血證論

卷二

鼻衄

卷二/鼻衄8
原文
鼻為肺竅。鼻根上接太陽經脈。鼻孔下夾陽明經脈。內通於肺。以司呼吸。乃清虛之道。與天地相通之門戶。宜通不宜塞。宜息不宜喘。宜出氣不宜出血者也。今乃衄血何哉。金匱謂熱傷陽絡則衄血。熱傷陰絡則便血。陰絡者。謂軀殼之內。臟腑油膜之脈絡。內近腸胃。故主便血。陽絡者。謂軀殼之外。肌肉皮膚脈絡之血。從陽分循經而上。則干清道。而為衄也。然則陽絡者。太陽陽明之絡脈也。蓋太陽陽明。統走人身軀殼之外。陽絡之血。傷於太陽者。由背上循經脈。至鼻為衄。仲景所謂春夏發太陽者是也。傷於陽明者。由胸而上。循經至鼻。仲景所謂秋冬發陽明者是也。今分兩條論之。
白話
鼻是肺的孔竅。鼻根向上連接太陽經脈,鼻孔向下夾著陽明經脈,內部通達於肺,用來主管呼吸。這是清虛的道路,與天地相通的門戶。應該通暢而不應該堵塞,應該呼吸而不應該喘息,應該出氣而不應該出血。如今卻流鼻血是什麼原因呢?《金匱要略》說熱傷陽絡就會流鼻血,熱傷陰絡就會便血。陰絡是指軀殼之內、臟腑油膜的脈絡,靠近腸胃,所以主便血。陽絡是指軀殼之外、肌肉皮膚的脈絡之血,從陽分沿著經脈向上,就侵犯清道而成為鼻血。那麼陽絡就是太陽、陽明的絡脈。太陽和陽明都走在人體軀殼之外,陽絡之血受傷於太陽的,由背上沿著經脈到鼻子而流鼻血,這就是張仲景所說的春夏發於太陽的情況。受傷於陽明的,由胸部向上,沿著經脈到鼻子,這就是張仲景所說的秋冬發於陽明的情況。現在分為兩條來論述。
原文
太陽主開。春夏陽氣。本應開發。若一鬱閉。則邪氣壅而為衄。其證鼻塞頭痛。寒熱昏憒。或由素有鬱熱應春夏開發之令而動。或由風瘟暑疫。攻發而動。又有傷寒失汗。邪無出路。因由血分泄而為衄。此名紅汗。乃邪欲自愈。醫者不可不知。然即紅汗論之。可知太陽之氣。不得泄於皮毛。則發為紅汗。即可知太陽之熱。不得發越於外者。必逼而為鼻衄也。皮毛者。肺之合。太陽之氣。外主皮毛。內合於肺。鼻又為肺之竅。欲治太陽之衄者。必以治肺為主。觀傷寒論。治太陽。用麻杏理肺。則知治肺即治太陽矣。法宜清瀉肺火。疏利肺氣。肺氣清。則太陽之氣自清。而衄不作矣。風寒外來。皮毛灑淅無汗者。麻黃人參芍藥湯如肺火壅盛。頭昏痛氣喘。脈滑大數實者。人參瀉肺湯。加荊芥粉葛蒲黃茅根生地童便。久衄血虛。用丹溪止衄散。加茅花黃芩荊芥杏仁。以上數方。鼻塞者。俱加麝香黃連。蓋風寒雜證。鼻塞多是外寒閉之。此證鼻塞者尤多。乃是內火壅之。如用羌活。則鼻愈塞矣。故用黃連麝香。以開火之閉。衄血既止。宜多服止衄散原方。及六味地黃湯以收功。又有腎經虛火。浮游上行。干督脈經而衄血者。必見腰痛項脊痛。頭昏足厥冷等證。所以然者。腎經虛火上行故也。宜用止衄散。去黃耆。加碎補牛膝續斷粉葛鹿角尖童便元參治之。蓋督脈麗於太陽。故以治太陽者。兼治督脈。亦猶衝脈麗於陽明。而以治陽明者。兼治衝脈也。太陽為少血之經。督脈乃命元之主。其血均不可損。衄止後。即宜用地黃湯。加天冬阿膠血餘五味以補之。
白話
太陽主管開放。春夏陽氣本來應當開發。如果一旦抑鬱閉塞,邪氣就會堵塞而形成鼻衄。其症狀是鼻塞頭痛、寒熱昏亂。有的因為向來有鬱熱,遇到春夏開發的季節而發作;有的因為風瘟暑疫的攻發而發作。又有傷寒沒有發汗,邪氣沒有出路,因而從血分泄出而成為鼻血,這名叫「紅汗」,是邪氣想要自我康復的表現,醫者不可不知道。然而就紅汗來說,可以知道太陽之氣不能泄於皮毛,就會發為紅汗;就可以知道太陽之熱不能發越於外的,必定逼迫而成為鼻衄。皮毛是肺的配合,太陽之氣在外主管皮毛,在內配合於肺。鼻又是肺的孔竅。想要治療太陽的鼻衄,必須以治療肺為主。看《傷寒論》治療太陽,用麻杏理肺,就可以知道治療肺就是治療太陽了。方法適宜清除肺火、疏利肺氣。肺氣清,則太陽之氣自然清,鼻衄就不發作了。風寒外來,皮毛灑淅無汗的,用麻黃人參芍藥湯。如果肺火壅盛,頭昏痛、氣喘,脈滑大數實的,用人參瀉肺湯,加荊芥、粉葛、蒲黃、茅根、生地、童便。久流鼻血而血虛的,用丹溪止衄散,加茅花、黃芩、荊芥、杏仁。以上幾個方劑,鼻塞的都加麝香、黃連。風寒雜證的鼻塞多半是外寒閉塞,但這個證候的鼻塞反而更多,是內火堵塞。如果用羌活,鼻就會更堵塞了。所以用黃連、麝香來開火的閉塞。鼻血停止後,適宜多服止衄散原方,以及六味地黃湯來收功。又有腎經虛火浮游上行,干擾督脈經而流鼻血的,必定會見到腰痛、項脊痛、頭昏、足厥冷等症狀。之所以這樣,是因為腎經虛火上行的緣故。適宜用止衄散去黃耆,加碎補、牛膝、續斷、粉葛、鹿角尖、童便、元參治療。督脈附著於太陽,所以用治療太陽的方法同時治療督脈,也就像衝脈附著於陽明,而用治療陽明的方法同時治療衝脈。太陽是少血的經脈,督脈是命元的根本,它們的血都不可以損傷。鼻血停止後,應當立即用地黃湯加天冬、阿膠、血餘、五味來補益。
原文
陽明。主闔秋冬陰氣。本應收斂。若有燥火傷其脈絡。熱氣浮越。失其主闔之令。逼血上行。循經脈而出於鼻。其證口渴氣喘。鼻塞孔干。目眩發熱。或由酒火。或由六氣之感。總是陽明燥氣。合邪而致衄血。蓋陽明本氣原燥。病入此經。無不化而為燥。治法總以平燥氣為主。瀉心湯。加生地花粉枳殼白芍甘草。或用犀角地黃湯。加黃芩升麻。大解熱毒。鼻衄止後。宜用玉女煎。加蒲黃以滋降之。再用甘露飲多服以調養之。肆飲梨膠藕汁萊菔汁白蜜等。皆與病宜。
白話
陽明主管閉闔。秋冬陰氣本來應該收斂。如果有燥火傷害它的脈絡,熱氣浮越,失去它主管閉闔的功能,就會逼迫血液上行,沿著經脈從鼻子出來。其症狀是口渴、氣喘、鼻塞、孔道乾燥、眼睛眩暈、發熱。有的由於酒火,有的由於六氣的感受,總是陽明燥氣與邪氣相合而導致鼻血。陽明本來的氣就是燥,病邪進入這個經脈,無不化為燥。治療方法總是以平抑燥氣為主。用瀉心湯加生地、花粉、枳殼、白芍、甘草。或者用犀角地黃湯加黃芩、升麻,大解熱毒。鼻血停止後,適宜用玉女煎加蒲黃來滋潤降下。再用甘露飲多服來調養。隨意飲用梨膠、藕汁、萊菔汁、白蜜等,都適合這個病症。
原文
以上兩條。治法各異。然鼻總系肺經之竅。血總系肝經所屬。故凡衄家。目必昏黃。仲景云。目黃者衄未止。目了慧者。其衄已止。以肝開竅於目。血擾肝經。故目黃也。治宜和肝。而其血犯肺竅出。又宜和肺。今且不問春夏。不分秋冬。總以調治肝肺為主。生地黃湯治之。服後衄止。再服地骨皮散以滋之。蓋不獨衄血宜治肝肺。即一切吐咯。亦無不當治肝肺也。肝主血。肺主氣。治血者必調氣。舍肝肺而何所從事哉。
白話
以上兩條,治療方法各異。然而鼻子總歸是肺經的孔竅,血液總歸是肝經所屬。所以凡是流鼻血的人,眼睛必定昏黃。張仲景說:眼睛黃的,鼻血還沒有停止;眼睛清明慧亮的,鼻血已經停止了。因為肝開竅於眼睛,血液擾亂肝經,所以眼睛發黃。治療適宜調和肝,而血液侵犯肺竅而出,又適宜調和肺。現在且不問春夏,不分秋冬,總是以調治肝肺為主。用生地黃湯治療,服後鼻血停止,再服地骨皮散來滋補。不僅僅是鼻血應當治療肝肺,即使是一切吐血、咯血,也無不應當治療肝肺。肝主血,肺主氣,治血的人必須調氣,除了肝肺又能從哪裡著手呢?
原文
又凡衄血。久而不止。去血太多。熱隨血減。氣亦隨血亡矣。此如刀傷。血出不止。則氣亦隨亡。而血盡則死也。急用獨參湯救之。手足冷。氣喘促。再加附子。以引氣歸根。如其人鼻口黑黯。面目茄色。乃血乘肺臟之危候。緩則不救。二味參蘇飲治之。此等危證。在所不治。用參蘇飲。亦理應如是救濟耳。其效與否。非敢期必。
白話
又有凡是鼻血,長久而不停止,失血太多,熱隨著血液減少,氣也隨著血液亡失了。這就像刀傷,血流不止,氣也隨之亡失,血盡人就死了。應當趕緊用獨參湯救治。手足冷,氣喘急促的,再加附子,來引氣歸根。如果這個人鼻口發黑,面色變成茄紫色,那是血液侵乘肺臟的危險症候,延緩就不能救了。用二味參蘇飲治療。這類危險證候,本來是難以救治的,用參蘇飲,也只是按道理應當這樣救濟罷了。它的效果如何,不敢期望必定有效。
原文
按病在腸胃者。藥到速。病在經脈者。藥到緩。衄血病在經脈。兼用外治法。亦能取急效。用十灰散塞鼻。併吞咽十灰散。為極穩妥。或用人爪甲。煅為末。吹鼻止衄。或用壁錢窠塞鼻。取其脈絡以維護之。龍骨吹鼻。能幹結血孔免衄。白礬吹鼻。性走竄截血。醋和土敷陰囊。囊為肝所屬。肝主血。敷囊以收斂肝氣。則肝血自止。上病取下。治尤有理。鱔血滴鼻中。鱉血點鼻。溫水浸足。使熱氣下引。捆病人中指。用濕紙貼腦頂。熨斗熨紙令乾。乃湯熨取火之法。數者或效或不效。備錄其方。以資採擇。
白話
一般說來,病在腸胃的,藥到見效快;病在經脈的,藥到見效慢。鼻血的病在經脈,配合使用外治法,也能取得快速效果。用十灰散塞鼻子,並吞咽十灰散,是極為穩妥的方法。或者用人的指甲,煅燒成粉末,吹入鼻中止鼻血。或者用壁錢窠塞鼻子,取它的脈絡來維護止血。龍骨吹鼻,能乾結血孔防止鼻血。白礬吹鼻,性情走竄截血。用醋調和泥土敷在陰囊上,陰囊是肝所屬的部位。肝主血,敷囊用來收斂肝氣,那麼肝血自然止住。上部的病從下面治療,尤其有道理。鱔魚血滴入鼻中,鱉魚血點在鼻上,用溫水浸泡腳,使熱氣向下引導。捆綁病人的中指,用濕紙貼在頭頂,用熨斗熨燙紙張令乾,這是湯熨取火的方法。這幾種方法有的有效有的無效,詳細記錄這些方子,以供選擇採用。
原文
衄家不可發汗。汗則額陷。仲景已有明禁。以此例推。可知一切血證。均不宜發汗。醫者慎之。
白話
流鼻血的人不可以發汗。發汗就會額部凹陷,仲景已經有明確的禁戒。按這個例子推論,可以知道一切血證,都不適宜發汗。醫者要謹慎對待。
原文
雖與吐咳諸證不同。然其為血一也。宜參看各門。庶治之百不失一。
白話
雖然與吐血、咳嗽等證候不同,然而它們都是血證這一點是一樣的。應當參看各個篇章,這樣治療起來就差不多不會失誤了。