血證論

卷三

瘡血

卷三/瘡血8
原文
瘡者。血所凝結而成者也。或是寒凝。或是熱結。或是風腫。或是濕鬱。總是凝聚其血而成。初起總宜散血。血散則寒熱風濕。均無遺留之跡矣。其繼則調膿化毒。此即吐膿條內所言。瘀血化膿之義。治宜托裡。使氣達瘡。所以蒸血成膿。蓋瘡之成。由於血結。膿之成亦由血化。血何以能化成膿。得氣之蒸。而腐化成膿也。氣即是水。吾已論之屢矣。惟其氣即是水。故血隨氣化。亦變為水。不名為水而名膿。以其由血所化。較水更濃耳。毒既化膿。自不內攻。方其未潰。氣虛者難於蒸化。及其既化。雖氣實者。亦隨膿滲泄。而轉為氣虛矣。法宜固元以大補其氣。此與本書內證。原不干涉。然同是血病。故兼論之。以互相發明。蓋氣迫血。則逆而為吐衄。血滯氣。則凝而為瘡疽。氣迫血者。宜破氣以和血。血滯氣者。宜破血以和氣。故吐衄宜補血。血旺則氣平。諸瘡宜補氣。氣旺則血行也。至於既穿潰後。則軀殼已有破損。與壅閉之證迥別。試看針功。刺期門瀉肝。刺肺腧瀉氣。以一針之孔。尚能大瀉臟氣。況潰膿之孔甚大。其能大瀉內氣可知矣。故凡潰後。宜大補元氣。不似吐衄。乃氣盛血虛。只宜滋血以平氣。而不宜助氣以動血也。然瘡潰之餘。亦有瘀熱未清者。亦不得驟用溫補。吐血之後。亦有元陽大虛者。又不得拘守清涼。故吐血家。審其血亡。而氣亦隨亡。與陽氣不能攝血者。十全養榮歸脾參附等湯。亦所宜用。瘡家潰後。固為必需之方。而亦有餘毒未盡。諸上方又其所忌。醫者不容執一。
白話
瘡,是血液凝結而形成的。有的因為寒氣凝結,有的因為熱邪結聚,有的因為風腫,有的因為濕邪鬱結。總是血液凝聚而形成。初起時適宜散血,血散開了,寒、熱、風、濕就都不會留下痕跡了。接著要調和膿液、化解毒邪,這就是前面吐膿條文中說的,瘀血化為膿液的道理。治療應當充實體表,讓氣到達瘡口,用氣來蒸化血液形成膿液。瘡的形成,是由於血液凝結;膿的形成,也是由血液轉化而來。血液為什麼能化成膿液呢?是因為得到氣的蒸騰,腐化而化成膿。氣就是水,我已經多次論述過了。正因為氣就是水,所以血隨氣化,也變成了水,不叫它水而叫它膿,因為它是由血化成的,比水更濃稠罷了。毒邪既然化成了膿,就不會向內侵蝕。在沒有潰破的時候,氣虛的人難以蒸化;等到已經化膿,即使氣實的人,也隨著膿液滲泄,而轉變成氣虛了。治療方法適宜鞏固元氣,大補氣虛。這與本書的內證,原本沒有關聯。然而同是血的疾病,所以兼帶論述,用來互相說明。氣迫血,就會氣逆而成為吐血、鼻出血;血阻氣,就會凝結而成為瘡癤。氣迫血的,適宜破氣來和血;血阻氣的,適宜破血來和氣。所以吐血、鼻出血適宜補血,血旺盛了氣就平和;各種瘡癤適宜補氣,氣旺盛了血就通暢。到了已經穿破潰爛之後,身體表面已經有了破損,與氣血壅閉的證候完全不同。看看針灸治療,針刺期門穴來瀉肝,針刺肺俞穴來瀉氣,用一根針的小孔,尚且能大量瀉除臟腑之氣,何況潰膿的孔洞很大,它能大量瀉除內氣就可以知道了。所以凡是潰破之後,適宜大補元氣,不像吐血、鼻出血那樣,是氣盛血虛,只適宜滋養血液來平抑氣機,而不適宜助長氣機來擾動血液。然而瘡癤潰破之後,也有瘀熱沒有清除乾淨的,也不能驟然使用溫補;吐血之後,也有元陽嚴重虛弱的,又不能拘泥堅守清涼。所以對於吐血的病人,審查他是血液亡失而氣也隨之亡失,以及陽氣不能收攝血液的,十全湯、養榮湯、歸脾湯、參附湯等方劑,也是適宜使用的。瘡癤病人潰破之後,本來是必需的方劑,但也有餘毒沒有除盡的,上述那些方劑又是禁忌。醫生不能固執一端。
原文
諸瘡內治。初起腫硬。總宜散血。仙方活命飲主之。惡寒無汗。加麻黃。發熱心煩。加老連石膏。大便燥結。加大黃。瘡肉頑梗黯滯。乃陰證結毒。無氣以發之也。加桂枝尖生薑大棗。瘡內平塌不起。以及走散。恐毒內攻。加黃耆大棗生薑。蓋血凝於氣分之際。血行則氣行。故以破血為主。是善調氣之法也。若吐衄。則是氣乘乎血分之內。氣降則血降。當以破氣為主。一內一外。反觀自知。
白話
各種瘡癤的內治方法。初起時腫硬,總適宜散血,用仙方活命飲主治。惡寒無汗的,加入麻黃。發熱心煩的,加入黃連、石膏。大便乾燥堅結的,加入大黃。瘡肉頑固僵硬、顏色暗淡停滯的,是陰證凝結毒邪,沒有氣來催發它,加入桂枝尖、生薑、大棗。瘡口內部平坦塌陷不能突起,以及瘡毒向外走散的,恐怕毒邪向內侵蝕,加入黃耆、大棗、生薑。血液凝結在氣分的地帶,血液通行了氣就能運行,所以以破血為主,這是善於調理氣機的方法。如果是吐血、鼻出血,就是氣乘於血分之內,氣下降血就下降,應當以破氣為主。一個是內證,一個是外證,互相對照自然明白。
原文
諸瘡調膿。宜以托裡消毒散為主。蓋血既凝而不化。則須補氣以與之戰。使蒸騰腐化。托令速潰。以瘡乃血凝氣分之病。惟恐氣不足以化之。故宜補氣而制血。若吐衄。則是氣乘血分。惟恐氣逆而血升。故宜平氣以調血。與此不同。
白話
各種瘡癤調和膿液,適宜用托裡消毒散為主。因為血既然凝結而不能化解,就必須補氣來與它相爭,使膿液蒸騰腐化,托毒外出讓瘡口迅速潰破。因為瘡是血凝結在氣分的病證,只擔心氣不足以化解它,所以適宜補氣來制約血。如果是吐血、鼻出血,就是氣侵乘血分,只擔心氣逆而血上升,所以適宜平抑氣機來調理血液,與瘡癤的治法不同。
原文
諸瘡既潰。屬於虛損。宜固元以益氣。內補黃耆湯主之。又審膿乾者。其氣虛。蓋氣既是水。氣不足。故水少而干。且氣既不足。則不能送膿外出。故留滯而結膿管。黃耆建中湯。重加銀花赤豆芽當歸治之。若膿清者。是血虛。膿為血所化。血少故膿清。當歸補血湯主之。炙甘草湯。加黃耆亦治之。養榮湯。亦治之。
白話
各種瘡癤已經潰破,屬於虛損,適宜鞏固元氣來補益氣血,內補黃耆湯主治。又要審查:膿液乾涸的,是氣虛。因為氣就是水,氣不足所以水分少而乾涸。而且氣既然不足,就不能把膿液推送外出,所以停滯而凝結形成膿管。用黃耆建中湯,大量加入金銀花、赤小豆芽、當歸來治療。如果是膿液清稀的,是血虛。膿是由血化生的,血少所以膿液清稀。用當歸補血湯主治。炙甘草湯加入黃耆也治療它。養榮湯也治療它。
原文
又曰。潰後屬虛。然亦有瘀未化盡者。仍不得峻補以留毒。內服托裡消毒散。外用烏金膏化之。此如失血虛中夾瘀。亦不得關門逐賊。潰久而仍有膿管者。尤宜用烏金膏化之。若徒生其口。內毒攻發。終不愈也。此如干血癆。內有乾血。非去其乾血。而新血亦不能生。皆虛中夾實。治血則虛虛。補虛則實實。未易療治。只得攻補兼施。以盡人事。
白話
又說:潰破之後屬於虛證。然而也有瘀血沒有化盡的,仍然不能峻猛補益以致留毒。內服托裡消毒散,外用烏金膏來化解它。這就像失血後虛證中夾雜瘀血,也不能關門逐賊。潰破日久而仍然有膿管的,尤其適宜用烏金膏化解它。如果只是讓瘡口生長愈合,內部的毒邪攻發,最終不能痊癒。這就像乾血癆,體內有乾血,不去除那些乾血,新血也不能生成。都屬於虛中夾實,治血就會使虛者更虛,補虛就會使實者更實。不容易治療,只能攻補兼施,來盡人力罷了。
原文
又曰。吐血止後。宜補血以調氣。瘡疽潰後。宜補氣以生血。吐衄在血分。氣實血虛也。瘡疽在氣分。血實氣虛也。
白話
又說:吐血停止之後,適宜補血來調理氣機。瘡癤潰破之後,適宜補氣來生成血液。吐血、鼻出血在血分,是氣實血虛。瘡癤在氣分,是血實氣虛。
原文
外治之法。消腫宜遠志膏。用遠志酒煮搗敷。及金黃散。化腐去瘀。宜巴豆炒黑研點。名烏金膏。田螺捻子亦佳。生肌宜乳香沒藥為末。名海浮散。再加珍珠。化腐生肌散。亦佳。
白話
外治的方法。消除腫脹適宜用遠志膏,用遠志泡酒煎煮搗爛外敷,以及金黃散。化解腐肉、去除瘀血,適宜用巴豆炒黑研成粉末點塗,叫做烏金膏。田螺捻子也很好。生肌斂瘡適宜用乳香、沒藥研成粉末,叫做海浮散。再加上珍珠。化腐生肌散也很好。
原文
治瘡之法。此不足以盡之。茲不過舉外證以勘內證。明於諸瘡之血。而吐衄之血乃愈明。
白話
治療瘡癤的方法,這裡不足以全部包括。只不過列舉外證來勘比內證,明白了各種瘡癤的血證,吐血、鼻出血的血證就更加明白了。