原文
廣藿梗(二錢) 炒川連(八分) 澤瀉(三錢) 雞內金(三錢) 滑石(四錢) 豬苓(錢半)炒菔子(三錢) 通草(錢半) 省頭草(三錢) 厚朴(一錢) 新會皮(錢半)清煎三帖。
廣藿梗(二錢) 炒川連(八分) 澤瀉(三錢) 雞內金(三錢) 滑石(四錢) 豬苓(錢半) 炒萊菔子(三錢) 通草(錢半) 省頭草(三錢) 厚朴(一錢) 新會皮(錢半) 清水煎煮,服用三帖。
原文
介按:濕熱久蘊,脾氣未復化瀉,再以清熱滲濕,理氣消積,俾氣行濕退,則腫瀉均瘥。
介按:濕熱長期積聚,脾氣尚未恢復,導致腹瀉,再用清熱滲濕、理氣消積的方法,使氣機運行、濕邪退去,那麼腫脹和腹瀉都會痊癒。
原文
遺風包 痢後浮腫腹大,脈澀滯,舌滑白,溺少。宜和中分消。(七分十四日。)
遺風包 痢疾之後出現浮腫、腹部脹大,脈象澀滯,舌苔滑白,小便量少。適宜調和中焦、分消水濕。(七月十四日。)
原文
大腹皮(三錢) 焦六曲(四錢) 生香附(錢半) 炒枳殼(二錢) 澤瀉(三錢) 炒車前(三錢) 赤苓(四錢) 炒萊菔子(二錢) 冬瓜皮(三錢) 防己(三錢) 通草(錢半)清煎二帖。
大腹皮(三錢) 焦六曲(四錢) 生香附(錢半) 炒枳殼(二錢) 澤瀉(三錢) 炒車前子(三錢) 赤茯苓(四錢) 炒萊菔子(二錢) 冬瓜皮(三錢) 防己(三錢) 通草(錢半) 清水煎煮,服用二帖。
介按:痢疾之後脾虛濕滯,所以治療方法仍然以扶助脾氣、滲利濕邪為主。
原文
漁莊王 伏暑濕熱,脈濡,舌滑微黃,跗腫溲赤,尤宜防脹。(八月二十九日。)
漁莊王 伏暑時節感受濕熱,脈象濡軟,舌苔滑膩微黃,腳背腫脹、小便色紅,尤其要預防腹脹。(八月二十九日。)
原文
棉茵陳(三錢) 赤苓(四錢) 通草(錢半) 蔻殼(錢半) 杜赤小豆(四錢) 廣皮(錢半)省頭草(三錢) 藿香梗(二錢) 仙半夏(錢半) 扁豆衣(三錢) 焦六曲(三錢)清煎三帖。
棉茵陳(三錢) 赤茯苓(四錢) 通草(錢半) 白豆蔻殼(錢半) 杜赤小豆(四錢) 廣陳皮(錢半) 省頭草(三錢) 藿香梗(二錢) 仙半夏(錢半) 扁豆衣(三錢) 焦六曲(三錢) 清水煎煮,服用三帖。
原文
介按:濕為黏膩之邪,暑為熏蒸之氣,兩相膠錮,病勢最為淹纏。
介按:濕邪黏膩,暑邪熏蒸,兩者交結在一起,病情最為纏綿難愈。
原文
今以跗腫溲赤,治以芳香理氣,辛淡滲濕,方法俱佳。
現在出現腳背腫脹、小便色紅,用芳香理氣、辛淡滲濕的方法治療,方法都很恰當。
如果時間久了濕濁凝結停滯,損傷脾陽,就要警惕轉化為腹脹的憂慮。
原文
遺風金 痰濕化腫,左脈濡細,右寸關弦滑,嗆咳氣急,胸滿溺少。症非輕藐,宜治防變。
遺風金 痰濕導致腫脹,左脈濡細,右寸關脈弦滑,嗆咳、氣急,胸悶、小便量少。病情不輕,應當治療以防發生變化。
原文
金沸花(三錢,包煎) 炒車前(三錢) 通草(錢半) 川貝(錢半) 沉香曲(錢半) 廣橘紅(一錢) 海石(三錢) 光杏仁(三錢) 杜赤小豆(三錢) 白前(錢半) 地骷髏(三錢)清煎三帖。
金沸花(三錢,包煎) 炒車前子(三錢) 通草(錢半) 川貝母(錢半) 沉香曲(錢半) 廣橘紅(一錢) 海浮石(三錢) 光杏仁(三錢) 杜赤小豆(三錢) 白前(錢半) 地骷髏(三錢) 清水煎煮,服用三帖。
原文
介按:余閱葉香岩《指南醫案》,內有朱姓一症,適與此案證治相同,爰節錄之,以資質證。
介按:我閱讀葉香岩的《指南醫案》,裡面有一個朱姓患者的病證,恰好與此案的證候治法相同,於是摘錄下來,作為參考印證。
原文
其述病源曰:初因面腫,邪干陽位,氣壅不通,二便皆少,桂附不應,即與導滯。
他描述病因說:起初因為面部腫脹,邪氣侵犯陽位,氣機壅塞不通,大小便都減少,用桂枝、附子沒有見效,於是就用導滯的方法。
原文
滯屬有質,濕熱無形,入肺為喘,乘脾為脹,六腑開合皆廢,便不通爽,溺短渾濁,時或點滴,視其舌絳口渴,腑病背脹,臟病腹滿,更兼倚倒左右,腫脹隨著處為甚,濕熱布散三焦,陰眼難以決勝矣。經云:從上之下者治其上。
滯屬於有形的積滯,濕熱是無形的邪氣,進入肺部就會氣喘,侵犯脾臟就會腹脹,六腑的開合功能都喪失,大便不暢通,小便短少渾濁,有時僅有點滴,看他的舌頭發紅、口渴,腑病則背部脹滿,臟病則腹部脹滿,再加上身體倚向左側或右側,腫脹會隨著身體側臥的部位而加重,濕熱布散在三焦,即使是高明醫生也難以決斷取勝。經書上說:從上而下的病證,應當治療上部。
原文
又云:從上之下而甚於下者,必先治其上,而後治其下。
又說:從上而下傳,且下部病情嚴重的,必須先治療上部,然後再治療下部。
這個病證錯亂紛雜,完全沒有頭緒,都是因為沒有辨別有形和無形的錯誤。
原文
姑以清肅上焦為先(方用飛滑石三錢,大杏仁十位,生苡仁三錢,白通草一錢,鮮枇杷葉去毛三錢,茯苓皮三錢,淡豆豉錢半,黑山梔殼一錢,急火煎,五分服)。
暫且以清肅上焦為先(處方用飛滑石三錢,大杏仁十粒,生薏苡仁三錢,白通草一錢,鮮枇杷葉去毛三錢,茯苓皮三錢,淡豆豉錢半,黑山梔殼一錢,急火煎煮,分五次服用)。
原文
葉氏發明病源與誤治之由,以及應當治法,分辨明晰,深堪則效。
葉氏闡明了病源和誤治的原因,以及應當採取的治法,分辨得非常清楚,很值得效法。
原文
今此案與葉氏所述,適相符合,而療法亦意旨相同。惟藥味則大同小異。
現在這個案例與葉氏所說的情況正好符合,而治療方法、宗旨也相同,只是藥味大同小異。
原文
前哲後賢,如出一轍,正如先哲所謂活法法:中多活法,奇方方外有奇方,今以此案徵之,益信。
前代和後代的賢者,方法如出一轍,正如先哲所說的活法:方法中有許多靈活的辦法,奇妙的處方之外還有更奇妙的處方,現在用這個案例來驗證,更加相信了。
原文
漁莊沈(霖記) 木剋土化脹,兩跗皆腫,脈沉弦,便瀉不爽,氣逆溺少,非輕藐之症。(七月初三日)
漁莊沈(霖記) 肝木剋制脾土導致腹脹,兩腳背都腫脹,脈象沉弦,大便瀉下不暢,氣逆、小便量少,這不是輕微的病症。(七月初三日)
原文
大腹皮(三錢) 雞內金(三錢) 新會皮(錢半) 川樸(一錢) 車前(三錢) 沉香(五分,沖) 枳殼(錢半) 炒米仁(四錢) 通草(錢半) 省頭草(三錢) 杜赤豆(四錢)清煎三帖。
大腹皮(三錢) 雞內金(三錢) 新會皮(錢半) 川厚朴(一錢) 車前子(三錢) 沉香(五分,沖服) 枳殼(錢半) 炒薏苡仁(四錢) 通草(錢半) 省頭草(三錢) 杜赤小豆(四錢) 清水煎煮,服用三帖。
原文
又 浮腫已退,脈虛細,腰痛,胃納尚和。宜《金匱》腎氣丸加減治之。
又診:浮腫已經消退,脈象虛細,腰痛,胃口尚可。適宜用《金匱》腎氣丸加減治療。
原文
生地(四錢) 陳萸肉(錢半) 淮牛膝(三錢) 豨薟草(三錢) 茯苓(四錢) 丹皮(一錢)炒車前(三錢) 炒杜仲(三錢) 懷藥(三錢) 澤瀉(三錢) 五加皮(三錢)清煎五帖。
生地黃(四錢) 陳山萸肉(錢半) 淮牛膝(三錢) 豨薟草(三錢) 茯苓(四錢) 牡丹皮(一錢) 炒車前子(三錢) 炒杜仲(三錢) 懷山藥(三錢) 澤瀉(三錢) 五加皮(三錢) 清水煎煮,服用五帖。
原文
又 諸款悉減,脈虛,夜不安寐,臨晚跗浮,嘈雜已瘥,仍遵前法加減為妥。(九月二十二日。)
又診:各種症狀都減輕,脈象虛,夜間睡不安穩,傍晚時腳背浮腫,嘈雜感已好轉,仍然依照前方加減較為妥當。(九月二十二日。)
原文
當歸(錢半) 夜交藤(三錢) 仙半夏(錢半) 穀芽(四錢) 炒川連(六分) 茯神(四錢)新會皮(錢半) 海桐皮(三錢) 柏子仁(三錢) 棗仁(三錢) 豨薟草(三錢)清煎四帖。
當歸(錢半) 夜交藤(三錢) 仙半夏(錢半) 穀芽(四錢) 炒川連(六分) 茯神(四錢) 新會皮(錢半) 海桐皮(三錢) 柏子仁(三錢) 酸棗仁(三錢) 豨薟草(三錢) 清水煎煮,服用四帖。
原文
又 諸款悉瘥,脈虛細,臨晚跗浮酸楚。宜分消為妥。(九月二十七日。)
又診:各種症狀都已痊癒,脈象虛細,傍晚時腳背浮腫、酸楚。適宜用分消的方法較為妥當。(九月二十七日。)
原文
生牡蠣(四錢) 杜赤豆(三錢) 海桐皮(三錢) 大腹皮(三錢) 澤瀉(三錢) 茯苓(四錢) 冬瓜子(三錢) 通草(錢半) 防己(錢半) 豨薟草(三錢) 柏子仁(三錢)清煎四帖。
生牡蠣(四錢) 杜赤小豆(三錢) 海桐皮(三錢) 大腹皮(三錢) 澤瀉(三錢) 茯苓(四錢) 冬瓜子(三錢) 通草(錢半) 防己(錢半) 豨薟草(三錢) 柏子仁(三錢) 清水煎煮,服用四帖。
原文
又 兩跗猶腫,脈澀滯,面浮。宜分消,防化脹。(十月初三日。)
又診:兩腳背仍然腫脹,脈象澀滯,面部浮腫。適宜分消水濕,防止轉化為腹脹。(十月初三日。)
原文
生牡蠣(四錢) 冬瓜子(三錢) 新會皮(錢半) 豨薟草(三錢) 澤瀉(三錢) 赤苓(四錢) 豬苓(錢半) 五加皮(三錢) 防己(錢半) 商陸(錢半切忌甜) 大腹皮(三錢)清煎四帖。
生牡蠣(四錢) 冬瓜子(三錢) 新會皮(錢半) 豨薟草(三錢) 澤瀉(三錢) 赤茯苓(四錢) 豬苓(錢半) 五加皮(三錢) 防己(錢半) 商陸(錢半,切忌用甜的) 大腹皮(三錢) 清水煎煮,服用四帖。
原文
介按:李中梓曰:腫脹之病,諸經雖有,無不由於脾肺腎者。
介按:李中梓說:腫脹這種病,雖然各經脈都可能出現,但無不與脾、肺、腎有關。
原文
蓋脾主運行,肺主氣化,腎主五液,凡五氣所化之液,悉屬於腎,五液所行之氣,悉屬於肺。轉輸二臟以制水生金者,悉屬於脾。故腫脹不外此三經也。然其治法,有內外上下虛實,不可不辨也。在外則腫,越脾湯、小青龍湯證也。在內則脹,十棗湯、神佑丸證也。
因為脾主運化,肺主氣化,腎主五液,凡是五氣所化生的液體,都歸屬於腎;五液所運行的氣,都歸屬於肺。而轉運輸送這兩個臟器以製水生金的,都歸屬於脾。所以腫脹不離這三個經脈。然而它的治法,有內外、上下、虛實的區別,不可不分辨。在外表現為浮腫,是越脾湯、小青龍湯的證候;在內表現為腹脹,是十棗湯、神佑丸的證候。
原文
在上則喘,葶藶大棗湯、防己、椒目葶藶大黃丸證也。
在上部則氣喘,是葶藶大棗湯、防己椒目葶藶大黃丸的證候。
原文
在下則小便閉,沉香琥珀丸、疏鑿飲子證也。此皆治實之法。若夫虛者,實脾飲、腎氣丸證也。
在下部則小便不通,是沉香琥珀丸、疏鑿飲子的證候。這些都是治療實證的方法。至於虛證,則是實脾飲、腎氣丸的證候。
原文
李氏此言,發明盡致,但此症初起,系是情懷少暢,以致清氣不轉,肝木侮脾,而濕熱停滯化脹,第一方宗雞金散加減,以運氣消積,參用滲濕之品。
李氏這些話,闡發得很透徹。但這個病症初起,是由於情志不舒暢,導致清氣不運轉,肝木侵犯脾土,濕熱停滯而化作脹滿。第一個處方依照雞金散加減,以運氣消積,並加入滲濕的藥物。
原文
次則因其利久傷陰,宗腎氣湯意以養陰滲濕,補而不滯,利而不伐,洵治虛脹之良方。故至三診而諸款悉減。
其次因為利水日久傷了陰液,依照腎氣湯的方義來養陰滲濕,補而不滯,利而不傷,確實是治療虛脹的良方。所以到第三次診治時,各種症狀都減輕了。
原文
然此時腎液未充,心神未安,則宗安神丸以補心而滲濕,四五兩方,皆以牡蠣澤瀉散加減,以分消下焦未淨之濕熱,步驟井然,故多奏效。
然而此時腎陰尚未充足,心神尚未安寧,於是依照安神丸來補養心神並滲濕,第四、五次處方都用牡蠣澤瀉散加減,來分消下焦未清的濕熱,步驟很有條理,所以多能見效。
原文
但三診方中,有仍遵前法加減之言,而且浮腫已退,則此診以前,似乎遺失一方,深懷未窺全豹之感。
但是在第三次診治的處方中,有「仍遵前法加減」的說法,而且浮腫已經消退,那麼在此次診治之前,似乎遺漏了一個處方,深感未能看到全貌的遺憾。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。