血證論

卷二

嘔血

卷二/嘔血9
原文
吐血者。其血撞口而出。血出無聲。嘔血者。血出有聲。重則其聲如蛙。輕則呃逆。氣不暢遂而已。同是血出口中。治與吐血無異。但吐無聲。而嘔有聲。證既小異。而治法若不加詳。安能絲絲入彀。以輕重論。則吐輕而嘔重。吐則其氣尚順。嘔則其氣更逆也。以臟腑論。吐血其病在於胃。嘔血其病在於肝。何以言之。蓋肝木之氣。主於疏泄脾土。而少陽春生之氣。又寄在胃中。以升清降濁。為榮衛之轉樞。故傷寒論少陽為病。有乾嘔嘔吐不止之病。是少陽轉樞不利。清氣遏而不升。濁氣逆而不降也。金匱嘔涎沫頭痛胸滿者。吳茱萸湯主之。取吳萸降肝之濁氣。肝氣降而嘔自止。是肝木失其疏泄之常。橫肆侮土。故成嘔逆。主用吳茱萸。降肝之濁氣。肝氣不逆。則嘔止矣。由此觀之。可知凡嘔皆屬肝膽。而血又肝之所司。今見嘔血之證。斷以調肝為主。諸家皆言嘔血出於肝。而未詳其理。吾故旁引金匱傷寒。以證明之。但金匱傷寒之嘔。乃雜病之嘔。屬於氣分者也。而失血之嘔。則專主血分。治法自有不同耳。
白話
吐血的人,血液衝撞到口而出,血出沒有聲音。嘔血的人,血出有聲音。嚴重的時候聲音像青蛙叫,輕微的話只是呃逆,氣不暢通罷了。同樣是血從口中出來,治療方法和吐血沒有不同。只是吐血無聲,而嘔血有聲,症狀既然有小的差異,治療方法如果不更加詳細,怎麼能夠精準對症。以輕重來說,吐血輕而嘔血重。吐血時病人的氣還算順暢,嘔血時病人的氣更加逆亂。以臟腑來說,吐血的病在胃,嘔血的病在肝。為什麼這樣說呢?因為肝木之氣,主導疏泄脾土,而少陽春生的氣息,又寄託在胃中,用來升清降濁,作為榮衛的轉樞。所以傷寒論說少陽發病,有乾嘔、嘔吐不止的症狀,這是少陽轉樞不利,清氣被遏阻不能上升,濁氣逆亂不能下降。金匱要略說嘔吐涎沫、頭痛胸滿的,用吳茱萸湯主治。取吳茱萸來降肝的濁氣,肝氣下降嘔吐自然停止。這是因為肝木失去正常的疏泄功能,橫肆侵犯脾土,所以形成嘔逆。主要用吳茱萸來降肝的濁氣,肝氣不逆亂,嘔吐就停止了。由此看來,可以知道凡是嘔吐都屬於肝膽,而血又是肝所主管的。現在見到嘔血的證候,堅定地以調肝為主。各家都說嘔血出於肝,卻沒有詳細說明其中的道理,所以我特別引用金匱要略和傷寒論來證明這一點。但是金匱傷寒的嘔吐,是雜病的嘔吐,屬於氣分的。而失血的嘔吐,則專門在血分,治療方法自然有所不同。
原文
先乾嘔。然後嘔血。嘔血後仍發乾嘔者。皆少陽之逆氣也。用大柴胡湯。加蒲黃丹皮桃仁當歸治之。嘔血既止。再服小柴胡湯。以調和榮衛。轉樞表裡。上焦得通。津液得下。胃氣因和。嘔噦自止。血自安靜。而不上潮矣。然肝膽相連。膽病未有不及肝者。丹梔逍遙散。可並治之。
白話
先乾嘔,然後嘔血,嘔血之後仍然發作乾嘔的,都是少陽逆氣造成的。用大柴胡湯加蒲黃、丹皮、桃仁、當歸治療。嘔血停止之後,再服用小柴胡湯,用來調和榮衛,轉樞表裡。上焦得以通暢,津液得以下行,胃氣因而平和,嘔噦自然停止,血自然安靜而不往上潮涌了。然而肝膽相連,膽病沒有不波及肝的,丹梔逍遙散可以一併治療。
原文
但嘔不吐。屬少陽。嘔吐兼有。屬肝經。肝氣善怒。其火最橫。觀傷寒論。肝氣侮肺名曰縱。刺期門。肝氣侮脾名曰橫。刺期門。皆取刺法以瀉之。則知肝氣怒逆。而為嘔逆。尤宜攘除肝火。不可縱敵為患。今本仲景刺法之意。變用湯藥。宜當歸蘆薈丸。加丹皮蒲黃。凡發怒嘔血。以及肝氣橫逆。其證惡聞人聲。欲死不欲生。欲按劍殺人。及驚狂罵詈。不認親疏。皆肝經無情之火。非此大劑不能殲除。若此時因循。延至日久。病氣未衰。正氣先衰。虛中挾實。不攻不愈。欲攻不堪。是猶宋用賈似道。養奸為患。至國促而始去之。晚矣。若審其病稍輕者。但須涼肝血。調胃氣。則嘔血自止。犀角地黃湯。加柴胡枳殼。服後血止。再服逍遙散。加阿膠牡蠣香附以收功。
白話
只有嘔吐而沒有吐出東西的,屬於少陽。嘔吐兼有的,屬於肝經。肝氣容易發怒,肝火最為橫暴。觀看傷寒論,肝氣侵犯肺叫做縱,治療用針刺期門。肝氣侵犯脾叫做橫,治療用針刺期門。都是採用針刺法來瀉肝火。由此可以知道肝氣怒逆,形成嘔逆,尤其應當祛除肝火,不能放任敵人造成禍患。現在根據仲景針刺法的意旨,改變為湯藥治療,適宜用當歸蘆薈丸加丹皮、蒲黃。凡是因發怒而嘔血,以及肝氣橫逆的,症狀表現為厭惡聽到人聲,想死不想活,想拿劍殺人,以及驚狂叫罵,不認識親朋好友的,都是肝經無情的烈火所造成,非用這樣的大劑量藥物不能殲滅清除。如果這時候拖延,到了日子長久,病氣沒有衰退,正氣卻先衰退了,虛中挾雜實證,不攻不能治好,想要攻卻又不能承受,這就像宋代重用賈似道,養奸成患,等到國家危急才去除掉,已經太晚了。如果審查病情稍微輕微的,只需要涼肝血、調胃氣,嘔血自然會停止。用犀角地黃湯加柴胡、枳殼,服用後血止,再服用逍遙散加阿膠、牡蠣、香附來收尾完成治療。
原文
有平時嘔酸嘔苦。以及失血之後。常嘔酸苦者。嘔酸是濕熱。試觀夏月熱湯過夜。則變為酸味。便知嘔酸是濕熱。嘔苦是相火。膽寄相火。膽汁苦。故相火之味。能變胃津使苦。宜借用左金丸。再加血分藥。以治血分為宜。蓋此二藥。辛苦降泄。治血藥中。以為引導尤效。
白話
有的人平時嘔酸嘔苦,以及失血之後,經常嘔吐酸苦的。嘔吐酸水是濕熱。可以試著觀察,夏季熱湯放過一夜,就會變成酸味,便可以知道嘔吐酸水是濕熱造成的。嘔吐苦水是相火。膽寄託著相火,膽汁是苦的,所以相火的味道,能夠使胃津變成苦味。適宜借用左金丸,再加上血分的藥物,用來治療血分更為適宜。因為這兩味藥,辛苦降泄,在治血的藥物當中,作為引導尤其有效。
原文
嘔血止後。如肝膽火旺。血虛煩躁。頰赤口渴。胸脅刺痛。發熱盜汗。魂夢不安。此乃相火內熾。欲作骨蒸癆瘵。宜柴胡清骨散以治之。如兼咳嗽。喉間作癢。乃肝肺之氣不相調協。宜用四逆散。香蘇引。再加杏仁枳殼枯芩知母當歸白芍治之。如咽喉中常若有氣哽塞。善噦氣打呃者。乃肝與心之氣不暢故也。香蘇飲。
白話
嘔血停止之後,如果肝膽火旺,血虛烦躁,臉頰發紅口渴,胸脅刺痛,發熱盜汗,魂夢不安。這是相火在體內熾盛,將要形成骨蒸癆瘵的疾病。適宜用柴胡清骨散來治療。如果兼有咳嗽,喉嚨作癢的,是肝與肺的氣不相協調。適宜用四逆散、香蘇飲作引子,再加上杏仁、枳殼、枯芩、知母、當歸、白芍治療。如果咽喉當中常常好像有氣哽塞,頻繁噦氣打呃的,是肝與心的氣不暢通的緣故。用香蘇飲。
原文
加柴胡薄荷射干牛蒡子尖貝當歸旋覆花治之。逍遙散尤為治肝經之要藥。加減得宜。皆能應手而取效也。
白話
加柴胡、薄荷、射干、牛蒡子、尖貝、當歸、旋覆花來治療。逍遙散尤其是用來治療肝經的重要藥物,只要加減適宜,都能夠隨手取得效果。
原文
嘔雖屬於肝膽。然亦未有不關胃府者也。胃氣逆上。治法已詳吐血門。今併為醫者補言之。凡血證帶嘔者。但治其血。血止而嘔自止。凡嘔證帶血者。有如回食病。嘔後見血水。此胃逆血枯。難治之證。大半夏湯。麥門冬湯治之。玉女煎。加蒲黃麻仁亦效。四物湯。
白話
嘔吐雖然屬於肝膽,但也沒有不關聯到胃府的。胃氣逆上,治療方法已經在吐血篇詳細說明了。現在一併為醫生補充說明。凡是血證帶有嘔吐的,只要治療他的血,血止住了嘔吐自然會停止。凡是嘔證帶有血的,有如回食病,嘔吐後見到血水,這是胃逆血枯,難以治療的證候。用大半夏湯、麥門冬湯治療。玉女煎加蒲黃、麻仁也有效果。四物湯。
原文
加甘草寸冬枳殼茯苓藕汁蘿蔔汁生薑荊竹油。皆清利胃氣。養血止嘔之藥。
白話
加甘草、寸冬、枳殼、茯苓、藕汁、蘿蔔汁、生薑、荊竹油,都是清利胃氣、養血止嘔的藥物。
原文
此篇論血。單以嘔血論。然失血證。未有單見一證。而不兼見諸證者。今欲詳其條目。不得不分門立說。至於用方。則須參考諸證而變化之。若拘守一門。以求方治。豈不膠柱鼓瑟。
白話
這篇論述血證,單獨以嘔血來討論。然而失血的證候,沒有只見單一一個症狀而不兼見其他症狀的。現在想要詳細陳述各條目,不得不分門別類來立論。至於使用方劑,就必須參考各個症狀來變化應用。如果拘泥固守某一門類,來尋求方劑治療,豈不是如同粘住琴柱來敲打鼓瑟一樣嗎?