妄動,逆行而不通暢,很多人患這個病。
原文
膀胱移熱於小腸。鬲腸不便。上為口糜。膀胱之熱不解。則移於小腸。小腸之經。循咽下鬲。故受熱為鬲腸不便。如是則否塞不通。壅遏於經。上侵咽頰。為口糜也。
白話
膀胱將熱邪轉移到小腸,就會隔塞腸道大便不通,向上導致口舌糜爛。膀胱的熱不解,就會轉移到小腸。小腸的經脈沿著咽喉下行穿過膈膜,所以受到熱邪就會隔塞腸道大便不通。像這樣就會否塞不通,壅遏在經脈中,向上侵擾咽喉兩頰,導致口舌糜爛。
原文
小腸移熱於大腸。為虙瘕。為沉。小腸之熱下行。則移於大腸。將下焦之滯熱不散。必留鬱於曲折之處。是為虙瘕。沉者。沉而在下也。
白話
小腸將熱邪轉移到大腸,就會成為伏瘕,沉伏在下。小腸的熱向下行走,就會轉移到大腸,將下焦停滯的熱不散開,必定會留滯鬱積在曲折之處,這就叫做虙瘕。沉,就是沉伏在下的意思。
原文
大腸移熱於胃。喜食而瘦。又謂之食㑊。大腸移熱於胃。燥熱上行也。故善消穀。陽明主肌肉。今陽明燥熱故瘦。是謂食㑊。
白話
大腸將熱邪轉移到胃,就會喜歡吃東西卻反而消瘦。又叫做食㑊。大腸移熱於胃,是燥熱向上行的緣故,所以善於消化穀物。陽明主肌肉,如今陽明燥熱所以消瘦,這就叫做食㑊。
原文
胃移熱於膽。亦曰食㑊。膽以少陽和氣遊行三焦。為胃腐熟水穀。乃陽明本經熱甚。反移熱於膽。此為木火合邪。豈能生脾。故亦當食多而瘦。為食㑊也。
白話
胃將熱邪轉移到膽,也叫做食㑊。膽以少陽的和氣遊行在三焦,為胃腐熟水谷。如今陽明本經的熱很盛,反而將熱移到膽。這是木火合邪,怎麼能生脾呢?所以也應當是吃得多卻消瘦,成為食㑊。
原文
膽移熱於腦。則辛額鼻淵。鼻淵者。濁涕下不止也。辛額者。下時額痠。乃下也傳為衄蔑瞑目。膽以其經上抵頭角。腦者。玄珠之府。腎之精也。少陽連腎。故其熱隨沖督。並其經以入腦。腦不勝。則辛額辣氣先在額戶。乃有濁涕注下。或濁黃水者。皆鼻淵也。熱而不止。則傳為蔑衄瞑目矣。凡此以上寒熱數條。皆得之氣厥也。
白話
膽將熱邪轉移到腦,就會額部辛辣、鼻淵。鼻淵,是濁涕下流不止。辛額,是流下時額部酸痛。於是向下傳變成為鼻出血、目眩目暗。膽的經脈向上直抵頭角,腦是玄珠的府庫,是腎的精華所在。少陽經連接腎,所以它的熱隨著沖脈督脈,並沿著它的經脈進入腦。腦不能承受,就會有辛辣刺激的氣先在額部,然後有濁涕灌注而下,或者濁黃水,都是鼻淵的症狀。熱不止,就會傳變為鼻出血、目眩目暗了。凡是以上這些寒熱的條文,都是因為氣厥而得的。
原文
凡陰陽之勝有見證。陽勝身熱。腠理閉。喘粗。為之俯仰。汗不出而熱。齒乾以煩冤腹滿死。陰勝身寒。汗出常清。淅然厥。厥至腹滿死。陽邪作實。內外皆邪。是為陰絕。故死。陰寒用事而至腹滿。又為陰邪作實。內外皆陰。是為陽絕。故死。蓋諸證而至腹滿。則陽明亦絕。無復能支矣。故皆死也。
白話
凡是陰陽偏勝都有症狀表現。陽偏勝身體發熱,腠理閉塞,喘息粗重,為此而俯仰不安,汗不出而身體發熱,牙齒乾燥而且心中煩悶冤屈、腹中脹滿就會死亡。陰偏勝身體發寒,汗出而常常清冷,凜冽而寒冷,厥逆到腹中脹滿就會死亡。陽邪充實,內外都是邪氣,這是陰氣竭絕,所以死亡。陰寒當令而導致腹滿,又是陰邪充實,內外都是陰,這是陽氣竭絕,所以死亡。大凡各種症狀到了腹中脹滿,那麼陽明也竭絕了,沒有辦法再支撐了,所以都會死亡。
原文
諸病皆有順逆。察病必先於此。不可不知也。岐伯曰。腹脹身熱脈大。是一逆也。身熱脈大。邪盛於外也。而加以腹脹。是表裡之邪充塞也矣。即上章所謂腹滿死也。
白話
各種病都有順證和逆證,診察疾病必須先知道這些,不可不知道。岐伯說:腹脹、身熱、脈大,這是第一逆。身熱脈大,是邪氣旺盛於外,而又加上腹脹,這是表裡之邪都充塞了。就是上面一章所說的腹滿死亡的道理。
原文
腹鳴而滿。四肢滿泄。其脈大。是二逆也。腹鳴且滿。四肢清兼泄。陰證備矣。脈不宜大而大者。格陽也。為二逆。衄而不止。脈大。是三逆也。鼻衄在陰脈大為陽。陽實陰虛。是為三逆。
白話
腹鳴而且脹滿,四肢滿悶腹瀉,脈象大,這是第二逆。腹鳴而且脹滿,四肢清冷兼有腹瀉,陰證都具備了。脈象不應當大卻大的,是格陽於外的緣故。這是第二逆。鼻出血不止,脈象大,這是第三逆。鼻衄病在陰而脈大為陽,是陽實陰虛。這是第三逆。
原文
咳且溲血脫形。其脈小勁是四逆也。咳溲血脫形。正氣已衰。脈勁急。邪氣仍在。邪正不相當。是謂四逆。
白話
咳嗽而且尿血、形體消瘦,脈象小而有力,這是第四逆。咳嗽尿血形體消瘦,正氣已經衰竭。脈象卻勁急,是邪氣仍然存在。邪氣和正氣不相當,這就是第四逆。
原文
咳脫形身熱。脈小以疾。是五逆也。脫形身熱。真陰已虧而火猶不清。其脈細小疾數。邪盛正衰之候也。為五逆。
白話
咳嗽、形體消瘦、身體發熱,脈象小而疾數,這是第五逆。形體消瘦身體發熱,真陰已經虧損而火仍然不清。脈象細小疾數,是邪氣旺盛正氣衰減的症候。這是第五逆。
原文
其腹大脹。四末清脫泄甚。一逆也。腹大脹者。最忌中虛。見四肢清脫又泄甚。是脾元已敗。陽氣去也。此一逆。
白話
腹部大脹,四肢清冷虛脫、腹瀉嚴重,這是第一逆。腹大脹,最忌諱中焦虛弱。看到四肢清冷虛脫又腹瀉嚴重,是脾的元氣已經敗壞,陽氣散失了。這是第一逆。
原文
腹脹便血。其脈大時絕。二逆也。脹與便血。陰病也。脈大時絕。孤陽將脫也。此二逆。
白話
腹脹、大便帶血,脈象大而時而斷絕,這是第二逆。腹脹和大便帶血是陰病。脈象大而時而斷絕,是孤陽將要脫失的緣故。這是第二逆。
原文
咳溲血形肉脫。脈搏。三逆也。咳而溲血。氣血俱病。形肉脫敗在脾。搏為真藏見。敗在胃。此三逆。
白話
咳嗽、尿血、形體消瘦,脈象搏手,這是第三逆。咳嗽而且尿血,是氣血都病。形體消瘦敗壞在脾。脈搏是臟氣敗絕的真藏脈顯現,敗壞在胃。這是第三逆。
原文
嘔血胸滿引背。脈大而疾。四逆也。嘔血胸滿引背。藏氣連於背也。脈見細小。尚留陰在。今大而疾。真元已虧矣。
白話
嘔血、胸滿牽連背部,脈象大而疾數,這是第四逆。嘔血胸滿牽連背部,是臟氣連繫到背部的緣故。脈象見到細小,還表示陰氣尚存。如今脈大而且疾數,是真元已經虧損了。
原文
咳嘔腹脹且飧泄。其脈絕。是五逆也。如是者不及一時而死矣。上為嘔逆。中為腹脹。下為飧泄。三焦俱病。而脈至於絕者。有邪無正也。工不察此。是為逆治。
白話
咳嗽、嘔吐、腹脹而且飧泄,脈象斷絕,這是第五逆。像這樣的不到一個時辰就會死亡。上面是嘔逆,中間是腹脹,下面是飧泄,三焦都病了,而脈至於斷絕,是有邪氣而沒有正氣了。醫工不診察這些,這就是錯誤的治療。