原文
煎去頭煎。只服二三煎。取燥氣盡去。遂成甘淡之味。蓋土本無味。無味即為淡。淡即土之正味也。此方取淡以養脾。深得其旨。小建中湯
煎煮時去掉第一煎,只服用第二、三煎。這樣可以使藥材的燥性完全去除,於是形成甘淡的味道。因為土本來沒有味道,沒有味道就是淡,淡就是土的正味。這個方劑選取淡味來養脾,深深體現了這個宗旨。小建中湯
原文
桂枝(二錢) 白芍(四錢) 甘草(二錢) 紅棗(三枚 生薑(三片) 飴糖(一兩)
桂枝(二錢)、白芍(四錢)、甘草(二錢)、紅棗(三枚)、生薑(三片)、飴糖(一兩)。
原文
虛勞裡急諸不足者。五臟陰精陽氣俱不足也。故用薑桂辛溫以生陽。用芍飴酸甘以生陰。大棗甘草純甘以補中。使中宮建立。則陽氣化而上行。陰氣化而下降。細按此方。乃建胃滋脾。以陽生陰之法。歸脾湯從此方重濁處套出。補中湯從此方輕清處套出。正元湯
虛勞病出現裡急和各種不足症狀的,是因為五臟的陰精和陽氣都不足了。所以用生薑、桂枝的辛溫來生發陽氣,用白芍、飴糖的酸甘來滋生陰液,大棗、甘草的純甘來補益中焦。使中焦建立功能,那麼陽氣轉化而向上運行,陰氣轉化而向下運行。仔細分析這個方劑,是健胃滋脾、以陽生陰的方法。歸脾湯是從這個方劑中重濁的部分套用而來,補中湯是從這個方劑中輕清的部分套用而來。正元湯
原文
人參(附子汁煮) 黃耆(川芎酒煮) 山藥(乾薑煮) 白朮(陳皮煎) 雲苓(肉桂煮) 甘草(烏藥煮各等分)
人參(用附子汁煮過)、黃耆(用川芎和酒煮過)、山藥(用乾薑煮過)、白朮(用陳皮煎過)、雲苓(用肉桂煮過)、甘草(用烏藥煮過),各等分。
原文
六藥為末。鹽湯下。取火烈之品。法平和之藥。雄烈之味既去。誠為溫補少火之馴劑。
六種藥材研成粉末,用鹽湯送服。選取藥性火烈之品,效法平和之藥,使雄烈的味道去除後,確實是溫補少火的平緩方劑。
原文
白鳳膏平胃散(四兩) 人參(一兩) 茯苓(一兩)
白鳳膏、平胃散(四兩)、人參(一兩)、茯苓(一兩)。
原文
上三味為末。納棗內。入鴨腹中。陳酒煮爛。食鴨肉。將棗陰乾。隨用參湯白湯化服。鴨乃血肉之品。其性滋陰。酒為五穀之精。其性和陽。合諸藥養脾胃。大收純和之效。桂枝甘草龍骨牡蠣湯
以上三味藥研成粉末,放入紅棗內,再裝入鴨腹中,用陳年酒煮爛。吃鴨肉,將紅棗陰乾,隨時用人參湯或白開水化開服用。鴨是血肉之品,其性質滋養陰液;酒是五穀的精華,其性質調和陽氣。配合諸藥來調養脾胃,大大收穫純和的效果。桂枝甘草龍骨牡蠣湯
原文
桂枝(三錢) 甘草(二錢) 龍骨(三錢) 牡蠣(三錢)
桂枝(三錢)、甘草(二錢)、龍骨(三錢)、牡蠣(三錢)。
原文
肝寒魂怯。用辛溫鎮補之品。以扶肝而斂魂。心陽上越。腎陽下泄。此方皆可用之。滑氏補肝散
肝寒導致魂怯,使用辛溫鎮補的藥物來扶持肝臟而收斂魂魄。心陽上越、腎陽下泄,這個方劑都可以使用。滑氏補肝散
原文
棗仁(三錢) 熟地(四錢) 白朮(三錢) 當歸(三錢) 山茱萸(三錢) 山藥(三錢) 川芎(一錢) 木瓜(一錢) 獨活(一錢) 五味子(五分)
棗仁(三錢)、熟地(四錢)、白朮(三錢)、當歸(三錢)、山茱萸(三錢)、山藥(三錢)、川芎(一錢)、木瓜(一錢)、獨活(一錢)、五味子(五分)。
原文
肝體陰而用陽。此以酸甘補肝體。以辛甘補肝用。加獨活者。假風藥以張其氣也。欲其氣之鼓盪者。則用獨活。欲其氣之溫斂者。則用巴戟。欲其氣之清平者。則用桑寄生。欲其氣之疏達者。則用柴胡白頭翁。諸藥皆治風之品。輕重不同。在人用之得宜。炙甘草湯(一名復脈湯)
肝臟體質屬陰而功能屬陽。這個方劑用酸甘藥物來補肝體,用辛甘藥物來補肝用。加入獨活,是借風藥來宣發肝氣。如果希望肝氣鼓盪的,就用獨活;希望肝氣溫和收斂的,就用巴戟天;希望肝氣清和平穩的,就用桑寄生;希望肝氣疏暢通達的,就用柴胡、白頭翁。這些藥物都是治療風邪的藥品,藥性輕重不同,在於使用者是否得當。炙甘草湯(又名復脈湯)
原文
人參(二錢) 地黃(二兩六錢) 麥冬(八錢) 阿膠(二錢) 芝麻(五錢) 炙草(四錢) 大棗(三枚) 桂枝(三錢) 生薑(三錢) 清酒(一兩)
人參(二錢)、地黃(二兩六錢)、麥冬(八錢)、阿膠(二錢)、芝麻(五錢)、炙甘草(四錢)、大棗(三枚)、桂枝(三錢)、生薑(三錢)、清酒(一兩)。
原文
此方為補血之大劑。鄉先輩楊西山言。此方亟戒加減。惜未能言明其義。余按此方。即中焦受氣取汁。變化而赤。是為血之義。薑棗參草。中焦取汁。桂枝入心化氣。變化而赤。然桂性辛烈能傷血。故重使生地麥冬芝麻。以清潤之。使桂枝雄烈之氣。變為柔和。生血而不傷血。又得阿膠潛伏血脈。使輸於血海。下藏於肝。合觀此方。生血之源。導血之流。真補血之第一方。未可輕議加減也。時方養榮湯。亦從此套出。第養榮湯較溫。此方多用生地麥冬。則變為平劑。專滋生血脈。若催乳則無須桂枝。若去桂加棗仁遠志。則更不辛烈。若加丹皮桃仁。則能清心化血。加山梔。又是清心涼血之劑。加五味。則兼斂肺金。此雖加減。而仍不失仲景遺意。又何不可。大補陰丸
這個方劑是補血的大劑。家鄉前輩楊西山說,這個方劑嚴禁加減,可惜沒能說明其中的道理。我分析這個方劑,就是基於中焦接受水穀精氣、提取汁液、變化為赤色而成血的意義。生薑、大棗、人參、甘草,從中焦提取汁液;桂枝入心臟化生氣血,使汁液變化為赤色。但是桂枝藥性辛烈,會傷血,所以大量使用生地、麥冬、芝麻來清潤它,使桂枝雄烈之氣轉為柔和,生血而不傷血。又用阿膠潛伏於血脈中,使血液輸送到血海,向下藏於肝臟。綜合來看這個方劑,能生發血的源頭,引導血的流向,確實是補血的第一方,不可輕易議論加減。當時的方劑養榮湯,也是從這裡套用而來,只是養榮湯比較溫熱。這個方劑大量使用生地、麥冬,就變成了平和的方劑,專門滋生血脈。如果用來催乳,就不需要桂枝;如果去掉桂枝加上棗仁、遠志,就更不辛烈;如果加入丹皮、桃仁,就能清心化血;加入山梔,又是清心涼血的方劑;加入五味子,則兼能收斂肺金。這些雖然是加減變化,但仍然不違背仲景的原意,又有什麼不可以呢?大補陰丸
原文
熟地(八錢) 知母(三錢) 黃柏(三錢) 龜板(四錢)
熟地(八錢)、知母(三錢)、黃柏(三錢)、龜板(四錢)。
原文
苦寒之品。能大伐生氣。亦能大培生氣。蓋陰虛火旺者。非此不足以瀉火滋陰。夫人之生氣。根於腎中。此氣全賴水陰含之。若水陰不足。則陽氣亢烈。煩逆痿熱。方用知柏折其亢。龜板潛其陽。熟地滋其陰。陰足陽秘。而生氣不泄矣。四物湯(為生血和血之通劑)
苦寒的藥物,能大傷生氣,也能大補生氣。因為陰虛火旺的人,非用這些藥不足以瀉火滋陰。人體的生氣,根源於腎中,這股生氣完全依賴水陰來涵養。如果水陰不足,那麼陽氣就會亢盛猛烈,出現煩躁、氣逆、痿軟、發熱等症。方中用知母、黃柏折損其亢盛之陽,龜板潛降其浮陽,熟地滋養其陰液。陰液充足、陽氣固密,那麼生氣就不會外泄了。四物湯(作為生血和血的通用方劑)
原文
生地(四錢) 白芍(三錢) 川芎(二錢) 當歸(三錢)四君子湯
生地(四錢)、白芍(三錢)、川芎(二錢)、當歸(三錢)。四君子湯
原文
人參(三錢) 白朮(四錢) 雲苓(四錢) 甘草(二錢)異功散即四君湯。加陳皮二錢。八珍湯即上二方合用也。氣血雙補之平劑。十全大補湯
人參(三錢)、白朮(四錢)、雲苓(四錢)、甘草(二錢)。異功散就是四君子湯加上陳皮二錢。八珍湯就是上面兩個方劑合用,是氣血雙補的平穩方劑。十全大補湯
原文
即八珍湯。加黃耆肉桂。為溫補氣血之大劑。當歸補血湯黃耆(一兩) 當歸(五錢)
就是八珍湯加上黃耆、肉桂,成為溫補氣血的大劑。當歸補血湯:黃耆(一兩)、當歸(五錢)。
原文
此方以氣統血。氣行則血行。外充皮膚。則盜汗身熱自除。內攝脾元。則下血崩漏能止。柴胡清骨散
這個方劑以氣來統攝血,氣行則血行。向外充養皮膚,那麼盜汗、身體發熱自然消除;向內收攝脾臟元氣,那麼便血、崩漏就能止住。柴胡清骨散
原文
柴胡(三錢) 青蒿(三錢) 秦艽(三錢) 白芍(三錢) 丹皮(三錢) 地骨皮(三錢) 鱉甲(三錢) 知母(三錢) 黃芩(二錢) 甘草(一錢) 童便(少許) 胡黃連(一錢)
柴胡(三錢)、青蒿(三錢)、秦艽(三錢)、白芍(三錢)、丹皮(三錢)、地骨皮(三錢)、鱉甲(三錢)、知母(三錢)、黃芩(二錢)、甘草(一錢)、童便(少許)、胡黃連(一錢)。
原文
肝為藏血之臟。又司相火。血足則火溫而不烈。遊行三焦。達於腠理。莫不得其溫養之功。若血虛火旺。內則煩渴淋閉。外則骨蒸汗出。皆肝經相火之為病也。方用丹皮知母枯芩黃連童便。大清相火。而又恐外有所郁。則火不能清也。故用柴胡青蒿秦艽。以達其鬱。又恐內有所結。則火不能清也。故用白芍丹皮鱉甲。以破其結。佐甘草一味以和諸藥。務使肝經之鬱結解。而相火清。較逍遙散更優。保命生地散
肝是藏血的臟器,又主管相火。血液充足則相火溫和而不亢烈,相火運行於三焦,到達肌膚腠理,無不得到它的溫養作用。如果血虛火旺,內則出現煩渴、淋閉,外則出現骨蒸、汗出,這些都是肝經相火引起的病症。方中用丹皮、知母、枯芩、黃連、童便,大力清瀉相火。但又擔心外有鬱滯,則火不能清,所以用柴胡、青蒿、秦艽來宣通其鬱滯;又擔心內有結聚,則火不能清,所以用白芍、丹皮、鱉甲來破除其結聚。輔佐甘草一味來調和諸藥,務必使肝經的鬱結解除,而相火得以清瀉。這個方劑比逍遙散更優。保命生地散
原文
生地(五錢) 熟地(三錢) 枸杞(三錢) 地骨皮(三錢) 黃耆(四錢) 白芍(三錢) 甘草(二錢) 黃芩(二錢) 天門冬(三錢)
生地(五錢)、熟地(三錢)、枸杞(三錢)、地骨皮(三錢)、黃耆(四錢)、白芍(三錢)、甘草(二錢)、黃芩(二錢)、天門冬(三錢)。
原文
方取黃耆甘草。入脾統血。余藥清潤肺腎。以治血之源流。或血止後。用此調養亦宜。豬苓湯
方中選用黃耆、甘草,入脾統血;其餘藥物清潤肺腎,以治療血的來源與去路。或者血止之後,用這個方劑調養也很適宜。豬苓湯
原文
豬苓(三錢) 澤瀉(三錢) 雲苓(三錢) 滑石(三錢) 阿膠(三錢)
豬苓(三錢)、澤瀉(三錢)、雲苓(三錢)、滑石(三錢)、阿膠(三錢)。
原文
此方專主滋陰利水。凡腎經陰虛。水泛為痰者。用之立效。取阿膠潤燥。滑石清熱。合諸藥皆滋降之品。以成其祛痰之功。痰之根原於腎。制肺者治其標。治腎者治其本。導赤散
這個方劑專門主治滋陰利水。凡是腎經陰虛、水濕泛濫成為痰飲的,使用它立見效驗。取阿膠潤燥、滑石清熱,配合諸藥都是滋陰降火的藥品,以成就其祛痰的功效。痰的根源在腎,制約肺臟是治標,治療腎臟是治本。導赤散
原文
生地黃(四錢) 木通(二錢) 甘草梢(三錢) 竹葉心(三錢)
生地黃(四錢)、木通(二錢)、甘草梢(三錢)、竹葉心(三錢)。
原文
季楚重曰。瀉心湯用黃連。所以治實邪。責木之有餘。瀉子以清母也。導赤散用地黃。所以治虛邪。責水之不足。壯水以治火也。麻黃人參芍藥湯
季楚重說:瀉心湯用黃連,是為了治療實邪,責備心火有餘,通過瀉子臟來清母臟。導赤散用地黃,是為了治療虛邪,責備腎水不足,通過壯水來治火。麻黃人參芍藥湯
原文
麻黃(一錢) 桂枝(三錢) 黃耆(三錢) 人參(三錢) 炙草(一錢) 當歸(三錢) 白芍(三錢) 麥冬(三錢) 五味子(一錢)
麻黃(一錢)、桂枝(三錢)、黃耆(三錢)、人參(三錢)、炙甘草(一錢)、當歸(三錢)、白芍(三錢)、麥冬(三錢)、五味子(一錢)。
原文
麻黃桂枝。從外發表。黃耆草參。從內托裡。使內犯之邪。皆從外出。自不至乘陰而吐衄矣。然既亂之血。又不可以治也。故用當歸白芍以和之。麥冬五味以清之。又按麻桂力能發表。表解而血自止。是善用麻桂之功。非麻桂自能止血也。況仲景於吐血衄血。皆忌發汗。用此方者。須審其的由外感。非此不解。然後一投即應。設忌發汗而反汗之。又誤用麻桂之過。麻桂亦不任咎也。止嗽散
麻黃、桂枝,從外發散表邪;黃耆、甘草、人參,從內托舉裡氣。使內犯的邪氣,都從外出,自然不會趁虛侵襲陰分而導致吐血、鼻衄了。但已經紊亂的血液,又不能直接治療,所以用當歸、白芍來和血,麥冬、五味子來清斂。又按:麻黃、桂枝能發散表邪,表邪解除後出血自然停止,這是善用麻黃、桂枝的功效,不是麻黃、桂枝本身能止血。何況仲景對於吐血、鼻衄,都忌用發汗法。使用這個方劑的人,必須審察確實是由外感引起、非此方不能解除的,然後一投藥就應驗。假如應該忌用發汗卻反而發汗,那又是誤用麻黃、桂枝的過失,麻黃、桂枝也不能承擔這個責任。止嗽散
原文
桔梗(三錢) 荊芥(三錢) 廣紫菀(三錢) 廣百部(三錢) 白前(三錢) 陳皮(三錢) 甘草(一錢)
桔梗(三錢)、荊芥(三錢)、廣紫菀(三錢)、廣百部(三錢)、白前(三錢)、陳皮(三錢)、甘草(一錢)。
原文
普明子制此方。並論注其妙。而未明指藥之治法。余因即其注而增損之曰。肺體屬金。畏火者也。遇熱則咳。用紫菀百部以清熱。金性剛燥。惡冷者也。遇寒則咳。用白前陳皮以治寒。且肺為嬌臟。外主皮毛。最易受邪。不行表散。則邪氣流連而不解。故用荊芥以散表。肺有二竅。一在鼻。一在喉。鼻竅貴開而不貴閉。喉竅貴閉。不貴開。今鼻竅不通。則喉竅啟而為咳。故用桔梗以開鼻竅。此方溫潤和平。不寒不熱。肺氣安寧。千金麥門冬湯
普明子制定這個方劑,並論述註解其中的奧妙,但沒有明確指出藥物的治療原理。我於是根據他的註解加以增減說明:肺臟屬金,畏懼火邪,遇到熱就會咳嗽,用紫菀、百部來清熱;金性剛燥,厭惡寒冷,遇到寒就會咳嗽,用白前、陳皮來治寒。而且肺是嬌嫩的臟器,外主皮毛,最容易受邪氣侵襲,不行表散之法,邪氣就會留連不去,所以用荊芥來疏散表邪。肺有兩個竅,一個在鼻,一個在喉。鼻竅貴在通暢而不貴在閉塞,喉竅貴在閉合而不貴在張開。現在鼻竅不通,就會導致喉竅張開而咳嗽,所以用桔梗來開通鼻竅。這個方劑溫潤平和,不寒不熱,使肺氣安寧。千金麥門冬湯
原文
麥冬(三錢) 桔梗(二錢) 桑皮(三錢) 半夏(二錢) 生地(三錢) 紫菀(三錢) 竹茹(三錢) 麻黃(一錢) 五味(一錢) 生薑(三片) 甘草(一錢)
麥冬(三錢)、桔梗(二錢)、桑皮(三錢)、半夏(二錢)、生地(三錢)、紫菀(三錢)、竹茹(三錢)、麻黃(一錢)、五味子(一錢)、生薑(三片)、甘草(一錢)。
原文
風寒客於肺中。引痰生火。故用桔梗桑皮半夏生薑。以利除痰飲。用生地紫菀竹茹麥冬五味。以清斂火氣。然陳寒不除。則痰火旋去而旋生。故以麻黃一味。搜剔陳寒。惟甘草則取調諸藥而已。凡寒中包火。火中伏寒。皆能治之。柴胡梅連散
風寒停留於肺中,引動痰飲、產生火熱。所以用桔梗、桑皮、半夏、生薑來利除痰飲;用生地、紫菀、竹茹、麥冬、五味子來清斂火氣。然而陳舊的寒邪不除,那麼痰火就會剛去除又馬上產生,所以用麻黃一味藥來搜剔陳寒。至於甘草只是用來調和諸藥罷了。凡是寒中包火、火中伏寒的病症,都能治療。柴胡梅連散
原文
柴胡(三錢) 人參(三錢) 黃芩(三錢) 甘草(一錢) 黃連(一錢) 白芍(三錢) 當歸(三錢)
柴胡(三錢)、人參(三錢)、黃芩(三錢)、甘草(一錢)、黃連(一錢)、白芍(三錢)、當歸(三錢)。
原文
柴胡湯。逍遙散。各半成方。而重在黃連一味。較二方尤擅清火之功。心者肝之子。黃連瀉心。實則瀉其子。
柴胡湯和逍遙散,各取一半組成方劑,而重在黃連一味藥,比這兩個方劑更擅長清火的作用。心是肝的兒子,黃連瀉心火,實際上是瀉其子臟。
原文
甘桔湯甘草(三錢) 桔梗(三錢)葶藶大棗瀉肺湯葶藶(炒香搗三錢) 大棗(擘破五枚)
甘桔湯:甘草(三錢)、桔梗(三錢)。葶藶大棗瀉肺湯:葶藶(炒香搗碎,三錢)、大棗(掰破,五枚)。
原文
先聖用藥。瀉必兼補。故無弊。即如此兩方。桔梗以開達肺氣。凡咽痛肺癰排膿。皆生用之。而必君以甘草。以土生金。助其開達之勢。葶藶苦寒。力能降泄肺中之氣。火熱壅肺。水飲沖肺。皆能隨其實而瀉之。而必君以大棗。使邪去而正不傷。得此意者。可知配合之義。保和丸
先聖用藥,瀉法必兼顧補法,所以沒有弊病。就拿這兩個方劑來說:桔梗用來開通宣達肺氣,凡是咽痛、肺癰排膿,都生用它,而且必定以甘草為君藥,因為土能生金,幫助桔梗開達的氣勢。葶藶苦寒,能降泄肺中之氣,無論是火熱壅肺還是水飲沖肺,都能隨著其實邪而瀉之,而且必定以大棗為君藥,使邪氣去除而正氣不傷。領會這個意思,就可以知道方劑配合的意義了。保和丸
原文
知母(三錢) 貝母(三錢) 天門冬(三錢) 款冬花(三錢) 天花粉(三錢) 薏苡仁(三錢) 五味子(一錢) 甘草(一錢) 馬兜鈴(三錢) 生地黃(三錢) 紫菀(三錢) 百合(三錢) 阿膠(三錢) 當歸(三錢) 紫蘇(二錢) 薄荷(一錢) 百部(三錢) 飴糖(二兩) 生薑(三錢)
知母(三錢)、貝母(三錢)、天門冬(三錢)、款冬花(三錢)、天花粉(三錢)、薏苡仁(三錢)、五味子(一錢)、甘草(一錢)、馬兜鈴(三錢)、生地黃(三錢)、紫菀(三錢)、百合(三錢)、阿膠(三錢)、當歸(三錢)、紫蘇(二錢)、薄荷(一錢)、百部(三錢)、飴糖(二兩)、生薑(三錢)。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。