原文
張仲景著《金匱玉函經》,為萬世醫學之準繩;司馬遷為淳于意立傳,即後世醫案之權輿。
白話
張仲景著作《金匱玉函經》,成為萬世醫學的準則;司馬遷為淳于意寫傳記,這就是後世醫案的開端。
原文
但歷代醫案,類多自己編述,殊少遺方於人。其中發明新理,表示心得者,固屬不少。然而誇張虛語,欺誑後學者,亦所難免。蓋完全是功則歸己,過則諉人之心理。
白話
但是歷代的醫案,大多是自己編寫敘述,很少留下方劑給別人。其中闡發新理論、表達自己心得的,固然不少。然而誇大不實的言辭、欺騙後學的人,也很難避免。大概完全是功勞歸於自己、過失推給別人的心理。
原文
一經治愈,即稱驗案,此種自負之通弊,甚無功效之足言。
白話
一旦治好疾病,就稱為驗案,這種自負的通病,實在沒有什麼功效可言。
原文
惟葉香岩之醫案,錄自門人之手,細心參玩,精義環生,洵堪稱為臨證之指南焉。
白話
只有葉香岩的醫案,是由門人記錄下來的,細心玩味,精彩理論層出不窮,確實可以稱為臨床診治的指南。
原文
但江浙為濱海之邦,居溫帶之地,溫熱之症,十中可佔八九,傷寒之病,百中只得二三。
白話
但是江浙是靠近海邊的地區,位於溫帶,溫熱的病症,十當中可以佔到八九成,傷寒的疾病,一百當中只得二三成。
原文
良由地勢卑下,氣候多溫,以西金肅殺之氣,北風凜冽之威,感之而多傷寒之症者,不同也。
白話
這是因為地勢低窪,氣候多溫暖,和西方金屬肅殺之氣、北方凜冽寒風的威勢,感受後多患傷寒的情況,是不同的。
原文
所以葉香岩極少傷寒之案,王孟英善用清涼之劑,而當世服其卓識,良有以也。
白話
所以葉香岩極少傷寒的案例,王孟英善用清涼的藥物,而當時的人佩服他們的卓越見識,實在是有原因的。
白話
我們紹興的先賢有邵蘭蓀先生,是王馥原先生的高足。
原文
其臨證則四診必詳,而處方則率多桴應,所以名噪浙東者,垂四十年。
白話
他臨床診治必定詳細運用四診,而開立處方往往效果顯著,所以名聲傳揚浙江東部地區,將近四十年。
原文
且其診箋,遵喻嘉言之《寓意》,仿葉天士之程式。方上立案,案中擬方。
白話
而且他的診斷記錄,遵循喻嘉言的《寓意》,仿效葉天士的格式。在處方上寫有病案,在病案中擬定處方。
原文
對於病家,既可徵明病象之進退,若逢同道,亦可討論治法之步驟。
白話
對於病患,既可以表明病情的進退好轉,如果遇到同道,也可以討論治療方法的步驟。
原文
今不佞與曹炳章先生,兼搜並蓄,共得其方案約計二百餘十則,雖未能窺其全豹,而立法處方,大致楚楚,堪與葉案媲美。
白話
如今我和曹炳章先生廣泛搜集並儲存,總共得到他的處方和病案大約二百多則,雖然未能看到全部,但立方處方,大致清楚分明,可以和葉香岩的醫案相比美。
原文
惟治傷寒之案,尚付闕如,誠如《醫宗金鑑》所謂大江以南多傷溫之意夫。
白話
只是治療傷寒的案例,仍然缺少,實在如同《醫宗金鑑》所說的長江以南多患溫病的意旨啊。
原文
倘如同志尚有珍藏者,希即續行刊布,俾以嘉惠來茲。
白話
如果同道中仍有珍藏的,希望立即繼續刊印公布,以便恩惠後世。
原文
今不佞不揣譾陋,略分門類並附管窺之見,以冀高明之教正焉。是為序。
白話
如今我不自量力,略微分類並附上淺薄的見解,希望得到高明之人批評指正。寫下這篇序。
原文
民國二十二年十月紹興史久華介生識於右軍祠畔之寓次
白話
民國二十二年十月紹興史久華介生識於右軍祠旁的寓所
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。