邵蘭蓀醫案

卷一

溫熱(2)

卷一/溫熱32
原文
介按:內濕素盛,更感溫邪,蘊伏中焦,化痰而阻其氣化之流行,故以小陷胸湯加味,藉除中焦之濕熱以化痰。
白話
介按:體內濕氣本來就旺盛,又感染了溫熱的病邪,蘊藏潛伏在中焦,化為痰而阻礙了氣機的運行,所以使用小陷胸湯加味,藉此清除中焦的濕熱來化痰。
原文
盛陵徐 濕熱溫邪雜受,寒熱交作,脈濡數,大便自利,舌心灰黃。宜防昏蒙之變。候正。(五月十號甲辰二十四日。)
白話
盛陵徐。濕熱與溫邪雜合感受,寒熱交替發作,脈象濡數,大便腹瀉,舌苔中心灰黃。應該提防神識昏矇的變化。請正。(五月十號甲辰二十四日。)
原文
焦六曲(四錢) 赤苓(四錢) 原滑石(四錢) 銀花(錢半) 連翹(三錢) 大豆卷(三錢)防己(錢半) 石菖蒲(五分) 仙半夏(錢半) 陳皮(錢半) 淡黃芩(錢半)清煎。二帖。
白話
焦六曲(四錢)、赤苓(四錢)、原滑石(四錢)、銀花(錢半)、連翹(三錢)、大豆卷(三錢)、防己(錢半)、石菖蒲(五分)、仙半夏(錢半)、陳皮(錢半)、淡黃芩(錢半)。清水煎煮。兩帖。
原文
介按:濕熱凝滯,大便自利,感受溫邪,寒熱交作,最怕濕阻氣機,挾痰而上蒙清竅,變現神識昏憒。
白話
介按:濕熱凝滯,大便腹瀉,感受了溫邪,寒熱交替發作,最怕濕邪阻礙氣機,挾帶痰濁向上蒙蔽清竅,出現神識昏憒的變化。
原文
此症既不能表,又不能下,故治法以宣竅而清濕熱為首要。
白話
這個病症既不能發汗解表,又不能攻下,所以治療方法以宣通竅道、清除濕熱為首要。
原文
道墟陶 濕溫雜受,煩熱口燥,身發疹斑,神識乍清乍憒,脈數舌黃。清竅失聰,症屬棘手。宜防厥閉,候正。(五月二十三號乙巳初七日。)
白話
道墟陶。濕溫雜合感受,煩熱口乾,身上發出疹斑,神識時而清醒時而昏憒,脈數舌黃。清竅失聰,症候屬於棘手。應該提防厥閉,請正。(五月二十三號乙巳初七日。)
原文
焦梔子(三錢) 貫眾(二錢) 銀花(二錢) 牛蒡子(錢半) 淡豆豉(三錢) 蟬衣(錢半)連翹(三錢) 淡竹葉(錢半) 石菖蒲(八分) 天花粉(三錢) 滑石(四錢) (引)活水蘆根(一兩)先服牛黃清心丸一粒,一帖。
白話
焦梔子(三錢)、貫眾(二錢)、銀花(二錢)、牛蒡子(錢半)、淡豆豉(三錢)、蟬衣(錢半)、連翹(三錢)、淡竹葉(錢半)、石菖蒲(八分)、天花粉(三錢)、滑石(四錢)。引藥:活水蘆根(一兩)。先服用牛黃清心丸一粒,一帖。
原文
介按:濕熱相蒸,先阻氣分,津液被爍,未能上升,是以煩熱口燥,日久不解,邪熱無處發泄,漸走營分,則神昏譫語,上蒙清竅,則耳聾無聞。幸喜肺胃之邪,漸從疹斑而透現。
白話
介按:濕熱相互蒸騰,首先阻滯在氣分,津液被煎熬,不能上輸,所以煩熱口乾,日久不解,邪熱沒有地方發泄,逐漸侵入營分,就會神昏譫語,向上蒙蔽清竅,就會耳聾聽不到。幸好肺胃的邪氣,逐漸從疹斑而透發出來。
原文
然症勢已在險途,故治以芳香通神,淡滲宣竅,俾穢濁濕邪,由此分消。
白話
然而症勢已經在危險的途徑,所以用芳香藥來通神明,用淡滲藥來宣通竅道,使穢濁的濕邪,由此分道消散。
原文
盛陵蔣 熱入血室,疹斑稍現,舌黃滑,脘悶,大便瀉痢,微熱。勢在重險,宜清解,防厥。(六月二十一號丙午初七日。)
白話
盛陵蔣。熱入血室,疹斑稍微顯現,舌苔黃滑,脘腹悶脹,大便瀉痢,微有發熱。病勢在重險之中,應該清熱解毒,防止厥逆。(六月二十一號丙午初七日。)
原文
貫眾(二錢) 碧玉散(三錢,荷包) 大豆卷(三錢) 小青草(一錢) 原滑石(四錢) 赤苓(四錢) 連翹(三錢) 通草(錢半) 銀花(三錢) 炒枳殼(錢半) 省頭草(錢半 引) 活水蘆根(一兩)二帖。
白話
貫眾(二錢)、碧玉散(三錢,荷包)、大豆卷(三錢)、小青草(一錢)、原滑石(四錢)、赤苓(四錢)、連翹(三錢)、通草(錢半)、銀花(三錢)、炒枳殼(錢半)、省頭草(錢半)。引藥:活水蘆根(一兩)。二帖。
原文
又 血舍已清,瀉痢較差,脈濡數,舌黃,嗆咳,微熱不清,胸前發斑白㾦。宜清解為主。(六月念四號丙午初十日)。
白話
又:血室已經清除,瀉痢有所好轉,脈濡數,舌黃,嗆咳,微熱未清,胸前發出斑點和白㾦。應該以清熱解毒為主。(六月念四號丙午初十日。)
原文
淡竹葉(錢半) 銀花(三錢) 省頭草(錢半) 桔梗(錢半) 京川貝(二錢) 赤苓(四錢)廣鬱金(三錢) 大豆卷(三錢) 碧玉散(四錢,荷包) 小青草(一錢) 通草(錢半)清煎二帖。
白話
淡竹葉(錢半)、銀花(三錢)、省頭草(錢半)、桔梗(錢半)、京川貝(二錢)、赤苓(四錢)、廣鬱金(三錢)、大豆卷(三錢)、碧玉散(四錢,荷包)、小青草(一錢)、通草(錢半)。清水煎煮兩帖。
原文
又 瀉痢已瘥,身熱亦退,脈濡細,脘腹脹悶,咳逆宜治,防變(七月四號丙午二十日。)
白話
又:瀉痢已經痊癒,身熱也退了,脈濡細,脘腹脹悶,咳嗽氣逆應該治療,防止變化。(七月四號丙午二十日。)
原文
桔梗(錢半) 枳殼(錢半) 新會皮(錢半) 白前(錢半) 川貝(二錢) 赤苓(四錢) 廣鬱金(三錢) 蔻殼(錢半) 佩蘭(錢半) 通草(錢半) 穀芽(四錢) (引)荷葉(一角)三帖。
白話
桔梗(錢半)、枳殼(錢半)、新會皮(錢半)、白前(錢半)、川貝(二錢)、赤苓(四錢)、廣鬱金(三錢)、蔻殼(錢半)、佩蘭(錢半)、通草(錢半)、穀芽(四錢)。引藥:荷葉(一角)。三帖。
原文
介按:伏熱由陽明而陷入血室,血下則陽熱上浮,而神識不清,語言譫妄。
白話
介按:潛伏的熱邪由陽明經而陷入血室,血液下行則陽熱上浮,導致神識不清,語言譫妄。
原文
張仲景屢有刺期門之訓,因期門是肝經之募,瀉其熱而通其經,則汗得遍身而蓄熱外泄,下血自止而譫語自已。
白話
張仲景屢次有針刺期門的教導,因為期門是肝經的募穴,瀉其熱而疏通其經絡,就能使汗出遍身而蓄積的熱邪向外發泄,下血自然停止而譫語也自然痊癒。
原文
此案治法,雖不宗小柴胡湯之例,而悉遵仲景無犯胃氣及上二焦之戒,仍以清熱利竅,俾鬱熱外泄而疹斑透現,確是良法。
白話
這個案例的治法,雖然不遵循小柴胡湯的成例,但完全遵循張仲景不要損傷胃氣及上二焦的告誡,仍然用清熱利竅的方法,使鬱熱向外發泄而疹斑透現,確實是好方法。
原文
但肝經之熱,恐難速解,故防劫液動風而變痙厥。
白話
但是肝經的熱,恐怕難以迅速解除,所以提防劫奪陰液、引動肝風而變成痙攣厥逆。
原文
幸其鬱熱漸由大腸而自尋出路,治以清解而斑㾦更現,瀉痢較差,身熱亦退,初二兩方之著力,顯然可見。惟初方既用碧玉散,則滑石可以去之。第三方若再注重清解,庶免久咳之累。
白話
幸好其鬱熱逐漸由大腸自行尋找出路,治療用清熱解毒而斑㾦更加顯現,瀉痢好轉,身熱也退了,初診和第二診的方劑的效力,顯然可見。只是初方既然用了碧玉散,那麼滑石可以去掉。第三方如果再次注重清熱解毒,或許可以避免久咳的困擾。
原文
西莊易 血舍已清,脈數,氣口滑,嗆咳頭暈,身熱未退,舌黃尖紅,腰疼肢楚。還防變幻,候正。(五月二十號乙巳初四日。)
白話
西莊易。血室已經清除,脈數,氣口脈滑,嗆咳頭暈,身熱未退,舌苔黃舌尖紅,腰疼四肢痠痛。還需提防變化,請正。(五月二十號乙巳初四日。)
原文
栝蔞根(三錢) 冬桑葉(三錢) 象貝(三錢) 乾地龍(錢半) 連翹(三錢) 甘菊(錢半)廣橘紅(一錢) 光杏仁(三錢) 前胡(錢半) 貫眾(二錢) 老式天竺黃(錢半) (引)竹肉(一丸)二帖。
白話
栝蔞根(三錢)、冬桑葉(三錢)、象貝(三錢)、乾地龍(錢半)、連翹(三錢)、甘菊(錢半)、廣橘紅(一錢)、光杏仁(三錢)、前胡(錢半)、貫眾(二錢)、老式天竺黃(錢半)。引藥:竹肉(一丸)。兩帖。
原文
介按:溫邪由肺而傳於胃,表邪雖解而裡熱尚在熏蒸,是以肌熱未退,上熏於肺,則嗆咳頭暈。
白話
介按:溫邪由肺傳到胃,表邪雖然解除而裡熱還在熏蒸,所以肌表發熱未退,向上熏蒸到肺,就會嗆咳頭暈。
原文
故治法仍以肅降肺氣,蠲除胃熱,俾胃熱清解,則身熱咳嗽可除。因其腰疼肢楚,又佐地龍善走經絡以退熱。
白話
所以治療方法仍然以肅降肺氣、清除胃熱為主,使胃熱清解,那麼身熱咳嗽就可以消除。因為他腰疼四肢痠痛,又佐以地龍善於走經絡來退熱。
原文
遺風徐 冬溫汗出發熱,脈數右勁,舌心黃厚。咳逆吸短,右脅刺痛,神識乍憒。
白話
遺風徐。冬溫病汗出發熱,脈數右部有力,舌中心黃厚。咳嗽氣逆呼吸短促,右脅刺痛,神識時而昏憒。
原文
症勢重險,宜防厥閉,候正(十月十二日。)
白話
症勢重險,應該提防厥閉,請正。(十月十二日。)
原文
乾地龍(錢半) 象貝(三錢) 冬桑葉(三錢) 牛蒡子(錢半) 連翹(三錢) 前胡(錢半)原鬱金(三錢) 橘紅(一錢) 光杏仁(三錢) 銀花(錢半) 老式天竺黃(二錢) 捲心竹葉(三十片)二帖。
白話
乾地龍(錢半)、象貝(三錢)、冬桑葉(三錢)、牛蒡子(錢半)、連翹(三錢)、前胡(錢半)、原鬱金(三錢)、橘紅(一錢)、光杏仁(三錢)、銀花(錢半)、老式天竺黃(二錢)、捲心竹葉(三十片)。兩帖。
原文
又 右脅猶痛,脈滑數,舌黃,吸粗,咳逆痰阻,神色乍憒,還防變幻。
白話
又:右脅仍然疼痛,脈滑數,舌黃,呼吸粗重,咳嗽氣逆痰液阻滯,神色時而昏憒,還需提防變化。
原文
乾地龍(錢半) 石菖蒲(八分) 前胡(錢半) 廣鬱金(三錢) 銀花(三錢) 連翹(三錢)炒淡黃芩(錢半) 絲瓜絡(錢半) 賴橘紅(八分) 光杏仁(三錢) 老式天竺黃(二錢) 枇杷葉(三片,去毛)三帖。
白話
乾地龍(錢半)、石菖蒲(八分)、前胡(錢半)、廣鬱金(三錢)、銀花(三錢)、連翹(三錢)、炒淡黃芩(錢半)、絲瓜絡(錢半)、賴橘紅(八分)、光杏仁(三錢)、老式天竺黃(二錢)、枇杷葉(三片,去毛)。三帖。
原文
介按:冬溫犯肺,不得外解,最易逆傳心胞,而現神識昏憒。
白話
介按:冬溫侵犯肺部,不能向外解除,最容易逆傳心包,而出現神識昏憒。
原文
茲以溫邪激動肝陽,爍液成痰,阻滯氣機而致咳逆吸促,右脅刺痛。
白話
現在因為溫邪激動肝陽,煎熬津液成痰,阻滯氣機而導致咳嗽氣逆呼吸短促,右脅刺痛。
原文
治以辛涼之劑,肅清肺胃之痰,而解氣分之熱。然至次診,神色猶憒,症勢已屬棘手矣。
白話
治療用辛涼的方劑,肅清肺胃的痰,而解除氣分的熱。然而到第二次診治,神色仍然昏憒,症勢已經屬於棘手了。