原文
婦科已有專書。然男女血本同原。故並論之。經云。女子二七而天癸至。任脈通。太衝脈盛。月事以時下。故能有子。天癸者。謂先天腎中之動氣。化生癸水。至者。謂至於胞中也。水為陽氣所化。陽倡而陰必隨之。血者陰也。衝任主之。故應癸水。而即輸血於胞中。血之應水而下。是謂以陰從陽。衝任兩脈。皆起胞中。上屬陽明。陽明乃後天水穀之海。居中宮稱戊土。
婦科已經有專門的書籍。然而男女的血液本來同源,所以一起討論。《內經》說:女子十四歲時天癸來到,任脈通暢,太衝脈旺盛,月經按時來潮,所以能夠生育。天癸,是指先天腎中的原氣,化生為癸水。「至」的意思是來到胞宮。水是由陽氣所化生,陽氣先倡導,陰氣必然跟隨。血是屬陰的,由衝脈和任脈主管。所以天癸應和著癸水,隨即將血液輸送到胞宮中。血液隨同水而泄下,這叫做以陰順從陽。衝脈和任脈兩條經脈,都起源於胞宮,向上隸屬於陽明經。陽明經是後天水穀的大海,位居中宮稱為戊土。
原文
化氣取汁。變赤為血。隨衝任兩脈。以下合癸水。是謂戊與癸合。男女皆然。男子主氣。故血從水化而為精。女子主血。故血從水化而為經。血是男子之精。水中有血。女子之經。血中有水。故行經前後。俱有水漿可驗。夫此水乃腎中衝陽之氣所生。氣亢則水竭。而血不濡。熱證於是乎生矣。氣寒則水冷。而血不運。寒證於是乎生矣。故凡調血。先須調水。調水即是調氣。氣生於腎。而主於肺。血生於胃。而藏於肝。以血海為肝之部分。肺金司氣之制節。又為水之上源。調血調水。人當知所從事矣。故或調氣中之水以滋血。或調血中之氣而利水。是女子調經之法。即凡為血證之治法。學者宜鑑觀之。
轉化氣機吸收汁液,變化為紅色的血液。跟隨衝脈和任脈,向下會合癸水。這叫做戊土與癸水相合,男女都是這樣。男子以氣為主,所以血從水化而生為精。女子以血為主,所以血從水化而生為月經。血是男子的精,水中有血。女子的月經,血中有水。所以在月經來潮前後,都有水漿可以檢驗。這水是由腎中衝陽之氣所化生的。氣亢盛則水乾竭,而血不能滋潤,熱證就在這時產生了。氣寒冷則水冷凝,而血不能運行,寒證就在這時產生了。所以凡是調血,必須先調水。調水就是調氣。氣生於腎,而由肺主管。血生於胃,而藏於肝。把血海作為肝的一部分。肺金主管氣的節制和約束,又是水的上源。調血調水,人應當知道從哪裡下手。所以或許調和氣中的水來滋養血,或許調和血中的氣來通利水。這是女子調經的方法,也就是所有血證的治療方法。學者應當借鏡觀察。
原文
血熱者。水之不足也。因見行經趲前。發熱口渴諸證。四物湯。加天冬麥冬黃芩花粉柴胡阿膠牛膝等藥。以滋水者濡血。或用六味地黃湯。以滋肺腎。亦能啟水之源。此以滋水為養血之法也。血寒者。水不溫也。因見經水後期。黯淡清冷之狀。以及凝滯疼痛兼作。四物湯。加茯苓甘草桂枝黑姜附子等藥。以溫水者行氣。氣行則血行也。血虛者。行經太少。以及乾枯淡薄。諸虛證。猶雜出難言。審系腎中天癸之水不足者。必骨熱氣逆。足痿脈數。、子宮乾澀。經血前後。均無漿水。宜左歸飲。加菟絲龜板阿膠麥冬五味蓯蓉。以滋天癸之水。審系胃虛。陽明衝任之血不足者。經水必淡。只有水漿。而少鮮血。宜炙甘草湯。養榮湯。酌而用之。以補生血之源。而血虛可治矣。
血熱,是因為水不足。看到月經提前來潮、發熱口渴等各種症狀。用四物湯,加上天冬、麥冬、黃芩、花粉、柴胡、阿膠、牛膝等藥物,用來滋養水液濡潤血液。或者用六味地黃湯,滋養肺腎,也能開啟水的源頭。這是以滋養水液作為養血的方法。血寒,是因為水不溫暖。看到月經延後,暗淡清冷的樣子,以及凝滯疼痛同時發生。用四物湯,加上茯苓、甘草、桂枝、黑薑、附子等藥物,用溫暖水液的方法來運行氣機,氣行則血也能通行。血虛,月經量太少,以及乾枯淡薄,各種虛證,錯雜出現難以說清。審查確定是腎中天癸之水不足的,必然骨蒸內熱、氣往上逆、兩足痿弱、脈象數急、子宮乾澀,月經前後都沒有漿水。適宜用左歸飲,加上菟絲、龜板、阿膠、麥冬、五味子、肉蓯蓉,用來滋養天癸之水。審查確定是胃虛,陽明、衝脈、任脈的血不足的,月經必然顏色淡,只有水漿,而少有鮮血。適宜用炙甘草湯、養榮湯,斟酌情況使用,用來補充化生血液的源頭,那麼血虛就可以治療了。
原文
血滯者。瘀血阻滯。因見身痛腹脹。寒熱帶漏。散經閉經諸證。總是瘀血阻滯其氣。若無瘀血。則經自流通。安行無恙。何緣而錯雜變亂哉。凡此之類。故總以去瘀為要。四物湯。加元胡桃仁香附乳香沒藥主之。有熱。加黃芩黃連。有寒。加乾薑附片。王清任血府逐瘀湯。膈下逐瘀湯皆宜。瘀血之甚者。非仲景土瓜根下瘀血等湯不治。另詳瘀血門。
血瘀滯,是指瘀血阻塞滯留。看到身體疼痛、腹脹,寒熱往來、帶下淋漓,經期紊亂、閉經等各種症狀。總是因為瘀血阻塞了氣機。如果沒有瘀血,月經自然流通,安穩運行沒有病害。為什麼會錯雜變亂呢?凡是這類情況,所以總是以祛除瘀血為要務。用四物湯,加上延胡索、桃仁、香附、乳香、沒藥主治。有熱的,加上黃芩、黃連。有寒的,加上乾薑、附子。王清任的血府逐瘀湯、膈下逐瘀湯都適宜使用。瘀血嚴重的,非用張仲景的土瓜根下瘀血等湯不能治好。其他詳細內容見於瘀血門。
原文
總而論之。血氣二者。原不相離。血中有氣。氣即是水。吾於本條。及水火氣血論。已詳言之。知此。則如瘀血阻滯者。乃血阻其氣。是血之咎。故破散其血而氣自流通。桃仁丹皮五靈脂等。在所必用。血分有熱者。乃氣分之水不足以濡血。故令血熱。用梔芩等以瀉火。瀉火即是滋水也。血分有寒者。乃氣分之水。水凝濕滯而不化。故濡滯不流通也。吳茱萸細辛桂枝艾葉。以溫水者溫血。水溫則氣和。氣和則血和。觀此。可知男子瘀血。熱結寒凝。治法與此皆無異矣。觀於生天癸以生血之法。則知男子滋腎養血之法。觀於補陽明以補血之原。則知男子補血之原矣。觀於滋肺以養血之法。則知男子生津以養血之法。以至血熱而水凝為痰。血虛而水溢為汗。同類異情。無不畢見。
總而言之,血和氣兩者,本來就不相分離。血中有氣,氣就是水。我在這一篇,以及《水火氣血論》中,已經詳細說明過了。明白這個道理,那麼瘀血阻滯的,是血阻塞了氣。這是血的過錯,所以破散瘀血而氣自然流通。桃仁、丹皮、五靈脂等藥物,必須使用。血分有熱的,是氣分的水不足以滋潤血液,所以導致血熱。用梔子、黃芩等來瀉火,瀉火就是滋養水液。血分有寒的,是氣分的水,水凝結濕滯而不能運化,所以滋潤和流通都不順暢。用吳茱萸、細辛、桂枝、艾葉,用溫暖水液的方法來溫暖血液。水溫則氣和,氣和則血和。看到這些,可以知道男子瘀血,無論是熱結還是寒凝,治療方法與此完全沒有不同。從生天癸來生血的方法,就可以知道男子滋養腎臟、培養血液的方法。從補陽明來補血的源頭,就可以知道男子補血的源頭了。從滋養肺來養血的方法,就可以知道男子生津液來養血的方法。以至於血熱而水凝結變成痰,血虛而水溢出變成汗。同類而不同情況,無不完全顯現。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。