血證論

卷七

卷七(4)

卷七36
原文
此方藥味雖多。而實以潤肺清火為主。凡是虛勞咳血。皆肺中陰津不足。火熱乘之使然。火壅於內。則皮毛固閉。灑淅而惡寒。易招外感。火盛則水津凝滯。膠結為痰。而氣愈不得息。痿咳所以不愈也。方用飴膠地歸百合百部甘草紫菀花粉款冬。大生津液以潤肺。五味天冬知母。以清肺火。猶恐外寒閉之。則火鬱而不清。故佐以姜蘇薄荷。以疏解其鬱。痰飲滯之。則火阻而不降。故用貝母苡仁。以導利其滯。郁解滯行。火清肺潤。咳嗽愈而痿燥除。無論寒久變火。火鬱似寒。諸症皆能治之。十藥神書。載此方加減甚詳。余謂此方藥味已多。如再加減。便雜而無功。對證之方甚夥。何須執此一方。苦苦加減。便欲醫盡諸病耶。為末。飴糖丸服。瀉肺丸
白話
這個方子的藥味雖然很多,但實際上是以潤肺清火為主。凡是虛勞引起的咳血,都是因為肺中陰津不足,火熱趁機侵犯所致。火氣壅塞在體內,就會使皮毛固密閉合,出現怕冷畏寒的症狀,容易招致外感。火勢旺盛則水液凝滯,膠結成痰,因而氣機更加不得順暢,所以肺痿咳嗽總是不能痊癒。方中用飴糖、阿膠、地黃、當歸、百合、百部、甘草、紫菀、天花粉、款冬花,大量滋生津液來潤養肺臟;用五味子、天門冬、知母來清瀉肺火。又恐怕外寒閉鬱,則火氣鬱閉而不能清除,所以佐以生薑、紫蘇、薄荷,來疏解鬱滯。痰飲阻滯,則火氣受阻而不能下降,所以用貝母、薏苡仁,來導利滯塞。鬱結解除、滯塞通行,火氣清降、肺臟潤澤,咳嗽痊癒而痿燥消除。無論寒證日久轉為火證,或是火鬱而表現似寒,各種症狀都能治療。《十藥神書》記載此方的加減用法十分詳細。我認為此方藥味已經很多,如果再隨意加減,就會雜亂而無效。對應證候的方子很多,何必固守這一個方子,苦苦加減,想要用它治好所有的疾病呢?研為細末,用飴糖調和製成丸藥服用。瀉肺丸。
原文
栝蔞霜(三錢) 貝母(三錢) 半夏(三錢) 鬱金(二錢) 葶藶(三錢炒) 杏仁(三錢) 黃連(二錢) 黃芩(三錢) 大黃(錢半) 甘草(一錢)
白話
栝蔞霜三錢,貝母三錢,半夏三錢,鬱金二錢,葶藶子三錢(炒過),杏仁三錢,黃連二錢,黃芩三錢,大黃一錢半,甘草一錢。
原文
肺部痰火血氣壅滯不降。用此方解泄破下。力量最大。是從人參瀉肺湯。葶藶大棗半夏瀉心小結胸等湯。割取而成。又加鬱金大破血分。藥雖猛峻。然果遇實證。非此不克。消化丸
白話
肺部因痰火、血氣壅滯而不能下降,用此方來疏解、泄利、破結、攻下,力量最大。它是從人參瀉肺湯、葶藶大棗瀉肺湯、半夏瀉心湯、小結胸湯等方劑中選取藥物組合而成,又加入鬱金大力破散血分。藥性雖然猛烈峻厲,但若確實遇到實證,非此方不能攻克。消化丸。
原文
礞石(三錢?) 明礬(二錢) 牙皂(一錢) 雲苓(三錢) 陳皮(一錢) 枳殼(一錢) 枳實(一錢) 南星(一錢生) 沉香(一錢) 半夏(一錢生) 薄荷(一錢) 黃芩(二錢) 神?(二錢) 薑汁(一錢) 飴糖(三錢)
白話
礞石三錢(?過),明礬二錢,牙皂一錢,雲茯苓三錢,陳皮一錢,枳殼一錢,枳實一錢,天南星一錢(生用),沉香一錢,半夏一錢(生用),薄荷一錢,黃芩二錢,神?二錢,生薑汁一錢,飴糖三錢。
原文
為末。神?薑汁為丸。臥時飴糖拌吞。仰臥則藥流入肺。去痰除根。痰即水也。寒鬱之。氣阻之。火凝之。是以膠黏潮溢。而不能去也。此方以燥降墜利去水為主。而用薄荷以散寒。用黃芩以清火。尤妙。明礬入濁水而能清。牙皂入汙垢而能去。二物合用。為滌除痰涎之妙品。諸藥猛峻。故用飴糖以緩之。葛可久法。服後即服太平丸以補之。可知瀉實。亦宜補虛。然遇實證。慎毋畏而不用也。太平丸
白話
將藥研為細末,用神?和生薑汁製成丸藥。臨睡時用飴糖拌和吞服,仰臥則藥力能流入肺中,去除痰涎,除去病根。痰就是水液,因寒氣鬱閉、氣機阻滯、火熱煎熬而凝聚,所以黏稠膠結、泛溢難去。此方以燥濕、降逆、墜下、利水為主,同時用薄荷散寒,用黃芩清火,尤其巧妙。明礬放入濁水中能使其澄清,牙皂進入污垢中能將其去除,二者合用,是滌除痰涎的良藥。諸藥性猛峻,所以用飴糖來緩和藥性。葛可久的方法,服藥後隨即服用太平丸以補虛,可知瀉實之餘,也應兼顧補虛。但遇到實證時,務必謹慎,不要畏懼而不敢用此方。太平丸。
原文
天門冬(二錢) 麥門冬(二錢) 款冬花(二錢) 知母(二錢) 杏仁(二錢) 熟地黃(三錢) 生地黃(三錢) 川黃連(一錢) 當歸(三錢) 阿膠(二錢蛤粉炒) 蒲黃(二錢) 京墨(五分) 桔梗(二錢) 薄荷(一錢) 麝香(少許)
白話
天門冬二錢,麥門冬二錢,款冬花二錢,知母二錢,杏仁二錢,熟地黃三錢,生地黃三錢,川黃連一錢,當歸三錢,阿膠二錢(用蛤粉炒過),蒲黃二錢,京墨五分,桔梗二錢,薄荷一錢,麝香少許。
原文
煉蜜為丸彈子大。食後。薄荷湯化下一丸。義取潤肺清金。豁痰止血。諸藥顯而易見。惟黃連一味。是瀉心之藥。心者肺之賊。瀉心即是清肺。乃隔治之法。麝香一味。是透竅之藥。肺者氣之竅。通竅即所以安肺。是從治法。仲景金匱。亦有上焦得通。津液得下之語。蓋上焦通。則津液不凝為痰。下降而火亦隨降。葛可久制方。原未證諸仲景。而其義有可通。故引證之。第此方治肺。取滋利宣通。上焦虛枯滯澀者皆宜。若下焦陰虛。則大不宜。蓋下焦之病宜斂藏。用宣通法。又其所忌。二陳湯
白話
用煉蜜製成彈子大小的丸藥。飯後用薄荷湯化服一丸。方義在於潤養肺金、豁除痰涎、止血。各藥的作用顯而易見。唯獨黃連一味,是清瀉心火的藥物,心是肺的剋星,瀉心火就是清肺火,這是間接治療的方法。麝香一味,是開通竅道的藥物,肺是氣之竅,通竅就是安肺,這是順從其性的治法。張仲景《金匱要略》中也有「上焦得通,津液得下」的說法,因為上焦通暢,則津液不會凝結為痰,下降之後火氣也隨之下降。葛可久製定此方,原本沒有引用仲景之說,但意義上可以相通,所以引來佐證。不過此方治療肺病,著重於滋潤、通利、宣散,適合上焦虛枯、滯澀的證候;若屬下焦陰虛,則極不相宜,因為下焦的病宜收斂固藏,使用宣通之法,正是其所禁忌。二陳湯。
原文
半夏(三錢) 陳皮(三錢) 茯苓(三錢) 甘草(二錢)
白話
半夏三錢,陳皮三錢,茯苓三錢,甘草二錢。
原文
此方為去除痰飲之通劑。痰之本。水也。茯苓治水。以治其本。痰之動。濕也。茯苓滲濕以鎮其動。其餘半夏降逆。陳皮順氣。甘草調中。皆取之以為茯苓之佐使耳。故仲景書。凡痰多者。俱加茯苓。嘔者俱加半夏。今人不窮古訓。以半夏為去痰專品。不知半夏非不去痰。而辛降之氣最甚。究屬降氣之主。故凡用藥。不可失其真面也。紫菀散
白話
此方是祛除痰飲的通用方劑。痰的本原是水,茯苓能治水,是治其根本;痰的發動是濕,茯苓能滲濕以鎮定其發動。其餘半夏降逆氣,陳皮順理氣機,甘草調和中焦,都是作為茯苓的輔助藥而已。所以仲景的書中,凡是痰多的都加茯苓,嘔吐的都加半夏。當今之人不深究古訓,把半夏當作祛痰的專用藥,卻不知半夏並非不能祛痰,但其辛散降逆之性最強,終究是降氣的主藥。所以用藥時不可失去對藥物真實功效的認識。紫菀散。
原文
紫菀(三錢) 人參(二錢) 知母(二錢) 貝母(二錢) 桔梗(二錢) 茯苓(三錢) 阿膠(二錢) 五味(一錢) 甘草(一錢)
白話
紫菀三錢,人參二錢,知母二錢,貝母二錢,桔梗二錢,茯苓三錢,阿膠二錢,五味子一錢,甘草一錢。
原文
肺痿咳痰。取參草膠苑。以滋補肺陰。又用知母以清其火。五味以斂其氣。桔梗貝母茯苓。以利其痰。火氣痰三者俱順。則肺愈受其益。此較保和湯。救肺湯。又在不清不濁之間。用方者隨宜擇取。礞石滾痰丸
白話
治療肺痿咳痰,取人參、甘草、阿膠、紫菀來滋補肺陰,又用知母清火,五味子收斂肺氣,桔梗、貝母、茯苓以利痰。火、氣、痰三者都順調,則肺臟更加受益。此方比起保和湯、救肺湯,又處於不清不濁之間,用方者可隨證適宜選用。礞石滾痰丸。
原文
礞石(三錢) 黃芩(三錢) 大黃(三錢) 沉香(三錢)
白話
礞石三錢,黃芩三錢,大黃三錢,沉香三錢。
原文
痰者。水之所結也。肺胃火盛。煎灼其水。則凝而為瘀。與飲同主於水。而飲則動於寒。故清而不稠。痰則熬以火。故黏而難下。王隱君制此方。用黃芩清肺中無形之火。用大黃瀉胃中實積之火。此治痰先清火。所以治其原也。然痰本水濕所成。故佐以礞石之悍燥以除水。痰之所留。氣即阻而不利。故用沉香以速降之。二黃得礞石沉香。則能迅掃直攻老痰巢穴。濁垢之處。而不少留。此滾痰之所由名也。為末。水丸。薑湯下。仰臥。忌飲食半日。若喉間黏壅。乃病藥相拒。少頃藥力到自愈。方雖猛峻。然頑痰變見諸怪證。非此不治。旋覆代赭石湯
白話
痰是水液凝結而成的。肺胃火盛,煎熬水液,就會凝結成瘀濁的痰。痰與飲同樣來源於水,但飲是因寒而動,所以清稀而不黏稠;痰是因火而煎熬,所以黏稠而難以下出。王隱君制定此方,用黃芩清肺中無形之火,用大黃瀉胃中實積之火,這是治痰先清火,以治其本源。然而痰本由水濕所成,所以佐以礞石的剛猛燥烈之性來去除水濕;痰停留之處,氣機必受阻而不暢,所以用沉香來迅速降氣。二黃得到礞石、沉香的輔助,就能迅速掃除、直搗老痰的巢穴和濁垢之處,不留絲毫。這就是「滾痰」名稱的由來。研為細末,用水製成丸藥,用生薑湯送服,服後仰臥,禁食半日。如果喉間有黏滯阻塞感,是藥力與病氣相拒,稍等片刻藥力到達自然緩解。此方雖然猛烈,但頑痰導致的各種怪異證候,非此方不能治。旋覆代赭石湯。
原文
人參(三錢) 甘草(二錢) 半夏(三錢) 生薑(三錢) 大棗(五枚) 赭石(三錢?) 旋覆花(三錢炙)
白話
人參三錢,甘草二錢,半夏三錢,生薑三錢,大棗五枚,代赭石三錢(?過),旋覆花三錢(炙過)。
原文
此方治噦呃。人皆知之。而不知呃有數端。胃絕而呃不與焉。一火呃。宜用承氣湯。一寒呃。宜理中湯。加丁香柿蒂。一瘀血滯呃。宜大柴胡。加桃仁丹皮。此方乃治痰飲作呃之劑。與諸呃有異。不得見呃即用此湯也。方取參草大棗以補中。而用生薑旋覆以去痰飲。用半夏赭石以鎮逆氣。中氣旺。則痰飲自消。痰飲清。則氣順。氣順則呃止。治病者。貴求其本。斯方有效。不為古人所瞞。兼火者。可加麥冬枯芩。兼寒者。可加丁香柿蒂。痰多者。加茯苓。蓋既得其真面。然後可議加減。溫膽湯
白話
此方治療呃逆,眾人都知道。但不知呃逆有多種原因,胃氣將絕所致的呃逆不在此列。一是火呃,宜用承氣湯;一是寒呃,宜用理中湯加丁香、柿蒂;一是瘀血阻滯所致的呃逆,宜用大柴胡湯加桃仁、丹皮。此方是治療痰飲所致的呃逆,與其他呃逆不同,不可見到呃逆就用此湯。方用人參、甘草、大棗補中益氣,生薑、旋覆花祛除痰飲,半夏、代赭石鎮降逆氣。中氣旺盛,則痰飲自消;痰飲清除,則氣機順暢;氣順則呃逆停止。治病貴在探求病因,此方才能有效,不致被古人所誤導。兼有火者,可加麥冬、枯芩;兼有寒者,可加丁香、柿蒂;痰多者,加茯苓。既然掌握了它的真正適用範圍,然後才能討論加減。溫膽湯。
原文
半夏(三錢) 雲苓(三錢) 陳皮(二錢) 甘草(錢半) 竹茹(三錢) 枳殼(錢半)
白話
半夏三錢,雲茯苓三錢,陳皮二錢,甘草一錢半,竹茹三錢,枳殼一錢半。
原文
二陳湯為安胃祛痰之劑。竹茹以清膈上之火。加枳殼以利膈上之氣。總求痰氣順利。而膽自寧。溫之實清之也。用治痰氣嘔逆為宜。真武湯
白話
二陳湯是安和胃氣、祛除痰飲的方劑。竹茹用來清胸膈以上的火,加枳殼以利膈上之氣。總之要使痰氣順暢,則膽氣自然安寧。名為溫膽,實際上是清膽。用來治療痰氣上逆引起的嘔吐,最為適宜。真武湯。
原文
白朮(三錢) 茯苓(三錢) 白芍(三錢) 生薑(三錢) 附子(炮三錢)
白話
白朮三錢,茯苓三錢,白芍三錢,生薑三錢,炮附子三錢。
原文
水飲者。腎之所主也。腎陽化水。則水下行而不泛上。故用附子入腎補陽。以為鎮管水氣之主。制水者土也。用苓朮以防之。白芍苦降。從其類以瀉之。生薑辛散。循其末而宣之。合之宣瀉防制。水有所宰。而自不動矣。故取此方真武水神以名湯。苓桂朮甘湯
白話
水飲由腎所主管。腎陽能氣化水液,則水下行而不會泛溢上行。所以用附子入腎補陽,作為鎮管水氣的主藥。制約水的是土,所以用茯苓、白朮來防範水氣;白芍味苦性降,順應其性而瀉水;生薑辛散,沿著水行之道而宣散。綜合宣散、瀉利、防範、制約,水有所主宰,自然不會妄動。所以取北方真武水神之名來命名此湯。苓桂朮甘湯。
原文
茯苓(五錢) 桂枝(三錢) 白朮(五錢) 甘草(三錢炙)
白話
茯苓五錢,桂枝三錢,白朮五錢,炙甘草三錢。
原文
甘草白朮。填中宮以塞水。茯苓以利之。桂枝以化之。水不停而飲自除。治水氣陵心大效。蓋桂枝補心火。使下交於腎。茯苓利腎水。使不上陵心。其實茯苓是脾藥。土能治水。則水不剋火也。桂枝是肝藥。化水者肝。為腎之子。實則瀉其子。而肝又主疏泄。故有化水氣之功。補心火者。虛則補其母。肝為心火之母。而桂又色赤入心也。發汗亦用桂枝。借木氣之溫。以散布外達也。其降沖逆。亦用桂枝者。以衝脈下屬於肝。內通於腎。桂枝溫肝氣以引之。化腎水以泄之。凡下焦寒水攻發。衝陽上浮者。往往佐苓夏以收功。須知桂枝其色赤。其氣溫。純得水火之氣。助火化木。是其所長。如無寒水。而用之發熱動血。陽盛則斃。仲景已有明戒。不可不凜。失血之家。尤宜慎用。或曰。仲景炙甘草湯。是補血藥。而亦未嘗忌用桂枝。何也。曰。此正仲景慎於用桂枝處。方義以中焦取汁。變赤為血。不得不用桂枝。助心火以化赤。然即恐桂枝傷血。故用桂極少。而用麥冬地黃極多。以柔濟剛。用桂而能制桂。仲景如此之慎。可知失血家。不可輕用桂也。二加龍骨湯
白話
甘草、白朮,填補中焦以阻塞水氣;茯苓利水;桂枝氣化水氣。水不停留,則飲邪自除。治療水氣凌心效果顯著。因為桂枝能補心火,使心火下交於腎;茯苓能利腎水,使腎水不上犯於心。其實茯苓是脾藥,土能治水,則水不剋火。桂枝是肝藥,肝主疏泄,能化水氣,肝為腎之子,腎實則瀉其子,而且肝又主疏泄,所以有化水氣的功效。補心火方面,虛則補其母,肝為心火之母,而桂枝色赤入心。發汗也用桂枝,藉木氣之溫,以發散外達。降衝逆也用桂枝,因為衝脈下屬於肝,內通於腎,桂枝溫肝氣以引導,化腎水以泄出。凡下焦寒水上攻,衝陽上浮之證,往往佐以茯苓、半夏取效。須知桂枝色赤、氣溫,純得水火之氣,助火化木是其特長;如果沒有寒水而用之,會導致發熱動血,陽盛則有斃命之危。仲景已有明確告誡,不可不警惕。失血之人尤其應慎用。有人問:仲景炙甘草湯是補血藥,也未嘗忌用桂枝,為什麼?我說:這正是仲景謹慎使用桂枝的地方。方義是取中焦水穀之汁,變化為赤色之血,不得不用桂枝幫助心火以化赤。但恐怕桂枝傷血,所以桂枝用量極少,而麥冬、地黃用量極多,以柔濟剛,用桂枝而能制約桂枝。仲景如此謹慎,可知失血家不可輕易使用桂枝。二加龍骨湯。
原文
龍骨(三錢?) 牡蠣(三錢?) 白薇(三錢) 附子(錢半炮) 白芍(三錢) 甘草(一錢) 大棗(三錢) 生薑(三片)
白話
龍骨三錢(?過),牡蠣三錢(?過),白薇三錢,炮附子一錢半,白芍三錢,甘草一錢,大棗三錢,生薑三片。
原文
此方乃清散上焦。溫補下焦之藥。方用甘棗。從中宮以運上下。姜薇清散。使上焦之火不郁。附芍龍牡溫斂。使下焦之火歸根。合觀其方。以溫為正治。以清為反佐。真寒假熱。虛陽上浮。為對證。陳修園極贊其妙。今人不察。往往誤用。惜哉。團魚丸
白話
此方是清散上焦、溫補下焦的藥物。方中用甘草、大棗,從中焦運轉上下;生薑、白薇清散,使上焦之火不鬱閉;附子、白芍、龍骨、牡蠣溫陽收斂,使下焦之火歸於根本。綜合來看,此方以溫補為正治,以清散為反佐。真寒假熱、虛陽上浮之證,最為對證。陳修園極力稱讚其妙。當今之人不加詳察,往往誤用,可惜啊。團魚丸。
原文
川貝母 知母 前胡 柴胡(各五錢) 團魚(重十二兩)
白話
川貝母、知母、前胡、柴胡各五錢,團魚(鱉)一隻,重十二兩。
原文
同煮。先取肉汁食之。次將藥渣焙乾為末。魚骨煮汁。丸梧子大。麥冬湯下。團魚乃甲蟲之長。能破肝之癥結。肉亦帶酸。入肝養陰。合清利痰火。疏理凝滯之品。凡肝經血鬱氣鬱。火鬱痰鬱。以致骨蒸咳嗽者。此丸力能治之。蓋此丸以調肝者利肺。金木交和。則血氣清寧。癆瘵不作。月華丸
白話
將所有藥材與團魚一同煮熟。先取肉和湯汁食用,再將藥渣焙乾研為細末,用魚骨煮成的湯汁和藥末,製成梧桐子大小的丸藥,用麥門冬湯送服。團魚是甲殼類動物之首,能破散肝臟的癥結,其肉帶酸味,能入肝養陰。配合清利痰火、疏理凝滯的藥物,凡是肝經血鬱、氣鬱、火鬱、痰鬱,導致骨蒸潮熱、咳嗽的,此丸都能有效治療。因為此丸通過調理肝臟來通利肺氣,金木相互調和,則血氣清靜安寧,癆瘵就不會發生。月華丸。
原文
天門冬(三錢) 麥門冬(三錢) 生地黃(三錢) 山藥(二錢) 百部(三錢) 川貝母(三錢) 雲茯苓(五錢) 白菊花(三錢) 沙參(三錢) 阿膠(三錢) 三七(二錢) 桑葉(三錢) 獺肝(一具)
白話
天門冬三錢,麥門冬三錢,生地黃三錢,山藥二錢,百部三錢,川貝母三錢,雲茯苓五錢,白菊花三錢,沙參三錢,阿膠三錢,三七二錢,桑葉三錢,獺肝一具。
原文
獺肝隨月變形。每月生一葉。正月則合為一葉。以其變化不測。而性又能殺蟲。凡癆蟲隱伏幻怪者。亦以此幻怪之物治之。乃自古相傳之靈藥。方名月華。實以此藥命名。而蟲所由生。則由於瘀血所變。故用三七以化瘀。血之所以化蟲者。又由於痰熱所蒸。故用余藥潤利。以清痰火。但取殺蟲。則獺肝一味已足。但取消瘀。則三七一味已足。而必多其品物者。攻補兼行。標本兼治。乃為全勝之師也。生化湯
白話
獺肝隨月相變化而變形,每月長出一葉,正月則合成一葉。因其變化莫測,且性能殺蟲,凡是癆蟲潛伏、幻變怪異的,就用這種幻怪之物來治療,這是自古相傳的靈藥。方名為「月華」,實際是以此藥命名。蟲之所以產生,是由於瘀血所變,所以用三七來化瘀。血之所以化為蟲,又因痰熱蒸灼所致,所以用其餘藥物潤利以清痰火。如果只取殺蟲作用,則獺肝一味已足夠;只取消瘀作用,則三七一味已足夠。但方中必須用多種藥物,是為了攻補兼施、標本同治,才能成為全勝之師。生化湯。
原文
當歸(三錢) 川芎(二錢) 黑姜(一錢) 桃仁(三錢) 甘草(一錢) 益母草(三錢)血瘀能化之。則所以生之也。產後多用。止衄散
白話
當歸三錢,川芎二錢,黑乾薑一錢,桃仁三錢,甘草一錢,益母草三錢。血瘀能夠化解,就是促使新血生長的方法。產後多用此方。止衄散。
原文
生地(五錢) 白芍(三錢) 黃耆(三錢炙) 赤苓(三錢) 當歸(三錢) 阿膠(二錢)
白話
生地黃五錢,白芍三錢,炙黃耆三錢,赤茯苓三錢,當歸三錢,阿膠二錢。
原文
生地涼血。當歸和血。白芍降血。阿膠秉阿水潛行地中之性。能潛伏血脈。此最易見者也。妙在黃耆運氣攝血。則血不外泄。赤苓滲水利氣。則引血下行。但黃耆一味。氣虛者得之。則鼓動充滿。而血得所統矣。設氣實者得之。以水濟水。以塗附塗。益氣橫決。愈逼血妄行矣。此用方者。所以貴有加減。生地黃散
白話
生地黃涼血,當歸調和血液,白芍降逆止血,阿膠稟承阿水潛行地下的特性,能潛藏於血脈之中,這是最容易理解的。妙在黃耆能運氣攝血,使血不外溢;赤苓滲水利氣,引血下行。但黃耆這一味藥,氣虛的人服用,則能鼓動氣機、充盈氣血,使血有所統攝;若氣實的人服用,則如同以水助水、以塗附塗,反而助長氣機橫逆,更加逼迫血液妄行。所以用方之可貴在於隨證加減。生地黃散。
原文
生地(五錢) 川芎(錢半) 黃芩(三錢) 側柏葉(三錢) 桔梗(二錢) 梔子(二錢) 蒲黃(三錢) 阿膠(二錢) 白茅根(三錢) 丹皮(三錢) 白芍(三錢) 甘草(錢半) 童便(一杯) 萊菔汁(一杯)
白話
生地黃五錢,川芎一錢半,黃芩三錢,側柏葉三錢,桔梗二錢,梔子二錢,蒲黃三錢,阿膠二錢,白茅根三錢,牡丹皮三錢,白芍三錢,甘草一錢半,童便一杯,萊菔汁一杯。
原文
此方以治肝為主。以肝主血故也。而亦兼用心肺之藥者。以心主火。治火必先治心。肺主氣。降氣必先清肺。為涼血止血之通劑。方義雖淺而易效。地骨皮散
白話
此方以治肝為主,因為肝主藏血的緣故。同時也兼用心、肺的藥物,因為心主火,治火必先治心;肺主氣,降氣必先清肺。這是涼血止血的通用方劑,方義雖然淺顯,但容易見效。地骨皮散。
原文
生地黃(三錢) 當歸(三錢) 川芎(一錢) 白芍(三錢) 牡丹皮(三錢) 地骨皮(三錢)
白話
生地黃三錢,當歸三錢,川芎一錢,白芍三錢,牡丹皮三錢,地骨皮三錢。
原文
柯韻伯曰。陰虛者陽湊之。故熱。仲景言陰弱則發熱。陽氣陷入陰中。必發熱。然當分三陰而治之。陽邪陷入太陰脾部。當補中益氣湯。以升舉之。清陽復位。而火自熄也。若陷入少陰腎部。當六味地黃丸。以對待之。壯水之主。而火自平也。陷入厥陰肝部。當地骨皮飲以涼補之。血有所藏。而火自安也。四物湯。為肝家滋陰調血之劑。加地骨皮清志中之火以安腎。補其母也。加牡丹皮。清神中之火以涼心。瀉其子也。二皮涼而不潤。但清肝火。不傷脾胃。與四物加知柏之苦寒者不同。故逍遙散。治肝火之鬱於本臟者也。木鬱達之。順其性也。地骨皮飲。治陽邪之陷於肝臟者也。客者除之。勿縱寇以遺患也。二者皆肝家得力之劑。歸脾湯
白話
柯韻伯說:陰虛則陽氣湊之,所以發熱。仲景說陰弱則發熱,陽氣陷入陰中,必然發熱。但應當分三陰來治療。陽邪陷入太陰脾部,應當用補中益氣湯來升舉之,使清陽復位,則火自熄。若陷入少陰腎部,應當用六味地黃丸來對待之,壯水之主,則火自平。若陷入厥陰肝部,當用地骨皮飲以涼補之,使血有所藏,則火自安。四物湯是肝家滋陰調血的方劑,加地骨皮清志中之火以安腎,是補其母;加牡丹皮清神中之火以涼心,是瀉其子。地骨皮、牡丹皮二藥涼而不潤,只清肝火,不傷脾胃,與四物湯加知母、黃柏的苦寒之劑不同。所以逍遙散治療肝火鬱於本臟,木鬱達之,順其性;地骨皮飲治療陽邪陷於肝臟,客者除之,勿縱寇遺患。二者都是肝家有效的方劑。歸脾湯。
原文
白朮(三錢) 黃耆(三錢) 茯神(三錢) 人參(三錢) 遠志(一錢) 木香(一錢) 棗仁(二錢) 龍眼(三枚去殼) 當歸(四錢) 炙草(二錢)回龍湯
白話
白朮三錢,黃耆三錢,茯神三錢,人參三錢,遠志一錢,木香一錢,酸棗仁二錢,龍眼肉三枚(去殼),當歸四錢,炙甘草二錢。回龍湯。
原文
每自己小便。每去頭尾接。用一碗乘熱服。化血清火。自還神化。為血證妙藥。與秋石不同。萬勿服秋石。
白話
取自己的小便,每次去掉前段和後段,接取中段一碗,乘熱服用。能化血清火,使精神自然恢復,是血證的妙藥。這與秋石不同,千萬不要服用秋石。