邵蘭蓀醫案

卷三

泄瀉(2)

卷三/泄瀉37
原文
介按:此是脾腎兼虛為瀉,故君以地黃、杜仲、骨碎補,大滋腎陰,填精補髓,臣以芡實、山藥之健脾,又佐澤瀉、米仁以疏水道之滯,使以芳香諸味之理氣,適氣機轉動,則濕走而腎強脾健矣。
白話
按語:這是脾腎兩虛導致的泄瀉,所以用熟地黃、杜仲、骨碎補作為君藥,大補腎陰、填精補髓;用芡實、山藥作為臣藥來健脾;又佐以澤瀉、薏苡仁來疏通水道的滯塞;再用芳香類藥物理氣,等到氣機運轉,那麼濕氣祛除而腎強脾健了。
原文
漁莊沈 中虛氣餒,水穀釀濕,成痰作瀉,左脈虛細,右弦濡,舌微黃,心腎不交,寢不成寐。宜治脾腎為主。(五月十三日。)
白話
漁莊沈某,中氣虛弱,水穀釀成濕氣,變成痰濕導致泄瀉,左手脈虛細,右手脈弦而濡,舌苔微黃,心腎不交,失眠。應當以脾腎為主來治療。(五月十三日。)
原文
骨碎補(三錢) 夜交藤(三錢) 炒棗仁(三錢) 炒川連(五分) 炒杜仲(三錢) 懷山藥(三錢) (辰砂拌)茯神(四錢) 粟殼(一錢) 炒江西術(一錢) 陽春砂(一錢) 百藥煎(三錢)清煎五帖。
白話
骨碎補三錢,夜交藤三錢,炒棗仁三錢,炒川連五分,炒杜仲三錢,懷山藥三錢,(辰砂拌)茯神四錢,粟殼一錢,炒江西術一錢,陽春砂一錢,百藥煎三錢。清水煎服五帖。
原文
介按:雷少逸曰:昔賢云,脾為生痰之源,肺為貯痰之器。夫痰乃濕氣而生,濕由脾弱而起。
白話
按語:雷少逸說:前賢曾說,脾是生痰的根源,肺是貯藏痰的容器。痰是由濕氣產生的,濕氣是由脾弱引起的。
原文
蓋為太陽濕土,得濕則健,一被寒濕所侵,遂困頓矣。
白話
因為脾屬太陰濕土,得到濕氣則健運,一旦被寒濕侵襲,就困頓了。
原文
脾既困頓,焉能掌運用之權衡,則水穀之精微,悉變為痰。
白話
脾既然困頓,怎麼能掌管運化的權衡呢?那麼水穀的精微,都變成了痰。
原文
痰氣上襲於肺,肺與大腸相為表裡,其大腸固者,肺經自病而為痰嗽,其不固者,則肺病移於大腸而為痰瀉矣。
白話
痰氣向上侵襲肺,肺與大腸相表裡,如果大腸固密,那麼肺經自己生病而成為痰咳;如果大腸不固,那麼肺病移到大腸就形成痰瀉了。
原文
雷氏此言,發明痰瀉之病源,已無餘蘊,深堪欽佩,惟此症系是脾腎兼虛,以致水泛為痰,因大腸不固,遂移病於大腸而作瀉。
白話
雷氏這句話,闡明了痰瀉的病源,已經沒有遺漏,十分令人欽佩,只是這個病症屬於脾腎兩虛,導致水液氾濫成為痰,因為大腸不固,所以移病到大腸而作瀉。
原文
且以心不藏神,陽不交陰而不寐,故其治法,於固腎健脾之中,參用安神澀腸之品。
白話
而且因為心不藏神,陽不交陰而不寐,所以治法在固腎健脾之中,參用安神澀腸的藥物。
原文
朱墅楊(婦) 木剋土便瀉腹滿,脈沉澀,舌黃,心泛欲嘔,癸澀,宜防腹脹。(六月二十日。)
白話
朱墅楊姓婦人,肝木克脾土,導致泄瀉腹滿,脈沉澀,舌黃,心中泛惡欲嘔,月經澀滯,應當預防腹脹。(六月二十日。)
原文
藿香(二錢) 大腹皮(三錢) 新會皮(錢半) 川楝子(三錢) 左金丸(八分) 茯苓(四錢) 扁豆衣(三錢) 玫瑰花(五朵) 佩蘭(錢半) 通草(錢半) 香附(錢半)清煎三帖。
白話
藿香二錢,大腹皮三錢,新會皮錢半,川楝子三錢,左金丸八分,茯苓四錢,扁豆衣三錢,玫瑰花五朵,佩蘭錢半,通草錢半,香附錢半。清水煎服三帖。
原文
介按:沖隸陽明,厥陰對峙,今因肝病犯胃,則心泛欲嘔,乘脾則便瀉腹滿,衝脈既被肝逆犯胃而受影響,則癸水難以應期而至。
白話
按語:衝脈隸屬於陽明,與厥陰相對峙,現在因為肝病犯胃,則心中泛惡欲嘔,侵犯脾則便瀉腹滿,衝脈既被肝氣上逆犯胃而受到影響,那麼月經就難以應期而至。
原文
故治以苦辛泄降,俾肝逆稍平,胃氣漸和,則諸恙自退。
白話
所以治療用苦辛泄降,使肝氣上逆稍平,胃氣漸漸調和,那麼諸症自然消退。
原文
安昌馬(婦) 上咳下瀉,形肉日削,脈弱細,經閉脘格,屬棘手重症。宜法候政之。(又六月初五日。)
白話
安昌馬姓婦人,上咳下瀉,形體肌肉日漸消瘦,脈弱細,經閉,脘部格拒,屬於棘手的重症。應當根據法則等待變化處理。(又六月初五日。)
原文
省頭草(五錢) 訶子肉(三錢) 炒穀芽(四錢) 綠萼梅(錢半) 川貝(三錢) 扁豆衣(三錢) 石蓮子(三錢) 桑白皮(錢半) 制香附(三錢) 新會皮(錢半) 赤苓(四錢)清煎二帖。
白話
省頭草五錢,訶子肉三錢,炒穀芽四錢,綠萼梅錢半,川貝三錢,扁豆衣三錢,石蓮子三錢,桑白皮錢半,制香附三錢,新會皮錢半,赤苓四錢。清水煎服二帖。
原文
介按:經閉脘格,咳瀉形削,此是脾弱肝橫,生化無權,中氣久虛,血液漸涸,雖用扶脾抑肝之品,究屬難愈之症。
白話
按語:經閉脘格,咳瀉形削,這是脾弱肝旺,生化無權,中氣久虛,血液逐漸乾涸,雖然用了扶脾抑肝的藥物,終究是難以治癒的病症。
原文
某(稚孩) 嘔渴已瘥,脈澀滯,舌心厚,腹尚大,胃鈍便滑,仍遵前法加減。(二月十一日)
白話
某小孩,嘔吐口渴已癒,脈澀滯,舌苔中心厚,腹部仍然大,胃納遲鈍,大便滑泄,仍遵從前法加減。(二月十一日)
原文
烏梅(一個) 甘松(四分) 赤苓(三錢) 生香附(錢半) 椒目(四分) 炒穀芽(三錢) 厚朴(一錢) 雞內金(錢半) 大腹皮(三錢) 通草(錢半) 綠萼梅(一錢)清煎三帖。
白話
烏梅一個,甘松四分,赤苓三錢,生香附錢半,椒目四分,炒穀芽三錢,厚朴一錢,雞內金錢半,大腹皮三錢,通草錢半,綠萼梅一錢。清水煎服三帖。
原文
介按:肝胃濕熱久蘊,脾弱而致腹大便滑,當然以扶脾滲濕,兼清肝胃之熱。
白話
按語:肝胃濕熱久蘊,脾弱導致腹部脹大、大便滑泄,當然應當扶脾滲濕,兼清肝胃之熱。
原文
某(稚孩) 腹形不減,氣逆便溏,脈弦細,舌薄滑,身微熱,口渴,仍宜和中分消,防疳。(六月二十四日)
白話
某小孩,腹部形狀不減,氣逆便溏,脈弦細,舌苔薄滑,身微熱,口渴,仍適宜和中分消,預防疳積。(六月二十四日)
原文
廣藿香(二錢) 省頭草(錢半) 雞內金(錢半) 川楝子(錢半) 宣木瓜(錢半) 甘松(四分) 五穀蟲(三錢) 綠萼梅(一錢) 大腹皮(三錢) 通草(錢半) 香附(錢半)清煎三帖。
白話
廣藿香二錢,省頭草錢半,雞內金錢半,川楝子錢半,宣木瓜錢半,甘松四分,五穀蟲三錢,綠萼梅一錢,大腹皮三錢,通草錢半,香附錢半。清水煎服三帖。
原文
介按:食物不節,脾胃受創,肝陽乘侮,而致腹膨便瀉,故治以和肝健脾,清導清熱。
白話
按語:飲食不節,脾胃受傷,肝陽乘虛侵犯,導致腹部膨脹、大便泄瀉,所以治療用和肝健脾,清導清熱。
原文
漁莊沈 女孩蟲氣內著,腹痛乍作乍止,脈弦濡,便溏。姑宜安胃和中。(二月十五日。)
白話
漁莊沈姓女孩,蟲氣內著,腹痛時作時止,脈弦濡,便溏。暫時適宜安胃和中。(二月十五日。)
原文
烏梅(一個) 川椒(十四粒) 五穀蟲(三錢) 廣木香(八分) 川楝子(三錢) 延胡(二錢) 茯苓(四錢) 茉莉花(八分) 生白芍(錢半) 甘松(四分) 佩蘭(三錢)清煎二帖。
白話
烏梅一個,川椒十四粒,五穀蟲三錢,廣木香八分,川楝子三錢,延胡二錢,茯苓四錢,茉莉花八分,生白芍錢半,甘松四分,佩蘭三錢。清水煎服二帖。
原文
介按:疳瀉治法,不離脾胃,約分數種,如胃滯當消,脾弱宜補,因熱則苦寒清火,因冷則辛溫健脾,有蟲則用殺蟲之品,因虛則補本臟之母。
白話
按語:疳積泄瀉的治法,不離脾胃,大致分為幾種:胃滯應當消導,脾弱適宜補益,因熱則用苦寒清火,因冷則用辛溫健脾,有蟲則用殺蟲藥,因虛則補本臟之母。
原文
今此案系是濕熱內滯,夾著蟲積,以致腹痛便溏。
白話
現在這個病例是濕熱內滯,夾雜蟲積,導致腹痛便溏。
原文
治宗安胃丸之意,而以健脾驅蟲,理氣導滯,洵治蟲積腹痛而兼便溏之良方。
白話
治療遵安胃丸之意,而用健脾驅蟲、理氣導滯,確實是治療蟲積腹痛兼便溏的良方。
原文
遺風龐 女孩瘄後受暑,夾食化瀉,脈弦,舌黃,口渴,宜清熱和中。
白話
遺風龐姓女孩,麻疹後受暑,夾食化瀉,脈弦,舌黃,口渴,適宜清熱和中。
原文
藿香梗(二錢) 炒川連(八分) 百藥煎(三錢) 銀花(二錢) 六一散(四錢) 扁豆衣(三錢) 生白芍(錢半) 麥芽(三錢) 佩蘭(三錢) 通草(錢半) 新會皮(錢半)清煎二帖。
白話
藿香梗二錢,炒川連八分,百藥煎三錢,銀花二錢,六一散四錢,扁豆衣三錢,生白芍錢半,麥芽三錢,佩蘭三錢,通草錢半,新會皮錢半。清水煎服二帖。
原文
又 時瘄後,便瀉腹痛,右脈弦,潮熱似瘧。宜和中清利。(七月十三號五月二十九日。)
白話
又,時疹後,便瀉腹痛,右脈弦,潮熱似瘧。適宜和中清利。(七月十三日即五月二十九日。)
原文
豬苓(三錢) 六一散(四錢) 青蒿子(八分) 炒川連(八分) 澤瀉(三錢) 大腹皮(三錢) 蔻殼(錢半) 新會皮(錢半) 赤苓(四錢) 扁豆衣(三錢) 通草(錢半)清煎三帖。
白話
豬苓三錢,六一散四錢,青蒿子八分,炒川連八分,澤瀉三錢,大腹皮三錢,蔻殼錢半,新會皮錢半,赤苓四錢,扁豆衣三錢,通草錢半。清水煎服三帖。
原文
又 瘄後便瀉化利,腹痛不爽,胃納較增,舌滑微黃。宜清熱、化氣、分利。(七月十七號丁未初四日)
白話
又,疹後便瀉轉為痢疾,腹痛不爽,胃納較前增加,舌滑微黃。適宜清熱、化氣、分利。(七月十七日丁未初四日)
原文
炒川連(八分) 萊菔子(三錢) 大腹皮(三錢) 冬瓜皮(三錢) 生白芍(錢半) 六一散(四錢) 廣皮(錢半) 焦六曲(四錢) 枳殼(錢半) 青木香(八分) 生米仁(四錢)清煎二帖。
白話
炒川連八分,萊菔子三錢,大腹皮三錢,冬瓜皮三錢,生白芍錢半,六一散四錢,廣皮錢半,焦六曲四錢,枳殼錢半,青木香八分,生米仁四錢。清水煎服二帖。
原文
介按:麻疹又名曰痧,吾紹通稱曰瘄,江蘇總名曰疹。其實皆一病也,無非因地異名耳。葉氏治法,分晰四時,最為簡明。
白話
按語:麻疹又名痧,我們紹興通稱為瘄,江蘇總稱為疹。其實是同一種病,無非是因地而異名罷了。葉氏治法,分四時辨證,最為簡明。
原文
其言曰:春令發痧,從風溫治,夏季從暑風,暑必兼濕,秋令從熱爍燥氣,冬月從風寒。又曰:疹宜通泄,泄瀉為順。下痢五色者亦不妨。惟二便不利者,最多凶症,治法大忌止瀉。
白話
他說:春季發痧,從風溫治療;夏季從暑風治療,暑必兼濕;秋季從熱灼燥氣治療;冬季從風寒治療。又說:疹子宜通泄,泄瀉是順證。下痢五色也無妨。只有二便不利的,最多凶險之症,治法最忌諱止瀉。
原文
今此案適在夏月,吸受暑熱,兼挾濕食化瀉,治以清暑,最屬正當。
白話
現在這個病例恰在夏季,感受暑熱,兼夾濕食化瀉,治療用清暑,最為恰當。
原文
逮日久而濕熱內陷,移於大腸,治以導滯而清濕熱,大旨近是。
白話
等到日久濕熱內陷,移於大腸,治療用導滯清濕熱,大致正確。