醫學源流論

方藥

用藥如用兵論

方藥12
原文
聖人之所以全民生也,五穀為養,五果為助,五畜為益,五菜為充,而毒藥則以之攻邪。
白話
聖人用來保全人民生命的方法,是以五穀作為養育之本,五果作為輔助,五畜作為補益,五菜作為充實,而毒藥則用來攻治病邪。
原文
故雖甘草、人參,誤用致害,皆毒藥之類也。
白話
所以即使是甘草、人參,如果誤用也會造成傷害,都屬於毒藥之類。
原文
古人好服食者,必生奇疾,猶之好戰勝者,必有奇殃。
白話
古人中喜好服用丹藥的人,必定會生出奇怪的疾病,就好像喜好戰爭求勝的人,必定會有意外的災禍。
原文
是故兵之設也以除暴,不得已而後興;藥之設也以攻疾,亦不得已而後用,其道同也。
白話
因此軍隊的建立是用來消除暴亂,萬不得已才動用;藥物的設立是用來攻治疾病,也是萬不得已才使用,道理是相同的。
原文
故病之為患也,小則耗精,大能傷命,隱然一敵國也。
白話
所以疾病帶來的禍患,輕則損耗精氣,重則傷害生命,儼然就像一個敵對的國家。
原文
以草木偏性,攻臟腑之偏勝,必能知彼知己,多方以制之,而後天喪身殞命之憂。
白話
以草藥的偏性,來攻治臟腑的偏盛,必須能夠知己知彼,多方設法來制約它,如此這般而後才能免除喪失性命之憂。
原文
挾宿食而病者,先除其食,則敵之資糧已焚;合舊疾而發者,必防其並,則敵之內應既絕。辨經絡而無泛用之藥,此之謂嚮導之師。因寒熱而有反用之方,此之謂行間之術。
白話
凡是挾帶積食而生病的人,先消除其積食,就如同焚毀敵人的物資;合併舊疾而發作的人,必須防範其併發,就如同斷絕敵人的內應。辨別經絡而不用泛泛之藥,這叫做先遣嚮導的部隊。根據寒熱而有反治的方法,這叫做離間敵人的手段。
原文
一病而分治之,則用寡可以勝眾,使前後不相救,而勢自衰。
白話
一種病如果分開治療,那麼用少量的藥就可以制勝眾多的病邪,使病邪前後不能相互救援,而氣勢自然衰退。
原文
數病而合治之,則併力搗其中堅,使離散無所統,而眾悉潰。
白話
數種病如果合併治療,那就集中力量攻擊其中的主要病邪,使病邪離散而失去統率,全部崩潰。
原文
病方進,則不治其太甚,固守元氣所以老其師;病方衰,則必究其所之,更益精銳,所以搗其穴。
白話
疾病正在進展時,就不要過度治療,牢固守護正氣來使病邪衰竭;疾病正在衰退時,就必須追查病邪的去向,再增強精銳兵力,來直搗病邪的巢穴。
原文
若夫虛邪之體攻河過,本和平之藥而以峻藥補之,衰敝之日不可窮民力也;實邪之傷攻不可緩,用峻厲之藥而以常藥和之,富強之國可以振威武也。
白話
至於邪氣旺盛的體質而用攻法太過,本應用平和的藥物卻用峻猛的藥物來補益,在衰竭困弊的時候不可以耗盡民力;邪氣實盛的病證攻治不可延緩,用峻厲的藥物而以平常的藥物來調和,在富強的國家可以振作威武。
原文
然而選材必當,器械必良,剋期不衍,布陣有方,此又不可更僕數也。孫武子十三篇,治病之法盡之矣。
白話
然而選用藥材必須恰當,器械必須精良,限定日期不可延誤,佈置陣法要有章法,這些又不是能夠一一列舉的。孫武子的十三篇兵法,治病的法則都已經完全涵蓋了。